Prevajanje iz albanskega v slovenski jezik
Kar zadeva prevajanje iz albanskega jezika v slovenski jezik, se Prevajalski center Akademije Oxford lahko pohvali, da je med redkimi, če ne celo edina institucija v naši državi, ki v svoji bogati ponudi storitev, ki jih vsakodnevno izvaja, ima tudi to.
Ker so v naši ekipi tudi prevajalci in sodni tolmači, lahko vsaki stranki, ki ima potrebo za prevajanjem dokumentov iz albanskega jezika v naš jezik, ponudimo tudi storitev overitve, za katero je zadolžen sodni tolmač, kar pa pomeni, da stranke v relativno kratkem roku dobijo kompletno obdelan dokument, ki ga praktično gledano lahko takoj uporabljajo.
Edino, kar lahko v določeni meri podaljša postopek obdelave dokumentov, je posebna vrsta overitve, za katero so zadolženi točno določeni sodni organi naše države in je poznana kot overitev s haškim Apostile žigom. Ta vrsta overitve namreč ne izključuje overitve sodnega tolmača, ampak jo zahteva, toda po točno določenem vrstnem redu, ki je odvisen od vrste dokumente, ki se obdeluje. Stvar je v tem, da overitev z Apostile žigom ni potrebna za vse dokumente, toda v primeru, ko je potrebna, najpogosteje poteka na dva načina. V prvem primeru se najprej izvajata prevajanje in overitev dokumenta s strani sodnega tolmača, pa se takšen dokument nosi na pristojno sodišče, da bi se overil s haškim žigom. V okviru drugega načina, najprej poteka overitev z Apostile žigom, pa se potem dokument daje na prevajanje iz albanskega jezika v slovenski jezik, toda v tem primeru se prevajata tako dokument kot tudi žig in na koncu se tudi overjata z žigom zapriseženega sodnega tolmača. Prav iz tega razloga je priporočljivo, da se stranke na pristojni državni instituciji najprej pozanimajo, ali je sploh potrebno opraviti overitev z Apostile žigom in v primeru, da je to potrebno, se morate pozanimati tudi o tem, na kakšen način bo potekala. Čeprav prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford niso dolžni posedovati informacij o overitvi s haškim žigom, ste lahko prepričani, da bodo storili vse, kar je v njihovi moči, da vam maksimalno poenostavijo ta postopek in vam dajo informacije o institucijah, ki so pristojne in v okviru katerih boste dobili vse potrebne informacije.
Naši prevajalci in sodni tolmači na vašo zahtevo iz albanskega jezika v slovenski jezik prevajajo vse osebne dokumente, kot so: potni listi, osebna izkaznica, potrdilo o državljanstvu, potrdilo o stalnem prebivališču, izpiski iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), prometno in vozniško dovoljenje pa tudi delovno in dovoljenje za prebivanje ter vsi ostali osebni dokumenti.
Iz albanskega jezika v slovenski jezik prav tako prevajamo tudi dokumente, ki se nanašajo na poslovanje podjetja ali podjetnika, kot so: bilance uspeha in stanja, letna, revizijska in vse ostale vrste poslovnih poročil, sklep o ustanovitvi pravne osebe, statut in ustanovitveni akt podjetja, fakture, odločitve in poslovne pogodbe, prevajamo pa tudi vse vrste pogodb, pooblastila, licence, certifikate, sodne sklepe, sodbe, pritožbe in tožbe ter pravni red Evropske Unije in druge pravne akte.
Sodni tolmači in prevajalci na vašo zahtevo obdelujejo tudi dokumente, ki jih je v številnih primerih treba predložiti pristojnim službam, kot so: potrdilo o stalni zaposlitvi in o stanju računa v banki, soglasje za zastopanje, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o višini dohodkov in ostale vrste potrdil, soglasij in izjav.
Prevajamo tudi razpisno, tehnično in gradbeno kot tudi medicinsko dokumentacijo. Poleg gradbenih projektov, laboratorijskih analiz tehničnih vzorcev in navodil za uporabo, iz albanskega jezika v slovenski jezik prevajamo tudi zdravniške izvide, specifikacije farmacevtskih izdelkov kot tudi navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov pa tudi vso dokumentacijo o medicinskih izdelkih ter vse ostale dokumente, ki so povezani z omenjenimi področji.
