Prevajanje iz kitajskega v francoski jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz kitajskega v francoski jezik

Za spletno prevajanje iz kitajskega v francoski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Stranke, ki jim je potrebno prevajanje iz kitajskega v francoski jezik, nimajo razloga za zaskrbljenost, saj je tukaj Prevajalski center Akademije Oxford, ki zahvaljujoč dejstvu, da ima v svoji ekipi izvrstne strokovnjake za oba jezika, lahko v celoti izpolni pričakovanja celo najzahtevnejših strank.

Prevajanje iz kitajskega v francoski jezik ponujamo za vse vrste materialov v pisani obliki, lahko pa izvajamo tudi tolmačenje v navedeni kombinaciji jezikov. Prevajalci in sodni tolmači, ki so specializirani za to storitev, lahko ponudijo, tako konsekutivno in šepetano kot tudi simultano tolmačenje iz kitajskega v francoski jezik. V primeru, ko sam dogodek zahteva, da se uporablja ta vrsta tolmačenja, strankam pod zelo ugodnimi pogoji ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Izvajamo tudi storitev, ne samo prevajanja različnih zvočnih in video materialov, ampak tudi njihovo sinhronizacijo, oziroma če stranke zahtevajo, jim lahko ponudimo tudi podnaslavljanje, tako serij in filmov vseh žanrov kot tudi reklamnih sporočil oziroma vseh vrst oddaj. Prav tako iz kitajskega v francoski jezik prevajamo tudi reklamne materiale pa tudi časopisne članke oziroma spletne strani, knjige vseh vrst kot tudi revije in besedilne vsebine.


Prevajanje iz kitajskega v francoski jezik
Prevajanje iz francoskega v kitajski jezik

Stranke pri nas lahko dobijo prevajanje iz kitajskega v francoski jezik za vse vrste dokumentov pa tudi njihovo overitev. Ta storitev je zaupana sodnim tolmačem, potem ko prevedeni dokument dobi njihov žig, le-ta postane pravno veljavni dokument in kot takšen se lahko uporablja, ko obstaja potreba za tem.

Prevajalci in sodni tolmači poleg osebnih dokumentov oziroma potrdila o državljanstvu, potnega lista in osebne izkaznice ter potrdila o stalnem prebivališču, izpiskov iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) in številnih drugih prevajajo tudi vse pravne akte pa tudi dokumente, ki se predajajo pristojnim službam (vse vrste izjav, soglasij in potrdil). Obdelujemo tudi predmetnike in programe fakultet, diplome in dodatke k diplomi, potrdila o opravljenih izpitih kot tudi prepis ocen, potrdila o rednem šolanju, rezultate znanstvenih raziskav oziroma znanstvene patente ter diplomske in seminarske naloge kot tudi znanstvena dela oziroma vse ostale dokumente, ki so povezane z znanostjo ali izobraževanjem.

Vse vrste dokumentacij, prevajalci in sodni tolmači pa na vašo zahtevo lahko obdelujejo v tej jezikovni kombinaciji, poleg prevajanja iz kitajskega v francoski jezik za gradbene oziroma tehnične dokumentacijo in vse dokumente, ki predstavljajo njihov sestavni del, strankam ponujamo tudi prevajanje razpisne pa tudi poslovne oziroma medicinske dokumentacije.

Poudarjamo, da ste dolžni spoštovati način pošiljanja materialov na prevajanje, kar pa se predvsem nanaša na tiste primere, ko vam je potrebno prevajanje iz kitajskega v francoski jezik za dokumente, saj se zahteva dostava izvirnih vsebin na vpogled. Njih lahko osebno prinesete v poslovalnico Akademije Oxford, pošljete s priporočeno poštno pošiljko, ali pa preko kurirske službe, za vse ostale materiale pa imate možnost pošiljanja po elektronski pošti. Seveda nam tudi dokumente lahko pošljete na elektronski naslov, toda samo v primeru, ko vam je njihovo prevajanje iz kitajskega v francoski jezik potrebno zelo hitro, potem pa nam morate dostaviti izvirnike in to samo na najhitrejši način.

Po koncu obdelave dostavljenih materialov imamo možnost, da vam jih pošljemo po elektronski pošti, toda samo v primeru, da se ne izvaja njihova overitev oziroma jih pošljemo preko kurirske službe na določen naslov ali pa jih osebno prevzamete v prostorih naše poslovnice. Kurirska služba dostavo pošiljke zaračunava v skladu s svojim cenikom, stranka pa samostojno plača te storitve.

Poleg vsega omenjenega, kar zadeva prevajanje iz kitajskega v francoski jezik za določeni dokument, stranke morajo na pristojnem sodišču poiskati podatke o overitvi z Apostille žigom za dokumente, za katere zahtevajo prevajanje. To posebej poudarjamo, ker pridobivanje potrebnih informacij o haškem žigu, kot ga tudi imenujemo, maksimalno olajšuje in pospešuje celoten postopek, saj ni potreben za vse dokumente. V primeru, da je potrebna, overitev poteka potem ali pa pred obdelavo konkretnega dokumenta s strani naših strokovnjakov. Glede na to, da sodni tolmači in prevajalci, ki so v naši ekipi, ne izvajajo te vrste overitve, oni strankam lahko pomagajo v tem pogledu, da jih napotijo na tiste službe v naši državi, ki jim lahko dajo potrebne informacije.

Prevajanje poslovnih poročil iz kitajskega v francoski jezik

Vse vrste poslovnih poročil, tako letna in finančna kot tudi revizijska lahko prevajamo iz kitajskega v francoski jezik, ko je to potrebno našim strankam. Prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi vse ostale vrste poslovnih dokumentov, bilance uspeha pa tudi stanja, ustanovitveni akt podjetja kot tudi sklepe o ustanovitvi pravnih oseb ter statute podjetja oziroma poslovne odločitve in fakture.

