Prevajanje iz angleškega v slovenski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz angleškega v slovenski jezik
"Za spletno prevajanje iz angleškega v slovenski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
V Prevajalskem centru Akademije Oxford lahko dobite tudi storitve prevajanja iz angleškega v slovenski jezik. Razen poslovnih in osebnih dokumentov naši prevajalci in sodni tolmači obravnavajo tudi številne druge vsebine, kot so članki, gradbeni projekti in dokumentacije kot tudi programska oprema, spletne prodajalne in katalogi ter spletne strani. Prav tako prevajamo tudi vse vrste video in zvočnega materiala, od reklamnih sporočil in oddaj pa do serij in filmov in ponujamo vam tudi storitev profesionalnega podnaslavljanja in sinhronizacije tako prevedenih prevedenih materialov.
Prevajanje iz angleškega v slovenski jezik
Iz angleškega v slovenski jezik prevajamo tudi razpisno dokumentacijo, medicinsko in tehnično kot tudi vse dokumente, ki se ob različnih priložnostih predajajo pristojnim službam. Tako na vašo zahtevo prevajamo tudi pravni red Evropske Unije, certifikate in pooblastila kot tudi sklepe sodišč in sodbe oziroma vse vrste pravnih aktov kot tudi diplome in dodatke k diplomi, zaključna spričevala osnovne in srednje šole ter vse ostale dokumente, ki so povezani s področjem izobraževanja.
Zelo pomembno je poudariti tudi to, da se proces prevajanja dokumentov in dokumentacije vseh vrst razlikuje od prevajanja ostalih vsebin, ker je nujna tudi overitev z žigom pooblaščene osebe, to je sodnega tolmača za določeni jezik. S samim tem se tudi način pošiljanja takšnih materialov na prevajanje razlikuje glede na vsebine, za katere ni potrebna overitev, saj njih lahko pošljete skenirane na naš elektronski naslov in mi vam prevedene vsebine te vrste lahko pošljemo na enak način. Toda, ko gre za prevajanja materialov za katere se zahteva overitev sodnega tolmača, jih lahko dostavite osebno ali pa jih pošljete preko kurirske službe oziroma priporočeno preko “Pošte Slovenije” na naslov poslovalnice. Razume se, da tudi druge vsebine lahko pošljete na enak način oziroma tiste, za katere ni nujno potrebna overitev, čeprav se stranke ob teh priložnostih raje odločajo za komunikacijo po elektronski poti oziroma za pošiljanje na elektronski naslov, kar v veliki meri pospešuje sam proces prevajanja.
Po drugi strani, ko prevajalec in sodni tolmač, ki sta angažirana za obdelavo dostavljenih materialov, končata z delom, se lahko odločite, da prevedene dokumente osebno prevzamete v poslovalnici Akademije Oxford ali pa zahtevate, da vam jih pošljemo na določen naslov. Ker se v tem primeru angažira kurirska služba s katero s katero že dolgo sodelujemo se tudi stroški pošiljanja zaračunavaju pri msami dostavi in to neposredno od starnke, saj cena te storitve ni vračunana v osnovno ceno prevajanja in overitve dokumentov.
Prav tako se mora vsaka stranka pri pristojnem sodišču najprej pozanimati, ali se mora tudi za dokument, za katerega ji je potrebno prevajanje iz angleškega v slovenski jezik, opraviti overitev s haškim Apostille žigom. Gre za to, da je ta posebna vrsta overitve potrebna samo za določene dokumente, informacije o tem pa posedujejo samo pristojna sodišča, medtem ko jih sodni tolmači in prevajalci niso dolžni poznati. Zato je najboljše, da se pravočasno pozanimate o overitvi s haškim žigom, ker se le-ta razlikuje v odvisnosti od tega, kateri dokument se prevaja. Tako se za nekatere zahteva, da se najprej opravi overitev z Apostille žigom, pa šele potem prevede in overi prevod z žigom sodnega tolmača in mora se prevesti tudi sam haški žig, medtem ko se za nekatere dokumente najprej zahteva prevajanje in overitev sodnega tolmača in šele zatem tudi overitev s tem žigom. Prav tako se bo lahko vsaka stranka, ki pravočasno pridobi veljavne informacije v pristojnem sodišču, lažje organizirala, ker bo vedela, kam gre najprej in katero overitev mora opraviti in s tem bo zmanjšala izgubo časa, ki jo ta proces nosi s seboj.
