Prevajanje iz poljskega v ruski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz poljskega v ruski jezik
Za spletno prevajanje iz poljskega v ruski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Če je strankam potrebno prevajanje iz poljskega v ruski jezik, ali v obliki tolmačenja, ali pa v pisani obliki, se morajo samo obrniti na poslovalnico Prevajalskega centra Akademije Oxford, da bi izvedeli vse potrebne detajle, saj je to ena od redkih institucij, ki v naši državi zagotavlja to storitev.
Prevajalec in sodni tolmač v tej v kombinaciji jezikov obdelujeta vse vrste dokumentov pa tudi književnih del (poezija, proza, romani, beletrija in drugo) kot tudi učbeniki. Na zahtevo strank prav tako prevajata strokovna pa tudi besedila, namenjena javnemu predstavljanju katerekoli tematike kot tudi vse vrste revij in časopisnih člankov. Strankam omogočamo tudi kompletno obdelavo igranih in risanih oziroma dokumentarnih, animiranih in filmov drugih žanrov in vrst, ki poleg njihovega prevajanja iz poljskega v ruski jezik vključuje tudi storitev podnaslavljanja. Seveda, če to zahtevajo naše stranke, jim lahko ponudimo tudi sinhronizacijo filmov pa tudi reklamnih sporočil in informativnih oddaj oziroma serij ter izobraževalnih in zabavnih pa tudi otroških ter drugih vrst oddaj, tako tistih, ki bodo predvajane na radijskih postajah kot tudi tistih, ki so namenjene televizijskemu prikazovanju.
Na zahtevo strank prevajamo tudi vse vsebine s področja, tako marketinga kot tudi spleta. Sodni tolmači in prevajalci v optimalnem roku izvajajo profesionalno prevajanje iz poljskega v ruski jezik, tako za kataloge izdelkov in storitev kot tudi za spletne strani oziroma reklamne brošure, zloženke in letake ter programsko opremo (programe in aplikacije) kot tudi za PR članke, vizitke in plakate pa tudi spletne kataloge in prodajalne ter številne druge vsebine, ki so povezane z omenjenima področjema. Naši strokovnjaki posedujejo visoko raven izkušenj pri obdelavi omenjenih vsebin, tako da po eni strani pri njihovi obdelavi uporabljajo pravila marketinga, po drugi pa pravila SEO (Search Engine Optimisation) s čimer obdelanim spletnim materialom dajejo možnost, da v zelo kratkem roku poboljšajo svoje mesto v okviru globalnega iskanja. Vse to ima za cilj, da vpliva na poboljšanje poslovanja lastnika spletnih vsebin.
Strokovnjaki Akademije Oxford na zahtevo strank ponujajo tudi storitev tolmačenja v tej v kombinaciji jezikov ter strankam omogočajo, ne samo konsekutivno in simultano, ampak tudi šepetano tolmačenje pa tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Razume se, da nam je stranka dolžna posredovati vse podrobnosti v zvezi s konkretnim dogodkom, za katerega mu je potrebno tolmačenje iz poljskega v ruski jezik, da bi bila ponudba ustrezno pripravljena in izbrana prava vrsta tolmačenja.
Če nekdo poseduje dokončane prevode za katerokoli vrsto vsebin v tej jezični kombinaciji, v okviru katerih je opazil določene napake oziroma meni, da gre za slabo prevedene vsebine, takšne materiale lahko zaupa strokovnim lektorjem in korektorjem v naši ekipi, ki bodo obstoječe napake popravili in opravili redakcijo kompletnih vsebin, da bi bile le-te usklajene s pravili ruskega jezika.
Obdelava dokumentov v tej v kombinaciji jezikov se nanaša predvsem na njihovo prevajanje in potem tudi na overitev, za katero so zadolženi zapriseženi sodni tolmači Akademije Oxford. Ko oni overijo dokument s svojim žigom, le-ta postane pravno veljaven in se kot tak lahko preda, kjerkoli je to potrebno. Tako svojim strankam omogočamo, da v kratkem roku dobijo v celosti obdelane dokumente, ki jih lahko nemoteno uporabljajo v praksi, s čimer maksimalno varčujejo s svojim časom, saj na enem mestu dobijo njihovo kompletno obdelavo.
