Prevajanja iz kitajskega v perzijski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz kitajskega v perzijski jezik
Za spletno prevajanje iz kitajskega v perzijski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Poleg tega, da člani ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko v dani jezični kombinaciji izvedejo tudi tolmačenje, njihova specialnost pa je tudi prevajanje dokumentov iz kitajskega v perzijski jezik pa tudi številnih drugih vsebin v pisani obliki.
Posebej je treba poudariti, da so prevajalci in sodni tolmači specializirani, tako za zagotavljanje storitev konsekutivnega in simultanega tolmačenja v tej različici jezikov kot tudi za šepetano tolmačenje, navedena institucija pa ponuja tudi najem opreme za simultano tolmačenje najnovejše generacije.
Prav tako lahko izpolnimo tudi zahteve strank v zvezi z obdelavo vseh materialov s področja marketinga, od vizitk in plakatov preko reklamnih letakov in brošur pa do katalogov, reklamnih zloženk in PR člankov, pri čemer ti strokovnjaki na zahtevo strank ustrezno obdelajo tudi vse ostale marketinške materiale.
Treba je omeniti tudi to, da lahko izvedemo tudi neposredno prevajanje spletnih strani iz kitajskega v perzijski jezik pa tudi številnih drugih spletnih vsebin oziroma tistih, ki so povezane z računalništvom (programi vseh vrst, spletni katalogi, aplikacije, spletne prodajalne in drugi). Glede na to, da prevajalci in sodni tolmači odlično obvladajo uporabo orodij SEO (Search Engine Optimisation), vse stranke ob tem dobijo tudi storitev optimizacije omenjenih materialov. Sicer ima ta za cilj usklajevanje njihove vsebine s pravili iskanja, kar se sčasoma odraža tudi na precej boljše kotiranje konkretnih vsebin na spletu.
Zaposleni te institucije v omenjeni jezični kombinaciji na zahtevo prav tako prevedejo časopisne članke pa tudi učbenike in vsebino revij kot tudi književna dela. Seveda bo izvedeno tudi neposredno prevajanje besedil iz kitajskega v perzijski jezik, omenjeni strokovnjaki pa lahko obdelajo tudi strokovne in poljudne vsebine.
Poleg serij in vseh vrst filmov (animirani, dokumentarni, igrani, risani in drugi), sodni tolmači in prevajalci lahko obdelajo tudi oddaje različnega namena in vsebine kot tudi reklamna sporočila ter številne druge video in zvočne materiale. Strankam je na razpolago tudi storitev sinhronizacije vseh takšnih vsebin pa tudi njihovo profesionalno podnaslavljanje oziroma njihova kompletna obdelava.
Posebej poudarjamo, da je obdelava dokumentov usklajena z veljavnim zakonom in da stranke pričakuje najprej storitev njihovega prevajanja v konkretni različici jezikov in potem tudi overitev s strani zapriseženega sodnega tolmača. Osnovni cilj takšnega postopka je, da se vsakemu prevedenemu dokumentu zagotovi zakonska in pravna veljavnost, saj žig sodnega tolmača jamči, da je njegova vsebina enaka kot tudi v izvirniku.
Prav iz tega razloga se zahteva, da vsaka stranka, ki ji je potrebna obdelava dokumentov, priloži njihove izvirnike na vpogled. Za vse ostale vsebine je predvideno, da jih in pošlje na obdelavo elektronsko in jih dobi na enak način, ko sodni tolmači in prevajalci oziroma drugi strokovnjaki izvedejo njihovo obdelavo.
V nasprotju s tem, izvirne dokumente stranka pošlje ali preko kurirske službe ali “Pošte Slovenije”, pri čemer je zelo pomembno, da je to priporočena pošiljka. Prav tako obstaja tudi možnost, da izvirnike na vpogled sodnemu tolmaču prinese osebno v samo poslovalnico.
Vsekakor se razlikuje tudi postopek prevzemanja kompletno obdelanih dokumentov, tako da stranke izberejo, ali jih bodo dobile z dostavo na domači naslov preko kurirske službe, ali pa se odločijo za možnost osebnega prevzemanja. Če njihova odločitev zahteva dostavo, so konkretno storitev dolžni tudi obavezi plačati neposredno kurirju, in to v skladu s cenikom, ki ga ta služba določi.