Pri nas lahko dobite tudi storitev redakcije materialov, ki so že prevedeni iz angleškega v slovenski jezik. Ta storitev je namenjena tistim vsebinam, ki niso strokovno prevedene ter ne zadovoljujejo določene ravni kakovosti in za njeno izvajanje so zadolženi profesionalni lektorji i korektorji.
In poleg vseh omenjenih storitev lahko pri nas angažirate tudi tiste strokovnjake, katerih specialnost je tolmačenje iz angleškega v slovenski jezik. Razen za simultano in konsekutivno tolmačenje lahko angažirate tudi tolmače, ki so posebej specializirani za tako imenovano šepetano tolmačenje. Prav tako vam v odvisnosti od zahtev dogodka, ki ga organizirate, ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje pod najugodnejšimi pogoji.
Prevajanje dokumentov iz angleškega v slovenski jezik
Osnovni razlog, zaradi katerega je Prevajalski center Akademije Oxford za korak pred drugimi, ko gre za prevajanje dokumentov iz angleškega v slovenski jezik, je v tem, da so v naši ekipi tako prevajalci kot tudi sodni tolmači, kar pomeni, da vsaka zainteresirana stranka na enem mestu in po ugodni ceni dobi celovito obdelavo te vrste vsebin. Pomembno je samo, da se pri dostavi dokumentov na prevajanje v celoti spoštuje z zakonom predpisan postopek, in da stranka vsekakor dostavi tudi izvirnik na vpogled, saj ga mora sodni tolmač primerjati s prevodom, da bi ugotovil, ali med njima obstaja kakršnakoli razlika. Šele, ko ugotovi, da sta enaka, on prevod opremi s svojim žigom, s čimer potrjuje, da je enak izvirniku in se lahko v praksi uporablja kot vsak drugi pravno veljavni dokument.
Naši prevajalci in sodni tolmači obdelujejo vse vrste dokumentacije, od medicinske preko tehnične pa do razpisne dokumentacije, tako da iz angleškega v slovenski jezik med drugim prevajajo in overjajo tudi: navodila za uporabo, zdravniške izvide, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, specifikacije farmacevtskih izdelkov kot tudi gradbeno dokumentacijo in projekte, deklaracije izdelkov katerekoli vrste oziroma vse ostale vsebine, ki se nanašajo na področje gradbene industrije, medicine in farmacije.
Razen prevajanja osebne izkaznice, potnega lista in izpiska iz matičnega registra o rojstvu v skladu z vašimi potrebami in zahtevami iz angleškega v slovenski jezik prevajamo tudi: izpisek iz matičnega registra o sklenjeni zakonski zvezi, prometno in vozniško dovoljenje, izpisek iz matičnega registra o smrti ter potrdilo o državljanstvu kot tudi dovoljenje za delo oziroma prebivanje ter vse ostale vrste dokumentov, ki štejejo kot osebni. Pri tem najprej mislimo na dokumente, ki se ob določenih priložnostih predajajo pristojnim službam, kot so na primer: soglasje za zastopanje, potrdilo o samskem stanu, o stalni zaposlitvi, stanju računa v banki kot tudi potrdilo o nekaznovanosti ter vse ostale vrste izjav, soglasij in potrdil.
Tako iz angleškega v slovenski jezik prevajamo tudi vse tiste dokumente, ki sodijo v poslovno sfero, kot so na primer: statuti podjetij, sklepi o ustanovitvi pravne osebe, letna poslovna poročila, fakture, bilance (stanja in uspeha), ustanovitveni akti podjetij, certifikati in licence, revizijska poročila in številni drugi. Prevajamo tudi pravni red Evropske Unije, vse vrste pravnih aktov, pooblastila, sklepe sodišč in sodbe.
