Prevajanje iz kitajskega v grški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz kitajskega v grški jezik
Za spletno prevajanje iz kitajskega v grški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Prevajanje iz kitajskega v grški jezik, ki ga izvajajo prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford se nanaša na vse vrste vsebin, tako na tiste, ki so povezane s spletnim področjem oziroma marketingom kot tudi na dokumente pa tudi tolmačenje.
Naši strokovnjaki lahko izvajajo tudi storitev redakcije za tiste materiale, za katere že obstajajo prevodi iz kitajskega v grški jezik, ki pa ne zadovoljujejo določene ravni kakovosti, strankam pa lahko ponudijo tudi tolmačenje v navedeni kombinaciji jezikov. Tako prevajalci in sodni tolmači v skladu z zahtevami stranke oziroma dogodka, ki le-ta organizira, izvajajo konsekutivno in simultano oziroma šepetano tolmačenje, prav tako pa jim ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Strokovnjaki, ki sestavljajo našo ekipo lahko obdelujejo tudi filme vseh žanrov, zatem zvočne in video vsebine, oddaj oziroma serije in reklamna sporočila, in poleg njihovega prevajanja iz kitajskega v grški jezik izvajajo tudi sinhronizacijo ali pa storitev podnaslavljanja.
Zainteresiranim strankam ponujamo tudi obdelavo vseh vrst književnih del (beletrija, poezija, romani, prozna dela in druga) pa tudi besedil katerekoli tematike oziroma revij ter časopisnih člankov in reklamnih letakov in zloženk, plakatov, brošur in PR člankov pa tudi katalogov ter ostalih reklamnih materialov.
Pripravljeni smo, da na zahtevo strank iz kitajskega v grški jezik prevajamo tudi vse vrste dokumentov in jih zatem tudi overimo. V tem primeru overitev dokumentov izvajajo zapriseženi sodni tolmači, ki so člani naše ekipe, če pa se za določeni dokument zahteva izvajanje dodatne overitve oziroma overitve s haškim ali Apostille žigom, so stranke same dolžne pridobiti te informacije. To posebej poudarjamo, saj sodni tolmači in prevajalci niso pristojni za to overitev in vam niso dolžni dati teh informacij, toda po drugi strani se bodo potrdili, da izpolnijo vaše zahteve in vas napotijo na pristojne službe, ki so zadolžene za overitev z Apostille žigom. Zelo pomembno pridobiti te podatke, saj je od njih odvisen celoten tok obdelave konkretnega dokumenta, ker haški žig ni obvezen za vse dokumente. V primeru, da je ta overitev obvezna, lahko poteka na začetku ali pa na koncu obdelave.
Postopek prevajanja kateregakoli osebnega oziroma poslovnega dokumenta ali dokumentov, ki se predajajo pristojnim institucijam, je jasno določen z zakonom in se mora spoštovati, kar pomeni, da sodni tolmač mora dobiti tudi izvirne dokumente, da bi svoje delo opravil v skladu s pravili. Gre za to, da preden overi prevedeni dokument, primerja prevod in izvirnik. Če se zgodi, da opazi razliko med tema dvema dokumentoma, je dolžan stranki priporočiti storitev lekture oziroma korekture, ki jo prav tako izvajajo člani naše ekipe. Ko lektor in korektor končata z redakcijo prevedenega dokumenta oziroma opravita vse potrebne popravke, se le-ta vrača sodnemu tolmaču na overitev.
Stranke nam lahko dokumente dostavijo po elektronski pošti samo tedaj, ko imajo potrebo za nujnim prevajanjem, takoj zatem pa nam morajo dostaviti tudi izvirnike na vpogled. V vseh ostalih primerih imajo možnost, da jih pošljejo preko kurirske službe oziroma jih osebno prinesejo v poslovalnico Akademije Oxford oziroma jih pošljejo preko “Pošte Slovenije” in to s priporočeno pošiljko.