Da bi prevajalci in sodni tolmači izpolnili vse zakonske določbe, ki se nanašajo na obdelavo dokumentov, so stranke dolžne dostaviti tudi izvirne vsebine na vpogled kot tudi pridobiti vse relevantne podatke o overitvi s haškim žigom za konkretne dokumente. Da ne bo pomote, overitev s tem žigom, ki nosi tudi naziv Apostille, ne morejo opravljati prevajalci in sodni tolmači, saj je le-ta v pristojnosti določenih služb okrožnih sodišč Republike Slovenije. S samim tem je potrebno, da se stranka obrne na te službe, da bi izvedela, ali je za dokumente, za katere se zahteva prevajanje iz poljskega v ruski jezik, potrebna ta vrsta overitve in na kateri način poteka, saj overitev z Apostille žigom na določene dokumente poteka šele potem, ko prevajalec in sodni tolmač končata z njegovo obdelavo, obstajajo pa tudi tisti, kjer najprej poteka overitev s haškim žigom in potem se prevajata, tako dokument kot tudi žig in šele potem se izvaja overitev s strani sodnega tolmača. Ko stranka poseduje vse te informacije, ji je precej bolj jasno, kako poteka obdelava konkretnega dokumenta oziroma točno ve, kam mora najprej odnesti dokument in s samim tem ne izgublja časa.
Stranke morajo na vpogled priložiti tudi izvirne dokumente, kar pomeni, da jih lahko osebno prinesejo v našo poslovalnico. Če pa jim ta način ne ustreza, lahko izberejo pošiljanje preko “Pošte Slovenije”, toda vedno samo s priporočeno pošiljko ali pa pošiljanje preko kurirske službe in to na naslov poslovalnice Akademije Oxford. Sicer, nam vse ostale materiale stranke lahko pošljejo na prevajanje tudi po elektronski poti oziroma jih skenirajo in pošljejo po elektronski pošti. Kar pa zadeva dostavo obdelanih vsebin, obstaja več načinov, pri čemer se le-ti razlikujejo v odvisnosti od tega, za katero vrsto materialov gre. Pa tako, če ne gre za prevajanje dokumentov, jih stranke lahko prevedene dobijo po elektronski pošti, če pa gre za dokumente, lahko izberejo, ali jih bodo osebno prevzele v naši poslovalnici, ali pa želijo, da angažiramo kurirsko službo, ki jih bo dostavila na naslov, ki ga navedejo. Če jim najbolj ustreza ta opcija, morajo vedeti, da dostava na naslov ni vključena v ceno prevajanja in overitve dokumentov ter se zaračunava po ceniku službe, ki prinaša pošiljko, plačilo pa poteka pri njenem prevzemanju.
Sedaj, ko smo pojasnili celoten postopek obdelave dokumentov, moramo poudariti, da prevajalec in sodni tolmač na vašo zahtevo lahko v navedeni jezični kombinaciji obdelata zares katerikoli dokument, kar pa se nanaša predvsem na vse osebne dokumente (potni list, vozniško dovoljenje, potrdilo o stalnem prebivališču, izpisek z matičnega registra o rojstvu, osebna izkaznica, izpisek z matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze, prometno dovoljenje, izpisek z matičnega registra o smrti, delovno dovoljenje in druga) pa tudi na dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, ko se to od stranke zahteva (različne vrste potrdil, izjav, soglasij). Sodni tolmači in prevajalci lahko, ko je to potrebno, prav tako izvajajo tudi neposredno prevajanje iz poljskega v ruski jezik za rezultate znanstvenih raziskav oziroma znanstvena dela pa tudi patente kot tudi za predmetnike in programe fakultet, diplomske naloge in potrdila o opravljenih izpitih ter za zaključna spričevala osnovne in srednje šole, seminarske naloge in potrdila o rednem šolanju oziroma diplome in dodatke k diplomi kot tudi za številne druge dokumente, ki jih mi sedaj nismo omenili, povezani pa so s področjema znanosti in izobraževanja.
Na zahtevo strank prevajamo tudi vse pravne akte pa tudi poslovne dokumente, kar ne vključuje samo obdelave sklepov o razvezi zakonske zveze, ampak tudi obdelavo številnih drugih sodnih odločb in pritožb pa tudi odločitev, sklepov in tožb kot tudi pravnega reda Evropske Unije ter različnih vrst certifikatov pa tudi vseh vrst licenc oziroma revizijskih, finančnih in letnih poslovnih poročil, ustanovitvenih aktov podjetij in bilanc uspeha, zatem statutov podjetij, bilanc stanja in sklepov o ustanovitvi pravnih oseb, faktur kot tudi poslovnih odločitev in številnih drugih dokumentov, ki so povezani s področjema prava in poslovanja določenega podjetja.
Na zahtevo strank prevajalci in sodni tolmači v tej jezični kombinaciji najprej prevajajo tudi gradbeno pa tudi tehnično oziroma razpisno kot tudi medicinsko dokumentacijo ter številne dokumente, ki jih sestavljajo in potem tudi overijo z žigom zapriseženega sodnega tolmača. Čeprav se najpogosteje zahteva prevajanje iz poljskega v ruski jezik za gradbene projekte, navodila za uporabo in deklaracije izdelkov, naši strokovnjaki obdelujejo tudi zdravniške izvide oziroma laboratorijske analize tehničnih vzorcev pa tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov ter vso dokumentacijo o medicinskih izdelkih kot tudi navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov in ostale dokumente iz te skupine.