Prevajanje znanstvenih del iz angleškega v slovenski jezik
Razen tega, da iz angleškega v slovenski jezik prevajamo znanstvena dela, naši prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi rezultate znanstvenih raziskav kot tudi znanstvene patente ter vse dokumente, ki so vezani za področje znanosti. Prav tako prevajamo tudi diplomske in seminarske naloge kot tudi vse dokumente, ki se ob določenih priložnostih predajajo pristojnim službam in so povezani s področjem izobraževanja. Tako da razen prevajanja potrdila o rednem šolanju pri nas lahko dobite tudi prevajanje diplome in dodatka k diplomi, prepisa ocen, potrdila o opravljenih izpitih kot tudi zaključnega spričevala osnove in srednje šole ter predmetnikov in programov fakultet in ostalih podobnih dokumentov.
Iz angleškega v slovenski jezik prevajamo tudi učbenike, kot tudi književna dela, kot so leposlovje (beletrija), proza, poezija in romani. Toda v primeru, da vam je potrebno prevajanje časopisnih člankov, ste lahko prepričani, da bo vsak prevajalec in sodni tolmač iz naše ekipe to storitev opravil zelo hitro in po najugodnejši ceni. Razen tega prevajamo tudi vsebine otroških, ilustriranih in strokovnih revij.
Poleg vsega omenjenega, bodo naši prevajalci in sodni tolmači pod najugodnejšimi pogoji, tako glede cene kot tudi hitrosti in kakovosti obdelali vse vrste besedilnih vsebin, ne glede na njihovo kompleksnost. Pri nas lahko dobite tudi prevajanje besedil iz angleškega v slovenski jezik, katerih tema se tiče enega od navedenih področij: psihologija, turizem, ekonomija, marketing, ekologija in varstvo okolja, finance, medicina, pravo, izobraževanje, farmacija, bančništvo, znanost, komunikologija, politika, menedžment, filozofija, informacijske tehnologije, sociologija, gradbena industrija in številna druga področja tako družbenih kot tudi naravoslovnih ved.
Simultano tolmačenje iz angleškega v slovenski jezik
Poleg vseh storitev, ki se na prvem mestu nanašajo na prevajanje vseh materialov iz angleškega v slovenski jezik v pisni obliki, ima Prevajalski center Akademije Oxford v svoji ekipi tudi tiste strokovnjake, katerih specialnost je posebna vrsta prevajanja – tako imenovano simultano tolmačenje. Toda to je samo manjši del storitev, ki se nanašajo na tolmačenje v tej kombinaciji jezikov in jih zagotavljajo naši prevajalci in sodni tolmači, glede na to, saj pri nas lahko dobite tudi storitve tistih strokovnjakov, katerih specialnost je konsekutivno tolmačenje in tako imenovano šepetano tolmačenje.
Ko gre za simultano tolmačenje, ki je namenjeno določenim vrstam dogodkov vsakomur, ki mu je potrebno prav to, ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje in to preverjeno po najboljši ceni.
Da bi lahko v skladu z vašo zahtevo pripravili najboljšo možno ponudbo, ki bo zagotavljala odlično funkcioniranje organizacije tega dela dogodka, je zelo pomembno tudi to, da nam dostavite podatke o prostoru, v katerem se le-ta organizira ter o številu udeležencev, trajanju in o osnovni koncepciji organizacije.
Vsak naš prevajalec in sodni tolmač bo na vašo zahtevo opravil tudi storitev, ki se nanaša na prevajanje spletnih strani iz angleškega v slovenski jezik kot tudi programske opreme (aplikacij in programov) ter vsebin spletnih katalogov in prodajaln. Morate vedeti tudi to, da se takšne vsebine prevajajo izključno ob spoštovanju pravil SEO (Search Engine Optimisation), kar pomeni, da bo vsaka stranka dobila vsebino, ki je maksimalno profesionalno optimizirana za iskalnike, kar se bo kmalu odrazilo tudi na poboljšanje položaja določene spletne vsebine v polju iskanja kot tudi na celotno poslovanje podjetja ali posameznika.