Interesentom je na razpolago prevajanje pravnih aktov iz kitajskega v perzijski jezik oziroma dokumentov s področja znanosti in izobraževanja. Vsekakor prevajalci in sodni tolmači izvedejo tudi kompletno obdelavo dokumentov, ki jih je treba predložiti pristojnim službam (vse vrste soglasij, potrdil in izjav) oziroma za osebne in vse dokumente, ki so uvrščeni v različne vrste dokumentacij. Med drugim so prevajalci in sodni tolmači specializirani za kompletno obdelavo tehnične, poslovne in gradbene pa tudi razpisne in medicinske dokumentacije, izpolnjujejo pa seveda tudi zahteve vsake stranke, ne glede na to, za kateri dokument ji je potrebno, da ga dobi prevedenega v dani jezični kombinaciji in overjenega v skladu s pravili.
Če zgodi, da pri primerjanju zapriseženi sodni tolmač ugotovi določene razlike, ta stranki predlaga storitev redakcije, saj ta institucija ponuja tudi samo storitev overitve predhodno že prevedenih dokumentov. V okviru te institucije njo izvajajo korektorji in lektorji, ki imajo ustrezne delovne izkušnje in lahko v najkrajšem možnem roku popravijo vse napake. Prav tako se razume, da se storitvi korekture in lekture lahko uporabijo tudi za katerokoli drugo vrsto materialov, če za tem obstaja potreba.
Opisani postopek obdelave dokumentov je z zakonom določen in je zadosten v številnih primerih. Toda obstajajo dokumenti, pri katerih je treba izvesti dodatno overitev oziroma na katere mora biti postavljen tako imenovani Haški ali Apostille žig. Ker sodni tolmači in prevajalci to vrste overitve ne morejo izvesti, saj jim relevantne institucije niso dale pooblastila in da bi stranka čim hitreje in čim bolj preprosto opravila celoten postopek obdelave kateregakoli dokumenta, ji svetujemo, da predhodno pridobi informacije o postopku, ki je poznan kot nadoveritev in se nanaša na postavljanje omenjenega žiga na dokumente. V okviru okrožnih sodišč Republike Slovenije delujejo te specializirane službe, pa se stranke morajo najprej obrniti na njihove zaposlene in izvedeti, ali mora na konkretne dokumente biti postavljen Apostille žig in v katerem trenutku, saj je tudi to z zakonom določeno.
Prevajanje časopisnih člankov iz kitajskega v perzijski jezik
Ne glede na tematiko časopisnih člankov, jih sodni tolmači in prevajalci v dani kombinaciji jezikov obdelajo in na zahtevo strank lahko izvedejo tudi neposredno prevajanje revij iz kitajskega v perzijski jezik. Vsekakor v celoti profesionalno izpolnijo tudi pričakovanja tistih strank, ki v dani različici jezikov prevajanje želijo dobiti za določen učbenik ali roman oziroma vsako drugo književno delo s področij proze in poezije.
Glede na to, da Prevajalski center Akademije Oxford zaposluje tudi korektorje kot tudi lektorje, to pomeni, da je interesentom v okviru te institucije na razpolago tudi storitev redakcije. Ta se lahko uporablja za vse vrste vsebin, ker se bodo v tem primeru omenjeni strokovnjaki potrudili, da v čim krajšem roku popravijo vse napake, ki jih je nekdo naredil pred njimi, ko ni spoštoval niti pravil perzijskega jezika niti prevajalske stroke. Pravzaprav ti najprej izvajajo kompletno analizo obdelanih materialov in potem vse ugotovljene napake popravijo, tako da strankam v optimalnem roku omogočijo, da dobijo profesionalno obdelane vsebine katerekoli vrste, ki jih seveda lahko uporabljajo, kadarkoli imajo potrebo za tem.
Treba je poudariti tudi to, da je strankam na razpolago neposredno prevajanje marketinških materialov iz kitajskega v perzijski jezik. Omenjeni strokovnjaki posebej posebno pozornost namenjajo spoštovanju pravil reklamiranja oblikovanju konkretnega reklamnega sporočila, tako bo izvornim govorcem perzijskega jezika preprosto razumljivo.
Poleg poljudnih besedil, katerih tema je povezana za različnimi vejami družboslovnih ali naravoslovnih ved, prevajalci in sodni tolmači lahko obdelajo tudi znanstvena oziroma strokovna besedila različne tematike.
Seveda so specializirani tudi za tolmačenje v tej jezični kombinaciji, pri čemer izvajajo, tako šepetano kot tudi simultano ter konsekutivno tolmačenje iz kitajskega v perzijski jezik. V principu se ponudba za navedeno storitev lahko oblikuje samo na podlagi podatkov, ki jih stranka predhodno dostaviti in se nanašajo na organizacijo dogodka (trajanje, mesto prirejanja, število udeležencev in ostale informacije). Glede na to, da je tudi najem opreme za simultano tolmačenje v ponudbi te specializirane institucije, to pa pomeni, da bo strankam konkretna storitev dostopna v primeru, daje za njihov dogodek predvidena uporaba prav te vrste tolmačenja.