V primeru potrebe, obdelujemo tudi diplome in dodatke diplomi, potrdila o opravljenih izpitih, zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, prepise ocen, potrdila o rednem šolanju ter predmetnike in programe fakultet kot tudi ostale dokumente, ki se ob različnih priložnostih predajajo pristojnim institucijam, nanašajo pa se na področje izobraževanja. Iz albanskega jezika v slovenski jezik prevajamo tudi diplomske in seminarske naloge, znanstvena dela in patente ter rezultate znanstvenih raziskav in nasploh vse dokumente in druge materiale, ki se nanašajo na področje znanosti.
Vsak prevajalec in sodni tolmač, ki je član naše ekipe, iz albanskega jezika v slovenski jezik prevaja tudi besedilne vsebine, ne glede na njihovo tematiko kompleksnost in dolžino. Glede na to, da so naši strokovnjaki visoko izobraženi, jim nobena tema ni tuja. Poleg besedil s področij politike in ekonomije prevajamo tudi tista, katerih tema je povezana s področji ekologije in varstva okolja, marketinga, financ, psihologije, sociologije pa tudi komunikologije, informacijskih tehnologij, gradbene industrije in številnih drugih področij.
Poleg tega, da iz albanskega jezika v slovenski jezik prevajamo vse vrste video in zvočnih vsebin, kot so serije, filmi, reklamna sporočila in oddaj, v skladu z vašimi zahtevami izvajamo tudi njihovo sinhronizacijo oziroma podnaslavljanje.
Prevajamo tudi vse vrste knjig, od učbenikov preko del proze in poezije pa do romanov in beletrije kot tudi časopisne članke in vsebino različnih vrst revij. Vsak prevajalec in sodni tolmač, ki je član naše ekipe, obdeluje tudi vse vrste spletnih vsebin, tako spletne strani kot tudi spletne kataloge in spletne prodajalne pa tudi programsko opremo (programe in aplikacije).
Naši prevajalci in sodni tolmači so specializirani tudi za storitev tolmačenja iz albanskega jezika v slovenski jezik in to pod najboljšimi pogoji. Poleg storitev simultanega in konsekutivnega ponujamo tudi storitev šepetanega tolmačenja, na vašo zahtevo pa omogočamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Pri nas lahko dobite tudi profesionalno redakcijo materialov, ki jih je nekdo že prevedel iz albanskega jezika v slovenski jezik, to pri tem ni spoštoval pravil, ki jih določa prevajalska stroka. Lektorji in korektorji Akademije Oxford vam po ugodnih cenah ponujajo tudi možnost obdelave takšnih vsebin v relativno kratkih rokih.
Prevajanje diplome in dodatka k diplomi iz albanskega jezika v slovenski jezik
Poleg prevajanja diplome in dodatka k diplomi naši prevajalci in sodni tolmači iz albanskega v slovenski jezik prevajajo vse dokumente, ki se ob različnih priložnostih predajajo pristojnim službam in se nanašajo na izobraževanje, kot so na primer: zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, predmetniki in programi fakultet, prepisi ocen, potrdilo o rednem šolanju, potrdilo o opravljenih izpitih kot tudi diplomske in seminarske naloge, ne glede na kompleksnost in obsežnost. Prav tako prevajamo tudi rezultate znanstvenih raziskav, znanstvene patente in dela oziroma vse dokumente, ki so povezani z znanostjo.
Od dokumentov prevajamo tudi tiste, ki štejejo za osebne, oziroma: izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), potrdilo o državljanstvu, delovno dovoljenje, potni list, osebno izkaznico, potrdilo o stalnem prebivališču, vozniško dovoljenje, dovoljenje za prebivanje, prometno dovoljenje in številna druga. Prevajamo pa tudi dokumente, ki so povezani s poslovanjem določenega podjetja oziroma podjetnika: bilance uspeha in stanja, poslovna letna poročila, sklep o ustanovitvi pravne osebe, ustanovitveni akt in statut podjetja, revizijska poročila, fakture ter vse vrste poslovnih pogodb in odločitev, certifikate, licence in druge dokumente te vrste. Naši prevajalci in sodni tolmači na vašo zahtevo prav tako obdelujejo vse pravne akte, sodne sklepe, sodbe, pritožbe in tožbe, ter jih prevajajo iz albanskega v slovenski jezik in overijo z uradnim žigom.
