Prevajanje iz poljskega v finski jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz poljskega v finski jezik

Za spletno prevajanje iz poljskega v finski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Prevajalci in sodni tolmači v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford strankam ponujajo tudi neposredno prevajanje iz poljskega v finski jezik. Poleg tega, da so pripravljeni na zahtevo strank obdelati različne pisane vsebine, so naši strokovnjaki prav tako specializirani tudi za tolmačenje iz poljskega v finski jezik. S samim tem, da lahko ponudijo tudi simultano in konsekutivno pa tudi šepetano tolmačenje, je samo od samega koncepta dogodka odvisno, katera vrsta storitve bo uporabljena. Posebej poudarjamo tudi to, da stranke pri nas pričakuje tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Vsem zainteresiranim strankam poleg prevajanja dokumentov iz poljskega v finski jezik, ponujamo tudi možnost, da v naši poslovalnici dobijo storitev, ki jo zagotavljajo sodni tolmači oziroma dobijo overjene dokumente. Na ta način oni praktično gledano v zelo kratkem roku dobijo dokumente, ki jih lahko predajo katerikoli pristojni instituciji, saj jim prav žig sodnega tolmača omogoča, da dobijo zakonsko veljavnost. Sicer je postopek obdelave dokumentov določen s samim zakonom naše države in pomeni, da morajo prevajalci in sodni tolmači spoštovati ta pravila oziroma pri overitvi jih mora sodni tolmač primerjati z izvirnimi vsebinami. Samo iz tega razloga se od vseh strank, ki jim je potrebno prevajanje kateregakoli dokumenta iz poljskega v finski jezik, zahteva tudi dostava izvirnih materialov, ki se pri overitvi izključno uporabljajo na vpogled.

Poleg tega prevajalci in sodni tolmači na zahtevo strank prevajajo tudi osebne dokumente (potni list, prometno dovoljenje, potrdilo o državljanstvu, potrdilo o stalnem prebivališču, osebna izkaznica, vozniško dovoljenje, izpisek iz matičnega registra o rojstvu, izpisek z matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze in druga), prav tako pa obdelujejo tudi vse dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam, s tem pa mislimo predvsem na prevajanje iz poljskega v finski jezik za vse vrste izjav, potrdil in soglasij. Prav tako obdelujejo tudi dokumente, ki se nanašajo na, ne samo pravo in sodstvo, ampak tudi na znanost in izobraževanje pa tudi vse dokumente, ki sestavljajo, tako poslovno in gradbeno oziroma tehnično kot tudi razpisno in medicinsko dokumentacijo.


Prevajanje iz poljskega v finski jezik
Prevajanje iz finskega v poljski jezik

Da bi prevajalci in sodni tolmači spoštovali zahtevo strank za nujnim prevajanjem dokumentov v navedeni jezični kombinaciji, samo tedaj obstaja možnost, da nam materiale najprej pošljejo po elektronski pošti in da kasneje dostavijo tudi izvirne vsebine na vpogled. To lahko storijo osebno oziroma izvirne dokumente prinesejo v našo poslovalnico, ali pa jih pošljejo s priporočeno poštno pošiljko oziroma preko kurirske službe. Potem ko prevajalci in sodni tolmači obdelajo dostavljene dokumente, jim ponujamo možnost, da jih osebno prevzamejo v naši poslovalnici ali pa angažiramo kurirsko službo in jim prevedene in overjene dokumente dostavimo na naslov, imajo pa tudi možnost dostave na elektronski naslov. Če se odločijo za prvo možnost dostave obdelanih vsebin, morajo stranke imeti na umu, da se le-ta zaračunava po ceni kurirske službe, ki jo angažiramo za njeno izvršitev.

Poleg dokumentov sodni tolmači in prevajalci lahko iz poljskega v finski jezik prevajajo tudi spletne materiale, tako spletne strani in programsko opremo kot tudi spletne kataloge oziroma spletne prodajalne in druge podobne vsebine. Na vašo zahtevo prav tako prevajajo učbenike pa tudi književna dela oziroma vse vrste besedil, ne glede na to, ali gre za strokovna ali poljudna besedila. Na vašo zahtevo prevajajo tudi časopisne članke oziroma vse vrste revij kot tudi vsebine, povezane s področjem marketinga.

Posebej poudarjamo tudi to, da stranke pri nas poleg prevajanja iz poljskega v finski jezik za video in zvočne vsebine pričakuje tudi njihova finalizacija, kar vključuje sinhronizacijo ali podnaslavljanje prevedenih serij, oddaj, reklamnih sporočil, filmov in drugih podobnih materialov.

Zelo je pomembno, da lahko stranke, ki posedujejo prevedene materiale iz poljskega v finski jezik, toda niso zadovoljni z njihovo kakovostjo, v katerikoli naši poslovalnici dobijo njihovo obdelavo oziroma storitvi lekture in korekture, da bi naši strokovnjaki prevedene materiale v celosti prilagodili duhu finskega jezika in tako strankam omogočili, da imajo kakovostno prevedene vsebine, ne glede na to, ali gre za dokumente ali pa za neko drugo vrsto materialov.