Ko prevajalci in sodni tolmači končajo z obdelavo dostavljenih dokumentov oziroma opravijo njihovo prevajanje iz kitajskega v grški jezik in jih zatem tudi overitev sodnega tolmača, jih stranke lahko osebno prevzemajo v prostorih najbliže poslovalnice ali pa zahtevajo dostavo na domači naslov. Če se odločijo za to storitev, se morajo zavedati tudi tega, da le-ta ni vračunana v ceno, tako da plačilo poteka v skladu s cenikom kurirske službe in to v trenutku prevzemanja.
Vsebine, kot so besedila, učbeniki ali časopisni članki oziroma vse tiste, za katere se ne izvaja overitev, nam lahko pošljejo tudi po elektronski pošti, na enak način pa jih lahko dobijo po koncu obdelave.
Poleg osebnih oziroma poslovnih in dokumentov s področij znanosti in izobraževanja, sodni tolmači in prevajalci iz kitajskega v grški jezik prevajajo tudi vse vrste pravnih aktov (pogodbe, pravni red Evropske Unije, certifikate, sodne odločbe, licence, sodne pritožbe in tožbe, pooblastilo za zastopanje, sodne odločitve in sklepe), obdelujemo pa tudi dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam, ko se to od strank zahteva. To pa vključuje obdelavo izjav, potrdil in soglasij vseh vrst (soglasje za zastopanje, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o rednih dohodkih in o stalni zaposlitvi, potrdilo o stanju računa v banki in druga).
Medicinsko, razpisno, gradbeno in tehnično dokumentacijo oziroma dokumente, ki predstavljajo njihov sestavni del, prav tako obdelujemo v omenjeni jezikovni kombinaciji, prevajalci in sodni tolmači pa iz kitajskega v grški jezik prevajajo tudi: gradbene projekte, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, deklaracije izdelkov, dokumentacijo o medicinskih izdelkih, zdravniške izvide, navodila za uporabo, specifikacije farmacevtskih izdelkov, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov in druge dokumente iz te skupine.
Lahko rečemo, da naši strokovnjaki obdelujejo vse vrste dokumentov, za katere stranka zahteva prevajanje iz kitajskega v grški jezik, njena edina dolžnost je spoštovanje načina pošiljanja oziroma, da na vpogled dostavi izvirnike kot tudi na okrožnem sodišču preveri vse potrebno v zvezi z overitvijo z Apostille žigom za konkretne dokumente, za katere jim je potrebno prevajanje.
Prevajanje certifikatov iz kitajskega v grški jezik
Iz kitajskega v grški jezik lahko izvajamo prevajanje različnih certifikatov kot tudi njihovo overitev z žigom zapriseženega sodnega tolmača.
A naši strokovnjaki obdelujejo tudi vse vrste pogodb in licenc, zatem pooblastilo za zastopanje kot tudi pravni red Evropske Unije in številne druge pravne akte. Na zahtevo strank iz kitajskega v grški jezik prevajamo osebne pa tudi dokumente s področij znanosti in izobraževanja oziroma obdelujemo vse dokumente, ki so del medicinske dokumentacije.
Strankam prav tako ponujamo tudi prevajanje iz kitajskega v grški jezik za gradbeno in razpisno oziroma tehnično dokumentacijo pa tudi za vse dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam. To pomeni, da prevajalci in sodni tolmači obdelujejo absolutno vse vrste potrdil kot tudi soglasij ali izjav, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti ter soglasje za zastopanje oziroma potrdilo o stanju računa v banki in o rednih dohodkih pa so samo nekateri od dokumentov, ki jih prevajamo iz kitajskega v grški jezik.
Prevajanje poezije in proze iz kitajskega v grški jezik
Prozna pa tudi poetska dela, za katere vam je potrebno prevajanje iz kitajskega v grški jezik, nam lahko dostavite tudi po elektronski pošti, da bi prihranili vaš čas. Sodni tolmači in prevajalci poleg tega obdelujejo tudi učbenike pa tudi časopisne članke oziroma strokovne, otroške, ilustrirane in druge vrste revij.
