Prevajanje iz angleškega v italijanski jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz angleškega v italijanski jezik

"Za spletno prevajanje iz angleškega v italijanski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Glede na podatek, da angleški jezik kot materni oziroma tuji jezik uporablja največje število ljudi v svetu, in da je uradni jezik v številnih državah ter glede na to, da je italijanski jezik prav tako v samem vrhu po številu govorcev, je razumljiv tudi razlog zaradi katerega se pogosto pojavlja potreba za prevajanjem iz angleškega v italijanski jezik. Zahteve, ki jih nam jih postavljajo stranke, se gibljejo od prevajanja poslovnih, osebnih ter dokumentov ozko povezanih s področjem izobraževanja kot tudi besedil, preko prevajanja znanstvenih del ter diplomskih in seminarskih nalog, pa do prevajanja spletnih strani, časopisnih člankov in filmov vseh žanrov.

Prevajalski center Akademije Oxford je dobro poznan potem, da maksimalno izpolnjuje zahteve strank in gre v korak s svetovnimi trendi s področja prevajanja, tako da se pri nas lahko srečate tudi s tistimi storitvami, ki jih je težko najti na drugem mestu, kot je na primer podnaslavljanje in sinhronizacija video in zvočnega materiala kot tudi storitev tolmačenja iz angleškega v italijanski jezik.


Prevajanje iz angleškega v italijanski jezik
Prevajanje iz italijanskega v angleški jezik

Prevajanje iz angleškega v italijanski jezik

Razen običajnih storitev vam nudimo tudi storitev redakcije tistih vsebin, ki ste jih že zaupali nekomu, toda iz določenega razloga niste zadovoljni s prevodom. Mi se v nobenem primeru ne ukvarjamo z razlogom vašega nezadovoljstva s tem prevodom, ampak profesionalno opravimo njegovo lekturo in korekcijo, tako da ste lahko prepričani, da bodo rezultati našega dela zadovoljili celo najzahtevnejše stranke.

Na vašo zahtevo prevajamo tudi časopisne članke kot tudi razne vrste revij ter prozo, romane, leposlovje (beletrijo) kot tudi poezijo.

Prevajanje dokumentacije iz angleškega v italijanski jezik

Prevajanje dokumentacije iz angleškega v italijanski jezik se nanaša na prevajanje tehnične in medicinske kot tudi razpisne dokumentacije ter na zdravniške izvide, dokumentacije o medicinskih izdelkih, specifikacije farmacevtskih izdelkov kot tudi na prevajanje navodil za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov ter deklaracije izdelkov, ne glede na to, ali gre za medicinske, farmacevtske ali za kakršenkoli druge vrste izdelke.

Naši prevajalci in sodni tolmači iz angleškega v italijanski jezik prevajajo tudi vse dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, kot so na primer različna potrdila, izjave in soglasja ter gradbene projekte, pogodbe, sodne sklepe in odločitve in ostale pravne akte.

Iz angleškega v italijanski jezik prevajamo tudi osebne oziroma poslovne dokumente, ki jih potem overjajo zapriseženi sodni tolmači. Razlog, zaradi katerega je storitev overitve s strani sodnega tolmača zelo pomembna, je prav v tem, da njegov žig potrjuje, da je prevod enak izvirniku in se lahko nemoteno uporablja kot vsak drug izvirni dokument. Prav iz tega razloga je pomembno, da pri dostavljanju dokumentov na prevajanje vsekakor priložite tudi izvirnik, ki ga sodni tolmač potrebuje samo na vpogled, da bi ga primerjal s prevodom.

Naši prevajalci in sodni tolmači bodo na vašo zahtevo v kratkih rokih prevedli: vozniško dovoljenje, izpisek iz matičnega registra o rojstvu, potrdilo o državljanstvu, osebno izkaznico, izpisek iz matičnega registra o sklenjeni zakonski zvezi, potni list, potrdilo o stalnem prebivališču, izpisek iz matičnega registra o smrti ter prometno dovoljenje in ostale osebne dokumente. Poleg tega smo specializirani tudi za prevajanje poslovnih dokumentov, tako da razen sklepov o ustanovitvi podjetja prevajamo tudi ustanovitveni akt in statut podjetja ter različne vrste poslovnih poročil, kot so revizijska in letna poročila ter bilance stanja uspeha in vse vrste poslovnih pogodb in odločitev.

Prevajanje zvočnih in video materialov iz angleškega v italijanski jezik

Prevajanje zvočnih in video materialov iz angleškega v italijanski jezik je ena od storitev, ki jo s ponosom predstavljamo, ne zaradi nje same, ampak zaradi dejstva, da poleg prevajanja takšnih vsebin ponujamo tudi storitev sinhronizacije oziroma podnaslavljanja. To v praksi pomeni, da ko naši prevajalci in sodni tolmači končajo s svojim delom posla, materiale prevzemajo profesionalni podnaslavljalci oziroma skupina umetnikov zadolženih za sinhronizacijo. Tako vsaka naša stranka v relativno kratkem času dobi igrani, animirani, dokumentarni in risani film oziroma oddajo, reklamno sporočilo ter serijo ali katerikoli drugi zvočni oziroma video material, ki je pripravljen za nadaljnjo uporabo oziroma plasiranje.