Prevajanje dokumentarnih filmov iz poljskega v finski jezik

Poleg tega, da sodni tolmači in prevajalci na zahtevo strank iz poljskega v finski jezik prevajajo dokumentarne filme, potem pa obdelavo teh vsebin prepustijo ostalim strokovnjakom, ki so v ekipi Akademije Oxford in lahko izvedejo njihovo sinhronizacijo ali podnaslavljanje. Poleg dokumentarnih, naši strokovnjaki v navedeni kombinaciji jezikov prevajajo tudi risane pa tudi igrane oziroma animirane in filme številnih drugih žanrov in vrst kot tudi reklamna sporočila, zabavne in informativne oddaje oziroma serije ter otroške in izobraževalne oddaje, in to tako tiste, ki bodo prikazane na televiziji kot tudi tiste, ki bodo predvajane na radijskih postajah.

Naši strokovnjaki obdelujejo tudi vse vrste vsebin s spletnega področja, kar se ne nanaša samo na prevajanje iz poljskega v finski jezik za spletne strani, ampak tudi za spletne kataloge pa tudi programsko opremo (aplikacije in programe). Ko to zahtevajo naše stranke, prevajamo tudi spletne prodajalne in številne druge podobne vsebine. Sodni tolmači in prevajalci, ki se angažirajo za obdelavo te vrste materialov, poznajo pravila njihove optimizacije za spletne brskalnike, tako da tudi uporabljajo vse SEO pravila (Search Engine Optimisation) in lastnikom spletnih vsebin, za katere se izvaja prevajanje iz poljskega v finski jezik, omogočajo, da dobijo prevedene pa tudi dobro optimizirane vsebine, ki bodo na precej boljšem mestu v okviru spletnega iskanja.

Poleg tega sodni tolmači in prevajalec lahko obdelujeta tudi vse vrste besedilnih vsebin pa tudi književna dela oziroma učbenike, na zahtevo strank pa prevajajo tudi časopisne članke. Kar zadeva obdelavo besedilnih vsebin, naši strokovnjaki lahko enako kakovostno obdelujejo, tako tiste, ki sodijo med strokovne kot tudi tiste, ki štejejo za poljudna. Ker obstaja veliko število tem, na katere se lahko nanašajo besedila, za katere stranke zahtevajo prevajanje iz poljskega v finski jezik, omenjamo samo nekatere od njih: medicina, psihologija, farmacija, znanost, sociologija, gradbena industrija, ekonomija, bančništvo, psihologija, informacijske tehnologije, politika, turizem, pravo, menedžment, ekologija in varstvo okolja, marketing, komunikologija in še veliko drugih različnih znanstvenih disciplin.

Profesionalen prevajanje reklamnih materialov iz poljskega v finski jezik

Vsem zainteresiranim strankam prevajalci in sodni tolmači v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko ponudijo tudi profesionalno prevajanje iz poljskega v finski jezik za vse materiale s področja marketinga. Poleg tega pa lahko obdelujejo tudi kataloge izdelkov ali storitev ter brošure, prevajajo pa lahko tudi PR članke oziroma reklamne letake in zloženke pa tudi vizitke, plakate in ostale podobne vsebine. Pri obdelavi takšnih materialov sodni tolmači in prevajalci spoštujejo vsa pravila, povezanim z marketingom, kar pa pomeni, da reklamno sporočilo na najboljši prilagodijo duhu ciljnega jezika, tako da vsem potencialnim uporabnikom storitev oziroma kupcem izdelkov, ki se na ta način reklamirajo in jim je finski jezik materni, omogočijo, da se najprej seznanijo s tistim, kar se reklamira in potem tudi, da začnejo to uporabljati in kupovati.

Prevajalci in sodni tolmači so pripravljeni, da na zahtevo strank izvajajo tudi tolmačenje iz poljskega v finski jezik, tako da na osnovi informacij o samem dogodku izvedejo, tako simultano ali šepetano oziroma konsekutivno tolmačenje v tej jezični kombinaciji. Najpomembneje je, da nas stranke seznanijo s številom udeležencev ter s konceptom samega dogodka, ki se organizira in za katerega se zahteva tolmačenje iz poljskega v finski jezik pa tudi, da nam posredujejo informacije o samem prostoru, v katerem naj bi potekal konkretni dogodek, da bi ponudbo za tolmačenje lahko maksimalno prilagodili tem zahtevam. Če je to potrebno strankam, v ponudbo lahko uvrstimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Vse stranke, ki so določeno vrsto materialov že dale na prevajanje iz poljskega v finski jezik nekomu drugemu, ki pri tem ni izpolnil vseh smernic prevajalske stroke, pa gre za nekakovostne prevode, v okviru naše poslovalnice lahko dobijo storitev redakcije takšnih vsebin. Njo izvajajo strokovni lektorji in korektorji, ki bodo popravili vse obstoječe napake in na ta način omogočili zainteresiranim strankam, da dobijo kakovostno obdelane vsebine.

Cena prevajanja iz poljskega v finski jezik

  • Iz poljskega v finski je 32 EUR po strani

Cena prevajanja iz poljskega v finski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz poljskega v finski z overitvijo sodnega tolmača je 37 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz poljskega v finski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!