Ko stranke organizirajo določen dogodek, za katerega jim je potrebno tolmačenje iz kitajskega v grški jezik, se morajo zavedati, da pri nas poleg storitve simultanega, šepetanega ali konsekutivnega tolmačenja oziroma prevajalcev in sodnih tolmačev, ki jih izvajajo, lahko pod najugodnejšimi pogoji dobijo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Lektorji in korektorji, ki sestavljajo del naše ekipe, lahko opravijo vse potrebne popravke, če stranke posedujejo vsebino, za katero je nekdo že opravil prevajanje iz kitajskega v grški jezik, pri čemer pa ni spoštoval veljavnih pravil prevajalske stroke, tako da gre za nestrokovne prevode.
Prevajanje reklamnih katalogov iz kitajskega v grški jezik
Prevajalci in sodni tolmači lahko iz kitajskega v grški jezik prevajajo tudi reklamne kataloge in to v optimalnem roku.
Prav tako pa obdelujejo tudi ostale vsebine s področja marketinga, poleg reklamnih zloženk in letakov prevajajo tudi brošure oziroma vizitke, plakate in ostale podobne vsebine.
V omenjeni jezikovni kombinaciji smo specializirani tudi za prevajanje spletnih strani pa tudi programske opreme (programov oziroma aplikacij) ter vseh ostalih vsebin, ki so povezane s spletnim področjem. Poleg tega prevajalci in sodni tolmači lahko obdelujejo tudi, tako serije in filme kot tudi različne vrste televizijskih in radijskih oddaj oziroma reklamnih sporočil, poleg osnovne storitve, ki predvideva prevajanje iz kitajskega v grški jezik za vse omenjene video in zvočne materiale, stranke pri nas pričakuje tudi njihova sinhronizacija oziroma podnaslavljanje.
Sodni tolmači in prevajalci prav tako obdelujejo tudi strokovna in poljudna besedila katerekoli tematike, dolžine in kompleksnosti. Njihova tema je lahko povezana z absolutno vsemi področji, psihologija, farmacija, znanost, izobraževanje oziroma ekonomija, bančništvo, ekologija in varstvo okolja pa tudi komunikologija, turizem, sociologija ter gradbena industrija, filozofija, informacijske tehnologije in marketing so samo nekatera od področij, ki jih lahko obravnavajo besedila, za katere stranke zahtevajo prevajanje iz kitajskega v grški jezik.
Cena prevajanja iz kitajskega v grški jezik
- Iz kitajskega v grški je 44 EUR po strani
Cena prevajanja iz kitajskega v grški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz kitajskega v grški z overitvijo sodnega tolmača je 47 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz kitajskega v grški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za kitajski jezik
Prevodi iz kitajskega v angleški jezik
Prevodi iz kitajskega v nemški jezik
Prevodi iz kitajskega v francoski jezik
Prevodi iz kitajskega v španski jezik
Prevodi iz kitajskega v portugalski jezik
Prevodi iz kitajskega v ruski jezik
Prevodi iz kitajskega v grški jezik
Prevodi iz kitajskega v albanski jezik
Prevodi iz kitajskega v italijanski jezik
Prevodi iz kitajskega v danski jezik
Prevodi iz kitajskega v japonski jezik
Prevodi iz kitajskega v češki jezik
Prevodi iz kitajskega v poljski jezik
Prevodi iz kitajskega v madžarski jezik
Prevodi iz kitajskega v romunski jezik
Prevodi iz kitajskega v ukrajinski jezik
Prevodi iz kitajskega v bosanski jezik
Prevodi iz kitajskega v estonski jezik
Prevodi iz kitajskega v finski jezik
Prevodi iz kitajskega v hrvaški jezik
Prevodi iz kitajskega v nizozemski jezik
Prevodi iz kitajskega v turški jezik
Prevodi iz kitajskega v flamski jezik
Prevodi iz kitajskega v perzijski jezik
Prevodi iz kitajskega v pakistanski jezik
Prevodi iz kitajskega v korejski jezik
Prevodi iz kitajskega v hebrejski jezik
Prevodi iz kitajskega v romski jezik
Prevodi iz kitajskega v znakovni jezik