Prevajanje iz poljskega v danski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz poljskega v danski jezik
Za spletno prevajanje iz poljskega v danski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
V primeru, da je strankam potrebno neposredno prevajanje iz poljskega v danski jezik, lahko to storitev, tako v pisani obliki kot tudi kot tolmačenje pričakujejo v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford. Stranke, ki jim je potrebno prevajanje dokumentov v tej v kombinaciji jezikov, pri nas dobijo tudi njihovo kompletno obdelavo, ki vključuje overitev z žigom pooblaščene osebe, ki je dejansko sodni tolmač. Potem ko prevedeni dokument overi s svojim žigom, le-ta postane v celosti pravno veljaven in se lahko uporablja ob vsaki priložnosti, enako kot drugi izvirni dokumenti, saj žig sodnega tolmača označuje, da je njegova vsebina enaka kot v izvirnem dokumentu.
Stranke pri nas pričakujejo tudi prevajanje iz poljskega v danski jezik za številne druge vsebine, pa poleg storitve, ki se nanaša na obdelavo serij in reklamnih sporočil ter oddaj, filmov in drugih zvočnih in video materialov, pri nas lahko dobijo tudi njihovo sinhronizacijo ali podnaslavljanje. Prav tako posebej poudarjamo, da prevajalci in sodni tolmači lahko obdelujejo tudi književna dela kot tudi vse vrste učbenikov in revij oziroma besedilne vsebine kateregakoli namena ter časopisne članke. Iz poljskega v danski jezik prevajamo tudi vse vrste spletnih in marketinških vsebin, strankam pa lahko ponudimo tudi tolmačenje v tej jezični kombinaciji. To pomeni, da sodni tolmač in prevajalec v skladu z zahtevami strank in dogodka, ki ga organizirajo, izvajajo simultano in konsekutivno ali šepetano tolmačenje. V odvisnosti od vrste tolmačenja, ki se uporablja, lahko po ugodnih cenah ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje najnovejše generacije.
Lekturo in korekturo vsebin, ki jih je nekdo že prevedel iz poljskega v danski jezik, toda tega ni storil v skladu s pravili prevajalske stroke, izvajajo lektorji in korektorji v Akademiji Oxford in strankam omogočajo, da zelo hitro dobijo kakovostno obdelane materiale, ne glede na to, za katero vrsto gre.
Posebej poudarjamo, da so se stranke, ki zahtevajo prevajanje iz poljskega v danski jezik za katerokoli vrsto dokumentacije, dolžne najprej na okrožnem sodišču pozanimati o overitvi konkretnih dokumentov z Apostille žigom. Haški žig kot ga tudi imenujemo, ni potreben za vse dokumente, ampak samo za tiste, ki jih določa zakon in overitev z njim najpogosteje poteka na dva različna načina oziroma na začetku ali na koncu obdelave teh dokumentov. Ko stranka pridobi vse potrebne podatke o haškem žigu, bo vedela tudi, kam mora najprej odnesti dokument na obdelavo in kako naj bi bila videti njegova pravilna obdelava, s čimer prihrani veliko časa in denarja.
Da bi prevajalec in sodni tolmač lahko spoštovala pravila o obdelavi dokumentov, morajo stranke dostaviti izvirne dokumente na vpogled, kar lahko storijo na več načinov in jih pošljejo preko kurirske službe ali pa s priporočeno poštno pošiljko kot tudi, da jih osebno prinesejo. Kar zadeva dostavo vseh ostalih materialov, za katere se ne izvaja overitev, njih lahko pošljejo tudi po elektronski pošti. Dostava obdelanih vsebin prav tako poteka na več načinov, spet v skladu s tem, za katero vrsto materialov gre. Tako vse tiste vsebine, ki ne zahtevajo overitve, strankam pošiljamo na elektronski naslov, če jim tako ustreza, dokumente lahko prevzamejo osebno ali pa jim jih dostavimo na določen naslov. Pri dostavi na naslov je pomembno poudariti, da le-ta ni vračunana v ceno in se zaračunava po ceni, ki jo določa kurirska služba, stranka pa jo plača pri prevzemanju pošiljke.
Poleg prevajanja iz poljskega v danski jezik za dokumente, ki se predajajo pristojnim službam (soglasja, potrdila in izjave različnih vrst), sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi absolutno vse poslovne in osebne oziroma dokumente, ki so povezani s področji prava in sodstva ter izobraževanja in znanosti. Prav tako, ko je to potrebno našim strankam, obdelujejo tudi razpisno dokumentacijo oziroma dokumente, ki jo sestavljajo tehnično in gradbeno pa tudi medicinsko dokumentacijo.
Konsekutivno in simultano tolmačenje iz poljskega v danski jezik
Ne glede na vrsto dogodka, ki ga organizirate, vam prevajalci in sodni tolmači lahko ponudijo konsekutivno in simultano tolmačenje iz poljskega v danski jezik. Če obstaja potreba za tem, lahko izvajajo tudi posebno vrsto tolmačenja, ki je poznana kot šepetano tolmačenje. Razume se, da se na osnovi smernic, ki jih dobimo od strank, odločimo, katera vrsta storitve bo uporabljena in po potrebi v ponudbo za tolmačenje iz poljskega v danski jezik lahko uvrstimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Sodni tolmači in prevajalci lahko na vašo zahtevo obdelajo književna dela pa tudi učbenike, prav tako pa prevajajo tudi vse vrste spletnih vsebin (spletne strani, katalogi, programska oprema, spletne prodajalne in drugo) pa tudi časopisne članke ter strokovne in poljudne revije. V primeru, da posedujete dokončane prevode za katerokoli vrsto materialov, pri čemer mislite, da to ni narejeno kakovostno in profesionalno, vam lahko ponudimo storitev redakcije takšnih vsebin, za katero sta zadolžena profesionalni korektor in lektor, ki sta prav tako člana ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford.