Poleg vsega omenjenega prevajamo tudi različne vrste izjav, soglasij in potrdil (potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti, soglasje za zastopanje, potrdilo o rednih prihodkih, potrdilo o samskem stanu in druge) oziroma vse dokumente, ki jih je treba v skladu z zahtevami predložiti pristojnim službam.
Imejte na umu, da se za vse navedene dokumente zahteva tudi overitev sodnega tolmača, da bi se lahko uporabljali, saj so edino tako obdelani dokumenti pravno veljavni, saj žig sodnega tolmača pomeni, da je prevod iz albanskega v slovenski jezik enak izvirnemu dokumentu. Gleda na to, da mora zapriseženi sodni tolmač, ki izvaja overitev, primerjati prevod z izvirnim dokumentom, je stranka dolžna dostaviti izvirnike na vpogled. S samim tem se tudi postopek v določeni meri razlikuje, saj vse ostale vsebine lahko pošlje na elektronski naslov, dokumente pa lahko prinese osebno ali pa jih pošlje s priporočeno poštno pošiljko oziroma preko kurirske službe.
Prevedene in overjene dokumente prav tako lahko prevzamejo osebno v poslovalnici Akademije Oxford ali pa jim jih lahko dostavi kurirska služba na želeni naslov, toda ta storitev se dodatno zaračunava pri prevzemanju, in to po veljavnem ceniku kurirske službe, ki je zadolžena za dostavo pošiljke.
Stranke, ki jim je prevajanje dokumentov iz albanskega v slovenski jezik potrebno zelo hitro, lahko skenirane dokumente najprej pošljejo na naš elektronski naslov, izvirnike pa dostavijo naknadno na enega od omenjenih načinov.
Obstaja še ena zelo pomembna podrobnost, ki lahko vpliva na podaljšanje roka za izdelavo prevoda in zato se morajo stranke o tem pravočasno pozanimati na pristojnih institucijah, tako bi prihranili sebi čas in finančna sredstva. Gre za overitev s haškim Apostile žigom, ki jo izvajajo pristojna sodišča na področju Republike Slovenije in noben naš prevajalec in sodni tolmač ni dolžan posedovati informacij o tem, ali je Apostile potreben za določen dokument in v kakšni obliki, toda vsekakor bodo ugodili zahtevam strank in jih napotili na tiste sodne organe, ki jim lahko dajo veljavno informacijo. Moramo omeniti tudi to, zakaj je pomembno, da stranke najprej izvedo, ali je za določen dokument sploh potrebna overitev s haškim žigom in potem tudi tudi to, kako le-ta poteka. Stvar je v tem, da se dokument najpogosteje najprej prevaja iz albanskega v slovenski jezik in overja s strani sodnega tolmača, potem pa v instituciji, ki je pooblaščena poteka tudi overitev z Apostile žigom za takšen dokument. Prav tako obstaja tudi obraten postopek, ko se dokument najprej overja s haškim žigom, potem pa se prevajata tako dokument kot tudi Apostile žig in takšen dokument zatem sodni tolmač overja s svojim žigom. Glede na vse navedeno je jasno, zakaj mora stranka pravočasno poiskati pravo informacijo, saj s tem privarčuje svoj in naš čas in trud.
Prevajanje spletnih materialov iz albanskega v slovenski jezik
Ob maksimalnem spoštovanju vseh pravil dobre optimizacije, naši prevajalci in sodni tolmači na zahtevo strank iz albanskega v slovenski jezik prevajajo tako spletne strani kot tudi programsko opremo (aplikacije in programe) ter vsebine spletnih prodajaln in katalogov, tako izdelkov kot tudi storitev, ne glede njihovo obsežnost in kompleksnost.