Prevajanje književnih del iz poljskega v ruski jezik
Stranke, ki jim je potrebno prevajanje književnih del iz poljskega v ruski jezik, v poslovalnici Akademije Oxford pričakuje obdelava romanov in vseh proznih del pa tudi beletrije oziroma del poezije.
Prevajalci in sodni tolmači, ki so del naše ekipe, lahko na zahtevo obdelujejo tudi vse vrste revij (otroške, strokovne, ilustrirane in druge) kot tudi časopisne članke pa tudi različne vrste učbenikov. Ko obstaja potreba za tem, izvajajo tudi neposredno prevajanje iz poljskega v ruski jezik za spletne strani kot tudi za spletne aplikacije pa tudi kataloge ter za katerikoli program ali spletne kataloge. Ne samo, da stranke dobijo prevajanje omenjenih vrst spletnih materialov, ampak tudi njihovo optimizacijo za brskalnike, saj so sodni tolmači in prevajalci seznanjeni tudi s pravili SEO (Search Engine Optimisation), ki jih z veliko pozornostjo implementirajo v toku obdelave. Ta storitev ima za cilj, da se prevedene vsebine čim prej pojavijo na precej boljšem mestu pri spletnem iskanju.
Če je strankam potrebno prevajanje iz poljskega v ruski jezik za katerokoli vrsto video pa tudi zvočnih materialov (serije, filmi, oddaje, reklamna sporočila in drugo), njihovo obdelavo lahko ponudijo našim strokovnjakom. Potem ko prevajalec in sodni tolmač končata s svojim delom, prevedene vsebine predata drugim strokovnjakom, ki so prav tako v naši ekipi. Na zahtevo strank, lahko izvedejo sinhronizacijo obdelanih vsebin oziroma jim ponudijo njihovo podnaslavljanje.
Prevajanje razpisne dokumentacije iz poljskega v ruski jezik
Osnovna storitev, ki jo zagotavljajo strokovnjaki Akademije Oxford, se nanaša na prevajanje razpisne dokumentacije iz poljskega v ruski jezik, pri čemer strankam ponujamo tudi dodatno storitev, v smislu overitve prevedenih dokumentov. Razlog, zaradi katerega smo v priložnosti, da izvajamo tudi to storitev ter strankam olajšamo celoten postopek obdelave, so sodni tolmači, ki so del naše ekipe in so zadolženi za to overitev.
Seveda, za določene dokumente to ni dovolj, saj se mora opraviti tudi overitev z Apostille (haškim) žigom. Toda o tem se se mora stranka samostojno pozanimati v pristojnih institucijah.
Poleg razpisne prevajamo tudi poslovno dokumentacijo kot tudi vse dokumente, ki sestavljajo medicinsko pa tudi tehnično ter gradbeno dokumentacijo. S tem mislimo predvsem na neposredno prevajanje iz poljskega v ruski jezik za vse vrste poslovnih poročil ter za fakture in sklepe o ustanovitvi pravnih oseb pa tudi za ustanovitvene akte podjetij in bilance stanja oziroma uspeha kot tudi za statut podjetja in poslovne odločitve. Prevajalci in sodni tolmači, poleg tega prevajajo pa tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov in dokumentacijo o medicinskih izdelkih ter zdravniške izvide, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov oziroma laboratorijske analize tehničnih vzorcev ter deklaracije izdelkov, gradbene projekte oziroma vse ostale dokumente, ki niso navedeni in sestavljajo te vrste dokumentacij.
Sodni tolmač in prevajalec na vašo zahtevo prav tako obdelujeta rezultate znanstvenih raziskav oziroma zaključna spričevala osnovne in srednje šole in prepise ocen pa tudi diplome in dodatke k diplomi in potrdila o rednem šolanju oziroma potrdila o opravljenih izpitih, predmetnike in programe fakultet, diplomske naloge ter znanstvene patente in druge dokumente, povezane z znanostjo ali izobraževanjem.
Potrdilo o nekaznovanosti oziroma potrdilo o stalni zaposlitvi in o višini dohodkov kot tudi soglasja za zastopanje ter potrdilo o samskem stanu pa tudi vse ostale dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, prevajalci in sodni tolmači prav tako lahko obdelajo v tej kombinaciji.