Poleg najema opreme za simultano tolmačenje, ki jo lahko dobite pod najugodnejšimi pogoji, so v naši ekipi tudi strokovnjaki, katerih specialnost je tolmačenje tako simultano kot tudi konsekutivno oziroma šepetano tolmačenje. V principu bo od smernic, ki jih dobimo od stranke v zvezi z dogodkom, za katerega ji je potreben najem opreme za simultano tolmačenje oziroma sama storitev tolmačenja, bo odvisna tudi naša ponudba oziroma priporočilo o vrsti tolmačenja, ki je primerno za ta dogodek. Vsekakor je pomembno, da nam stranke pravočasno dostavijo vse potrebne podrobnosti, da bi ponudbo lahko maksimalno prilagodili koncepciji tega dogodka, in da bi na obojestransko zadovoljstvo maksimalno izkoristili opremo in angažiranje naših strokovnjakov.

Prevajanje člankov različne tematike iz angleškega v italijanski jezik

Prevajalski center Akademije Oxford ima v svoji ekipi tudi tiste strokovnjake, ki so specializirani za prevajanje člankov iz angleškega v italijanski jezik, ne glede na njihovo kompleksnost in temo, ki jo obravnavajo. Poleg poljudnih člankov vas pričakuje tudi prevajanje tistih vsebin, ki so namenjeni strokovnim krogom kot tudi diplomskih in seminarskih nalog ter celo znanstvenih del, patentov in rezultatov znanstvenih raziskav.

Kar se tiče področij, za katere smo specializirani, ko gre za prevajanje člankov, če rečemo vse, ne bomo dali napačnega odgovora, saj imajo naši prevajalci in sodni tolmači dovolj znanja kot tudi izkušenj, dobro so informirani, tako da bodo povsem zagotovo profesionalno prevedli članke, katerih tema je vezana za: ekologijo in varstvo okolja, ekonomijo, psihologijo, pravo, menedžment, finance, turizem, komunikologija, bančništvo kot tudi za medicino, gradbeno industrijo, sociologijo, farmacijo ter vse ostale naravoslovne in družbene vede oziroma njihova področja.

Na zahtevo stranke iz angleškega v italijanski jezik prevajamo tudi: prepis ocen, zaključna spričevala osnovne in srednje šole, potrdilo o opravljenih izpitih, predmetnike in programe fakultet, diplome in dodatke k diplomi, potrdilo o rednem šolanju in vse tiste dokumente, ki sodijo na področje izobraževanja in se predajajo pristojnim službam. Določene dokumente te vrste mora seveda overiti tudi zapriseženi sodni tolmač za angleški oziroma zapriseženi sodni tolmač za italijanski jezik. Ali bo v konkretnem primeru overitev opravil eden, ali drugi je odvisno le od vaše zahteve glede smeri prevajanja oziroma ali se prevaja iz angleškega v italijanski jezik ali iz italijanskega v angleški jezik.

Profesionalno prevajanje programske opreme iz angleškega v italijanski jezik

Ko slišite, da Prevajalski center Akademije Oxford izvaja tudi prevajanje programske opreme, se morda sploh ne zavedate pomembnosti te storitve. Toda, ko vam rečemo, da v procesu prevajanja vseh aplikacij oziroma programov, ki jih zahtevate, poleg prevajalcev in sodnih tolmačev sodelujejo tudi IT strokovnjaki, bi morali razumeti pomembnost te vrste prevajanja kot tudi, da se zavedate njegove kakovosti. Poleg tega je ista ekipa zadolžena tudi za prevajanje spletnih strani iz angleškega v italijanski jezik kot tudi spletnih katalogov in prodajaln.

Poleg tega naši prevajalci in sodni tolmači prevajajo tudi ves material, ki sodi na področje marketinga in se pri tem trudijo, da na ustrezen način prenesejo sporočilo, ki je prisotno v izvirnih vsebinah in na ta način tudi strankam iz druge države, v tem primeru Italije, omogočajo, da se seznanijo z vašimi izdelki in storitvami. Razen letakov in zloženk iz angleškega v italijanski jezik prevajamo tudi kataloge, brošure, PR članke ter vizitke in plakate.

Cena prevajanja iz angleškega v italijanski jezik

  • Iz angleškega v italijanski je 16 EUR po strani

Cena prevajanja iz angleškega v italijanski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz angleškega v italijanski z overitvijo sodnega tolmača je 21 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz angleškega v italijanski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!