Treba je posebej poudariti, da pri obdelavi, tako reklamnih sporočil, informativnih oddaj in serij kot tudi animiranih, risanih in dokumentarnih oziroma igranih filmov, zatem zabavnih in otroških ter izobraževalnih oddaj in ostalih video in zvočnih vsebin, ta institucija interesentom omogoča tudi dodatni storitvi, ki vključujeta, tako sinhronizacijo vseh takšnih materialov kot tudi njihovo podnaslavljanje. Preprosto rečeno, na ta način vsaka stranka, ki jo zanima obdelava takšnih vsebin, v okviru same poslovalnice dobi materiale, ki jih lahko prihodnjim poslušalcem ali gledalcem predstavi v najkrajšem možnem roku.
Poleg vseh do zdaj omenjenih vsebin na zahtevo strank lahko izvedemo tudi neposredno prevajanje spletnih strani iz kitajskega v perzijski jezik. Seveda prevajalci in sodni tolmači v skladu s postavljenimi zahtevami strankam omogočijo, da dobijo strokovno prevedene in aplikacije vseh vrst, zatem spletne kataloge in programe kot tudi spletne prodajalne ter nasploh vse ostale vsebine, ki se tičejo, tako računalništva kot tudi spleta. Glede na to, da ti strokovnjaki posedujejo, tako znanje v uporabi orodij SEO (Search Engine Optimisation) kot tudi izkušnje v tem, je zelo pomembno poudariti, da strankam pri tem omogočijo tudi storitev strokovne optimizacije vseh teh vsebin. Postopek optimizacije predvideva usklajevanje materialov s pravili, ki veljajo v iskanju, da bi jih iskalniki označili kot najboljše rezultate za predhodno opredeljene izraze in besede.
Prevajanje potnega lista in osebne izkaznice iz kitajskega v perzijski jezik
V primeru, ko stranka zahteva neposredno prevajanje dokumentov iz kitajskega v perzijski jezik, mora biti seznanjena z dejstvom, da profesionalni sodni tolmači in prevajalci tedaj uporabljajo veljavna zakonska pravila in poleg prevajanja potnega lista, osebne izkaznice in številnih drugih osebnih dokumentov (potrdilo o državljanstvu, delovno dovoljenje, izpiski iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze, prometno dovoljenje, potrdilo o stalnem prebivališču, izpiski iz matičnega registra o rojstvu ter smrti, dovoljenje za prebivanje in drugi) izvedejo tudi storitev overitve, saj tako predvideva veljavni zakon.
Gre za to, da se konkretni postopek uporablja, da bi se v najkrajšem možnem roku strankam zagotovila možnost, da dobijo profesionalno obdelane materiale, saj samo v primeru, ko preveden dokument poseduje žig zapriseženega sodnega tolmača, velja za zakonsko veljavnega, kar pomeni, da je izenačen z vsakim drugim izvirnim dokumentom.
Ker velja pravilo, da zapriseženi sodni tolmač mora najprej primerjati prevedene in izvirne dokumente, to tudi pomeni, da je stranka dolžna vpogled prinesti ali poslati izvirnike, saj brez tega storitev overitve ne more biti izvedena. Posebej je treba poudariti, da samo v primeru, ko se zahteva nujno prevajanje kateregakoli dokumenta, obstaja možnost odložitve oziroma je dovoljena dostavo izvirnih materialov malo kasneje.
Vsekakor interesente moramo informirati tudi o tem, da omenjeni strokovnjaki ne posedujejo dovoljenja za postavljanje Apostille žiga niti na en dokument, kar avtomatsko pomeni, da strank niso dolžni informirati o tem, ali mora tako imenovani Haški žig, kot ga tudi imenujejo, biti postavljen na njihove dokumente in kdaj točno v toku postopka obdelave. Prav zato se tudi daje uradno priporočilo, da se mora lastnik dokumentov pozanimati, ali je Haški žig na njegove dokumente treba postaviti postavljen in kdaj točno oziroma ali po izvedbi prevajanja in overitve ali na samem začetku celotnega postopka.
Prevajalci in sodni tolmači po potrebi v dani kombinaciji jezikov prav tako izvedejo kompletno obdelavo za vse dokumente, ki jih stranka potem mora predložiti določeni pristojni instituciji. Pri tem bo izvedeno neposredno prevajanje potrdila o nekaznovanosti iz kitajskega v perzijski jezik, zatem potrdila o samskem stanu in potrdila o višini dohodkov kot tudi soglasij za zastopanje ter potrdila o stanju računa v banki in potrdila o stalni zaposlitvi pa tudi vseh ostalih vrst, tako potrdil kot tudi izjava oziroma soglasij.