Iz albanskega v slovenski jezik prevajamo tudi razpisno ter medicinsko, tehnično in gradbeno dokumentacijo. Poleg prevajanja zdravniških izvidov prevajamo tudi: laboratorijske analize tehničnih vzorcev, specifikacije farmacevtskih izdelkov, navodila za uporabo, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov in ostalo dokumentacijo o medicinskih izdelkih ter vse ostale materiale, ki se nanašajo na področje medicine, farmacije in gradbene industrije.
Prav tako prevajamo tudi časopisne članke ter vsebino vseh vrst revij, tako otroških kot tudi ilustriranih in specializiranih kot tudi različne vrste knjig, poleg učbenikov pa iz albanskega v slovenski jezik prevajamo tudi romane, beletrijo, prozna in poetska dela.
Prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford na vašo zahtevo prevajajo tudi različne vrste vsebin s področja marketinga, kot so reklamni letaki in zloženke, plakati, PR članki, vizitke, brošure in katalogi. Glede na to, da gre za posebno vrsto materialov, ki pogosto vsebujejo tudi določena sporočila, namenjena potencialnim kupcem izdelkov ali uporabnikom storitev, ki se tako predstavljajo. Naši strokovnjaki pa posebno pozornost namenjajo prav prilagajanju takšnih vsebin za vse tiste ljudi, ki jim je slovenski jezik materni oziroma, ki ga uporabljajo, da bi takšna sporočila našla pravo pot do potencialnih strank.
Prevajanje besedil iz albanskega jezika v slovenski jezik
Politika, marketing in ekonomija so samo nekatera od področij, s katerimi je lahko povezana tema besedil, ki jih naši prevajalci in sodni tolmači na vašo zahtevo prevajajo iz albanskega v slovenski jezik. Treba je omeniti tudi besedila s področja: psihologije, bančništva, ekologije in varstva okolja, menedžmenta, financ, sociologije, komunikologije, filozofije ter informacijskih tehnologij, znanosti, medicine, farmacije, gradbene industrije pa tudi vseh ostalih vej naravoslovnih oziroma družbenih ved, ki jih prav tako prevajamo iz albanskega v naš jezik.
Ne glede na to, ali gre za besedilne vsebine namenjeni javnosti ali pa gre za ozko strokovna besedila, ste lahko prepričani, da jih bodo naši strokovnjaki v skladu z vašimi zahtevami obdelali v optimalnem roku.
Poleg tega veliko prednost pri prevajanju takšnih vsebin predstavlja dejstvo, da za njih ni potrebna njihovo overitev, tako da celotna komunikacija med vami in našimi strokovnjaki lahko poteka po elektronski poti, s čimer boste porabili veliko manj časa in denarja. Toda, če vam tako bolj ustreza, materiale na prevajanje lahko prinesete tudi osebno v našo poslovalnico, ali pa jih pošljete s kurirsko službo na naš naslov.
Če vam ne ustreza, da vam prevedene vsebine pošljemo skenirane na vaš elektronski naslov, jih lahko prav tako dobite dostavljen na določen naslov. Toda ne smete pozabiti, da za izvedbo te storitve, Prevajalski center Akademije Oxford angažira kurirsko službo, tako da se ta storitev zaračunava v skladu z njihovim veljavnim cenikom, in to pri samo dostavi.
Simultano in konsekutivno tolmačenje iz albanskega jezika v slovenski jezik
Razlog, zaradi katerega posebej omenjamo simultano in konsekutivno tolmačenje iz albanskega v slovenski jezik je treba iskati v dejstvu, da te dve obliki tolmačenja najpogosteje srečujemo v praksi. Toda prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford so specializirani tudi za tako imenovano šepetano tolmačenje, ki sodi med posebne vrste tolmačenje, za katere obstaja izjemno malo usposobljenih strokovnjakov.