Prevajanje strokovnih besedil različne tematike iz poljskega v danski jezik
Prevajanje strokovnih besedil katerekoli tematike iz poljskega v danski jezik, prav tako sodi na področje delovanja strokovnjakov Akademije Oxford. Tema takšnih vsebin se lahko nanaša na katerokoli področje, psihologija, izobraževanje, menedžment, komunikologija in znanost, so samo nekatera od njih. Sodni tolmači in prevajalci, ko obstaja potreba za tem, prav tako izvajajo tudi neposredno prevajanje iz poljskega v danski jezik za besedila s področij gradbene industrije in sociologije oziroma financ, prava in bančništva pa tudi za tista, ki se nanašajo na informacijske tehnologije, turizem, filozofijo, ekologijo in varstva okolja in številna druga področja.
Strankam pa lahko v navedeni jezični kombinaciji ponudimo tudi obdelavo vseh vrst video in zvočnih vsebin, ki poleg njihovega prevajanja iz poljskega v danski jezik, vključuje tudi sinhronizacijo oziroma podnaslavljanje. Prevajalci in sodni tolmači med drugim lahko obdelujejo tudi igrane in animirane oziroma risane in dokumentarne filme pa tudi reklamna sporočila ter zabavne in informativne oddaje kot tudi serije in številne druge podobne vsebine. Poleg prevajanja pri nas stranke lahko dobijo tudi sinhronizacijo kot tudi podnaslavljanje prevedenih video in zvočnih vsebin.
Ko je to potrebno našim strankam, lahko opravimo tudi prevajanje iz poljskega v danski jezik za vse materiale, ki so namenjeni reklamiranju, tako samega podjetja oziroma njegovega poslovanja kot tudi katerihkoli storitev ali izdelkov.
Prevajanje potrdila o nekaznovanosti iz poljskega v danski jezik
Prevajalski center Akademije Oxford oziroma prevajalci in sodni tolmači, ki so v njegovi ekipi, na zahtevo strank iz poljskega v danski jezik prevajajo tudi potrdila o nekaznovanosti in jih overijo z žigom uradno zapriseženega sodnega tolmača. Poleg tega obdelujejo tudi vse ostale vrste potrdil oziroma soglasij in izjav oziroma vse dokumente, ki se predajajo v pristojnih službah.
Prevajamo tudi vse vrste dokumentacij oziroma obdelujemo dokumente, ki sestavljajo razpisno, gradbeno in medicinsko oziroma poslovno, tehnično in osebno dokumentacijo. To je seveda samo manjši del bogate ponudbe dokumentov, za katere strankam ponujamo prevajanje iz poljskega v danski jezik in potem tudi overitev. Posebej poudarjamo, da naši strokovnjaki obdelujejo tudi absolutno vse vrste sodnih in pravnih aktov, kar poleg različnih vrst sodnih odločb, pritožb in sklepov oziroma odločitev, tožb in sodb vključuje tudi prevajanje pravnega reda Evropske Unije pa tudi različnih vrst certifikatov in pogodb oziroma licenc kot tudi pooblastila za zastopanje in rezultatov znanstvenih raziskav. Prevajalci in sodni tolmači pa lahko na zahtevo strank prav tako obdelajo tudi znanstvene patente in dela pa tudi vse dokumente, ki so povezani s področjem izobraževanja (prepisi ocen, predmetniki in programi fakultet, potrdilo o opravljenih izpitih, zaključna spričevala osnovne in srednje šole, potrdila o rednem šolanju in druga).
Cena prevajanja iz poljskega v danski jezik
- Iz poljskega v danski je 28 EUR po strani
Cena prevajanja iz poljskega v danski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz poljskega v danski z overitvijo sodnega tolmača je 34 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz poljskega v danski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za poljski jezik
Prevodi iz poljskega v angleški jezik
Prevajanje iz poljskega v nemški
Prevajanje iz poljskega v francoski
Prevajanje iz poljskega v španski
Prevajanje iz poljskega v portugalski
Prevajanje iz poljskega v ruski
Prevajanje iz poljskega v grški
Prevajanje iz poljskega v albanski
Prevajanje iz poljskega v italijanski
Prevajanje iz poljskega v danski
Prevajanje iz poljskega v japonski
Prevajanje iz poljskega v češki
Prevajanje iz poljskega v madžarski
Prevajanje iz poljskega v pakistanski
Prevajanje iz poljskega v makedonski
Prevajanje iz poljskega v srbski
Prevajanje iz poljskega v hebrejski
Prevajanje iz poljskega v romunski
Prevajanje iz poljskega v slovaški
Prevajanje iz poljskega v ukrajinski
Prevajanje iz poljskega v bosanski
Prevajanje iz poljskega v estonski
Prevajanje iz poljskega v korejski
Prevajanje iz poljskega v norveski
Prevajanje iz poljskega v švedski
Prevajanje iz poljskega v bolgarski
Prevajanje iz poljskega v finski
Prevajanje iz poljskega v turški
Prevajanje iz poljskega v flamski
Prevajanje iz poljskega v perzijski
Prevajanje iz poljskega v romski
Prevajanje iz poljskega v znakovni