Vsak dokument, ki se v skladu s pravili velja za del poslovne dokumentacije, bo na zahtevo strank prav tako preveden in overjen v skladu s pravili. Poleg faktur in poslovnih odločitev zaposleni te institucije kompletno obdelujejo tudi letna, zatem revizorska in finančna poslovna poročila kot tudi ustanovitveni akt podjetja potem sklep o ustanovitvi pravne osebe ter statut podjetja in vsak drugi dokument, ki se tiče poslovanja, tako samega podjetnika kot tudi kateregakoli podjetja.
Omenjeni strokovnjaki pa so specializirani tudi za neposredno prevajanje predmetnikov in programov fakultet iz kitajskega v perzijski jezik oziroma vseh drugih dokumentov, ki so povezani z izobraževanjem, kot so na primer prepis ocen, seminarske naloge in diploma ter dodatek diplome, zatem potrdilo o opravljenih izpitih, diplomske naloge in potrdilo o rednem šolanju pa tudi zaključna spričevala osnovne in srednje šole ter številne druge.
Seveda sodni tolmači in prevajalci izpolnjujejo tudi zahteve strank, ki v navedeni različici jezikov prevajanje želijo dobiti za dokumentacijo o medicinskih izdelkih potem za specifikacije farmacevtskih izdelkov in zdravniške izvide oziroma navodilo za uporabo zdravila in značilnosti izdelka ter za številne druge dokumente, ki veljajo za uradni del medicinske dokumentacije.
Poleg znanstvenih del bo izvedeno tudi neposredno prevajanje rezultatov znanstvenih raziskav iz kitajskega v perzijski jezik, omenjeni strokovnjaki pa profesionalno prevedejo tudi znanstvene patente kot tudi vse ostale vsebine, ki se na znanost nanašajo.
Ko bo to potrebno, prevajalci in sodni tolmači v skladu z veljavnimi pravili obdelujejo tudi vsebino, tako tehnične in razpisne kot tudi gradbene dokumentacije (laboratorijske analize tehničnih vzorcev, gradbeni projekti, navodilo za uporabo, deklaracije izdelkov in vsak drugi dokument, ki sestavlja omenjeno vrsto dokumentacije).
Ko je to potrebno ti strokovnjaki prevajajo vse vrste pravnih aktov in poleg sklepov o razvezi zakonske zveze oziroma vseh ostalih vrst sodb bo izvedeno tudi neposredno prevajanje certifikatov in licenc iz kitajskega v perzijski jezik potem pritožb sodiščem, odločitev in sklepov kot tudi tožb, pri čemer sodni tolmači in prevajalci odgovorijo tudi na zahteve posameznikov, ki jim je v konkretni jezični kombinaciji prevajanje potrebno, tako za pravni red Evropske Unije in pogodbe kot tudi za pooblastilo za zastopanje oziroma za vsak drugi dokument, ki je povezan s področjem prava ali pa se na določen način tiče neposredno sodstva.
Cena prevajanja iz kitajskega v perzijski jezik
- Iz kitajskega v perzijski je po dogovoru
Cena prevajanja iz kitajskega v perzijski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz kitajskega v perzijski z overitvijo sodnega tolmača je po dogovoru
Popusti za prevajanje iz kitajskega v perzijski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Seznam prevajanj za kitajski jezik
Prevodi iz kitajskega v angleški jezik
Prevodi iz kitajskega v nemški jezik
Prevodi iz kitajskega v francoski jezik
Prevodi iz kitajskega v španski jezik
Prevodi iz kitajskega v portugalski jezik
Prevodi iz kitajskega v ruski jezik
Prevodi iz kitajskega v grški jezik
Prevodi iz kitajskega v albanski jezik
Prevodi iz kitajskega v italijanski jezik
Prevodi iz kitajskega v danski jezik
Prevodi iz kitajskega v japonski jezik
Prevodi iz kitajskega v češki jezik
Prevodi iz kitajskega v poljski jezik
Prevodi iz kitajskega v madžarski jezik
Prevodi iz kitajskega v romunski jezik
Prevodi iz kitajskega v ukrajinski jezik
Prevodi iz kitajskega v bosanski jezik
Prevodi iz kitajskega v estonski jezik
Prevodi iz kitajskega v finski jezik
Prevodi iz kitajskega v hrvaški jezik
Prevodi iz kitajskega v nizozemski jezik
Prevodi iz kitajskega v turški jezik
Prevodi iz kitajskega v flamski jezik
Prevodi iz kitajskega v perzijski jezik
Prevodi iz kitajskega v pakistanski jezik
Prevodi iz kitajskega v korejski jezik
Prevodi iz kitajskega v hebrejski jezik
Prevodi iz kitajskega v romski jezik
Prevodi iz kitajskega v znakovni jezik