Stranke pri nas lahko dobijo tudi prevajanje iz kitajskega v francoski jezik za dokumente s področij znanosti in izobraževanja pa tudi za vse vrste osebnih dokumentov (potrdilo o stalnem prebivališču, osebna izkaznica, potrdilo o državljanstvu, izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), vozniško dovoljenje, potni list, dovoljenje za prebivanje, prometno dovoljenje in druga).

Pripravljeni smo na zahtevo svojih strank, da iz kitajskega v francoski jezik prevajamo tudi različne vrste dokumentacij oziroma za dokumente, ki predstavljajo njihov sestavni del. Poleg gradbenih projektov, navodil za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov ter zdravniških izvidov, prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov, dokumentacijo o medicinskih izdelkih pa tudi številne druge dokumente, ki jih nismo omenili in so del gradbene, medicinske oziroma razpisne in tehnične dokumentacije.

V omenjeni jezikovni kombinaciji prav tako obdelujemo različne vrste certifikatov pa tudi licence oziroma pogodbe, sodne odločbe kot tudi pravni red Evropske Unije, zatem pooblastilo za zastopanje ter pritožbe in tožbe pa tudi sodne odločbe, sklepe in odločitve oziroma vse pravne akte.

Eno je zanesljivo, ne glede na to, za katero vrsto dokumentov stranka zahteva prevajanje iz kitajskega v francoski jezik, v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford bo dobila njegovo kompletno obdelavo in to po zelo ugodnih cenah, saj poleg prevajanja ta storitev vključuje tudi overitev sodnega tolmača.

Prevajanje knjig iz kitajskega v francoski jezik

Vse stranke, ki ji zanima prevajanje knjig iz kitajskega v francoski jezik, jih lahko pošljejo po elektronski pošti, prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford pa v najkrajšem možnem roku izvajajo njihovo obdelavo. Poleg beletrije in romanov lahko obdelujemo tudi prozna pa tudi poetska dela, strankam pa v omenjeni kombinaciji jezikov ponujamo tudi prevajanje, tako učbenikov kot tudi vseh vrst revij oziroma časopisnih člankov.

Prevajalci in sodni tolmači lahko izvajajo tudi profesionalno prevajanje iz kitajskega v francoski jezik za vse spletne vsebine, kar je povezano predvsem s spletnimi stranmi pa tudi s programsko opremo oziroma spletnimi katalogi in prodajalnami.

Poleg tega v sklopu storitve, ki je povezana s prevajanjem iz kitajskega v francoski jezik za video pa tudi zvočne materiale, stranke pričakuje, ne samo prevajanje serij, reklamnih sporočil, oddaj in filmov, ampak tudi njihovo podnaslavljanje kot tudi sinhronizacija. Strokovnjaki v naši ekipi lahko ponudijo tudi storitve tolmačenja v tej kombinaciji jezikov pa tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Ker so prevajalci in sodni tolmači usposobljeni, ne samo za simultano, ampak tudi za šepetano oziroma konsekutivno tolmačenje iz kitajskega v francoski jezik, bomo na osnovi zahtev samega dogodka sprejeli odločitev, katera vrsta te storitve bo uporabljena, da bi maksimalno izpolnila pričakovanja strank.

Prevajanje reklamnih plakatov iz kitajskega v francoski jezik

Pri prevajanju reklamnih plakatov iz kitajskega v francoski jezik, prevajalci in sodni tolmači ne izvajajo dobesednega prevajanja, ampak določeno sporočilo, ki ga nosijo, tako brošure, katalogi kot tudi PR članki oziroma reklamne zloženke, plakati in podobni materiali, prilagajajo pravilom, ki jih določa francoski jezik. Njim prav na ta način uspeva doseči osnovni cilj obdelave takšnih vsebin, saj bo reklamno sporočilo našlo najboljšo pot do potencialnih strank, ki jim je francoski jezik materni. Ko je to potrebno strankam, prevajalci in sodni tolmači lahko v zelo kratkem roku iz kitajskega v francoski jezik prevajajo tudi vizitke.

Če stranke posedujejo določene vrste vsebin, za katere je nekdo že opravil prevajanje iz kitajskega v francoski jezik, ki pa niso dovolj kakovostne, tako da so stranke z njim nezadovoljne, nimajo nikakršnega razloga za zaskrbljenost, saj strokovnjaki Akademije Oxford oziroma lektorji in korektorji izvajajo vse potrebne popravke v skladu s pravili in strankam omogočajo, da dobijo maksimalno kakovostno obdelane materiale.

Kar zadeva prevajanje besedilnih vsebin, želimo poudariti, da prevajalci in sodni tolmači lahko iz kitajskega v francoski jezik prevajajo tudi besedila različne tematike oziroma tako za tista, ki bodo predstavljene javnosti kot tudi za tista, ki so strokovna. Glede na to, da je izjemno veliko število področij, s katerimi je lahko povezana tema besedil, za katere stranke zahtevajo prevajanje iz kitajskega v francoski jezik, omenjamo samo tiste, ki sodijo med najpogostejše zahteve naših strank: psihologija, farmacija, ekonomija, izobraževanje, ekologija in varstvo okolja, gradbena industrija, medicina, politika, komunikologija, turizem, pravo, bančništvo, izobraževanje, informacijske tehnologije, sociologija, menedžment, filozofija in številne druge.

Cena prevajanja iz kitajskega v francoski jezik

  • Iz kitajskega v francoski je 42 EUR po strani

Cena prevajanja iz kitajskega v francoski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz kitajskega v francoski z overitvijo sodnega tolmača je 44 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz kitajskega v francoski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!