Ko od strank dobimo vse smernice, ki se nanašajo na samo organizacijo dogodka, vam zagotavljamo, da bomo pripravili ponudbo, s katero boste v celoti zadovoljni. Najbolj pomembno je, da nas obvestite o konceptu dogodka, številu udeležencev in o tem, kako dolgo naj bi trajal in nam dostavite informacije o prostoru, v katerem bo potekal, da bi vam lahko predlagali način tolmačenja, ki bo v celoti ustrezal njegovim zahtevam. Če se pokaže potreba za tem, vam na zahtevo lahko pod ugodnimi pogoji omogočimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Prevajanje video in zvočnih vsebin iz albanskega v slovenski jezik
Ne glede na vrsto video ali zvočnih vsebin, za katere vam je potrebno prevajanje iz albanskega jezika v slovenski jezik, vam lahko vsak prevajalec in sodni tolmač, ki je del ekipe Akademije Oxford, na najboljši možni način in v izjemno kratkem roku odgovori na vaše zahteve.
Poleg prevajanja reklamnih sporočil in serij različnih žanrov prevajamo tudi animirane, dokumentarne, igrane in risane filme ter zabavne, izobraževalne, informativne, otroške in ostale vrste oddaj.
Poleg storitve prevajanja iz albanskega jezika v slovenski jezik ponujamo tudi storitev njihove finalne obdelave, kar vključuje njihovo podnaslavljanje ali sinhronizacijo. Na ta način v optimalnem roku in po najugodnejši ceni dobite kompletno obdelan material, ki ga lahko plasirate v skladu s svojimi željami, tako na radijskih postajah in televiziji kot tudi v kinematografih in na spletu.
Imejte na umu, da storitev podnaslavljanja izvajajo profesionalci oziroma podnaslavljalci, ki imajo za seboj bogate izkušnje. Tako ste lahko popolnoma prepričani, da materiali, ki jih obdelujejo, ne bodo imeli, da tako rečemo običajnih napak, ki jih lahko pogosto vidimo, kot je so na primeri podnapisi, ki ne sledijo govoru akterja, ampak se pojavljajo prehitro ali pa prepočasi. Kar zadeva storitve sinhronizacije, je zanjo zadolžena skupina umetnikov, ki se prav tako že vrsto let ukvarjajo s tem in imajo več kot dovolj izkušenj, da lahko obdelajo tudi najzahtevnejše materiale.
Poleg njih so v naši ekipi tudi lektorji oziroma korektorji, ki bodo vašo zahtevo opravili redakcijo kompletnih vsebin, ki so že prevedene, s katerimi pa iz katerihkoli razlogov niste zadovoljni.
Cena prevajanja iz albanskega v slovenski jezik
- Iz albanskega v slovenski 23 EUR po strani
Cena prevajanja iz albanskega v slovenski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz albanskega v slovenski z overitvijo sodnega tolmača je 29 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz albanskega v slovenski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za albanski jezik
Prevodi iz albanskega v angleški jezik
Prevajanje iz albanskega v nemški jezik
Prevajanje iz albanskega v francoski
Prevajanje iz albanskega v španski
Prevajanje iz albanskega v italijanski
Prevajanje iz albanskega v portugalski
Prevajanje iz albanskega v ruski
Prevajanje iz albanskega v češki
Prevajanje iz albanskega v grški
Prevajanje iz albanskega v danski
Prevajanje iz albanskega v japonski
Prevajanje iz albanskega v kitajski
Prevajanje iz albanskega v poljski
Prevajanje iz albanskega v madžarski
Prevajanje iz albanskega v pakistanski
Prevajanje iz albanskega v makedonski
Prevajanje iz albanskega v srbski
Prevajanje iz albanskega v znakovni
Prevajanje iz albanskega v romunski
Prevajanje iz albanskega v slovaški
Prevajanje iz albanskega v ukrajinski
Prevajanje iz albanskega v bosanski
Prevajanje iz albanskega v estonski
Prevajanje iz albanskega v korejski
Prevajanje iz albanskega v norveški
Prevajanje iz albanskega v švedski
Prevajanje iz albanskega v bolgarski
Prevajanje iz albanskega v finski
Prevajanje iz albanskega v hrvaški
Prevajanje iz albanskega v nizozemski
Prevajanje iz albanskega v turški
Prevajanje iz albanskega v flamski
Prevajanje iz albanskega v perzijski
Prevajanje iz albanskega v hebrejski
Prevajanje iz albanskega v romski