Ko je to potrebno našim strankam, prevajamo tudi pravni red Evropske Unije in sklepe o razvezi zakonske zveze in izvajamo tudi neposredno prevajanje iz poljskega v ruski jezik za vse vrste, ne samo sodnih odločb in odločitev, ampak tudi pritožb in sklepov kot tudi tožb oziroma za pogodbe in pooblastila za zastopanje pa tudi certifikate različnih vrst ter licence in vse ostale pravne akte.
Tolmačenje iz poljskega v ruski jezik
Poleg tega, da na zahtevo strank izvajamo tudi tolmačenje iz poljskega v ruski jezik, jim lahko ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Cene opreme, kot tudi njena kakovost je nekaj, kar vas bo zagotovo navdušilo, podobno kot tudi tudi dejstvo, da so prevajalci in sodni tolmači v naši ekipi specializirani za različne vrste tolmačenja v tej kombinaciji in lahko uporabijo, ne samo konsekutivno in simultano tolmačenje, ampak v primeru potrebe za tem zagotavljajo tudi storitev specifične vrste tolmačenja, ki vključuje šepetano tolmačenje iz poljskega v ruski jezik. Zato je tudi pomembno, da nas seznanite z vsemi podrobnostmi v zvezi z dogodkom, za katerega vam je potrebna storitev, da bi ponudbo uskladili z njegovimi zahtevami.
Če obstaja potreba za tem, v tej jezični kombinaciji prav tako obdelujemo tudi reklamne vsebine. Tako sodni tolmač in prevajalec v kratkem roku opravita neposredno prevajanje iz poljskega v ruski jezik za vizitke in PR članke oziroma reklamne letake in brošure ter kataloge in plakate pa tudi druge vrste podobnih vsebin. Ne pozabite, da gre za vrhunske strokovnjake, tako da boste s kakovostjo prevedenih vsebin zagotovo zadovoljni.
Naši strokovnjaki vam lahko ponudijo tudi prevajanje za besedila, in to ne samo poljudna, ampak tudi za tista, ki sodijo med strokovna. Če vas skrbi, ker je tema besedil, za katera vam je potrebno prevajanje iz poljskega v ruski jezik morda malce nenavadna, nimate nikakršnega razloga za to, saj so naši sodni tolmači in prevajalci maksimalno pripravljeni, da lahko obdelajo besedila najrazličnejše tematike. Filozofija, turizem, pravo, izobraževanje, psihologija, politika, farmacija, bančništvo, menedžment, gradbena industrija, sociologija, marketing, znanost, informacijske tehnologije, ekonomija, komunikologija, ekologija in varstvo okolja, so samo nekatera od teh področij, njihova tema pa je lahko povezan tudi s katerimkoli drugim področjem, ki ga nismo omenili.
Vsakdo, ki poseduje dokončan prevod iz poljskega v ruski jezik za določeno vrsto vsebin, pri čemer je mnenja, da le-ta ni dober in je treba opraviti popravke, da bi bil prilagojen pravilom ruskega jezika, mora to delo prepustiti lektorjem in korektorjem, ki so v naši ekipi.
Cena prevajanja iz poljskega v ruski jezik
- Iz poljskega v ruski je 19 EUR po strani
Cena prevajanja iz poljskega v ruski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz poljskega v ruski z overitvijo sodnega tolmača je 23 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz poljskega v ruski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za poljski jezik
Prevodi iz poljskega v angleški jezik
Prevajanje iz poljskega v nemški
Prevajanje iz poljskega v francoski
Prevajanje iz poljskega v španski
Prevajanje iz poljskega v portugalski
Prevajanje iz poljskega v ruski
Prevajanje iz poljskega v grški
Prevajanje iz poljskega v albanski
Prevajanje iz poljskega v italijanski
Prevajanje iz poljskega v danski
Prevajanje iz poljskega v japonski
Prevajanje iz poljskega v češki
Prevajanje iz poljskega v madžarski
Prevajanje iz poljskega v pakistanski
Prevajanje iz poljskega v makedonski
Prevajanje iz poljskega v srbski
Prevajanje iz poljskega v hebrejski
Prevajanje iz poljskega v romunski
Prevajanje iz poljskega v slovaški
Prevajanje iz poljskega v ukrajinski
Prevajanje iz poljskega v bosanski
Prevajanje iz poljskega v estonski
Prevajanje iz poljskega v korejski
Prevajanje iz poljskega v norveski
Prevajanje iz poljskega v švedski
Prevajanje iz poljskega v bolgarski
Prevajanje iz poljskega v finski
Prevajanje iz poljskega v turški
Prevajanje iz poljskega v flamski
Prevajanje iz poljskega v perzijski
Prevajanje iz poljskega v romski
Prevajanje iz poljskega v znakovni