Prevajanje zvočnih in video materialov iz angleškega v slovenski jezik
Poleg reklamnih sporočil, informativnih, izobraževalnih, zabavnih in otroških oddaj iz angleškega v slovenski jezik prevajamo tudi serije kot tudi dokumentarne, risane, igrane in animirane filme. Toda, to je samo začetek storitev, ki jih zagotavljajo strokovnjaki ekipe Akademije Oxford.
Namreč, poleg prevajanja omenjenih materialov vas pri nas pričakuje tudi storitev sinhronizacije kot tudi podnaslavljanja prevedenih vsebin, s čimer boste v relativno kratkem času dobili video oziroma zvočni material, ki ga lahko plasirate na televiziji, radijskih postajah ali v kinematografih oziroma povsod tam, kjer obstaja možnost za to.
Iz angleškega v slovenski jezik prevajamo tudi PR članke, kot tudi plakate, zloženke, reklamne letake ter vsebine katalogov storitev in izdelkov oziroma brošur, to je vse vrste reklamnih materialov. Ta segment prevajanja je posebej kompleksen, saj zahteva neverjetno dobro poznavanje jezika, da bi bilo reklamno sporočilo na pravi način preneseno, pa je prav zato zelo pomembno, da prevajanje tovrstnih vsebin zaupate strokovnjakom. Ker imajo prevajalci in sodni tolmači, ki so del naše ekipe, več kot dovolj tako izkušenj kot tudi znanja, ste lahko povsem prepričani, da bodo v celoti izpolnili osnovni cilj prevajanja takšnih materialov.
Glede na to, da se ljudje zelo pogosto odločajo, da prevajanje različnih vsebin iz angleškega v slovenski jezik prepustijo nekomu, ki ne poseduje dovolj izkušenj niti znanja niti izkušenj, pa se pogosto dogaja, da stranke niso zadovoljne s prevajanjem. V teh primerih lektorji in korektorji, ki so del naše ekipe, zagotavljajo profesionalno redakcijo na ta način prevedenih materialov.
Cena prevajanja iz angleškega v slovenski jezik
- Iz angleškega v slovenski je 18 EUR po strani
Cena prevajanja iz angleškega v slovenski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz angleškega v slovenski z overitvijo sodnega tolmača je 23 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz angleškega v slovenski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za angleški jezik
Prevajanje iz angleškega v slovenski
Prevajanje iz angleškega v nemški
Prevajanje iz angleškega v francoski
Prevajanje iz angleškega v španski
Prevajanje iz angleškega v italijanski
Prevajanje iz angleškega v portugalski
Prevajanje iz angleškega v ruski
Prevajanje iz angleškega v grški
Prevajanje iz angleškega v albanski
Prevajanje iz angleškega v češki
Prevajanje iz angleškega v danski
Prevajanje iz angleškega v japonski
Prevajanje iz angleškega v hebrejski
Prevajanje iz angleškega v korejski
Prevajanje iz angleškega v norveški
Prevajanje iz angleškega v perzijski
Prevajanje iz angleškega v švedski
Prevajanje iz angleškega v arabski
Prevajanje iz angleškega v poljski
Prevajanje iz angleškega v madžarski
Prevajanje iz angleškega v pakistanski
Prevajanje iz angleškega v makedonski
Prevajanje iz angleškega v romski
Prevajanje iz angleškega v srbski
Prevajanje iz angleškega v znakovni
Prevajanje iz angleškega v romunski
Prevajanje iz angleškega v slovaški
Prevajanje iz angleškega v ukrajinski
Prevajanje iz angleškega v bosanski
Prevajanje iz angleškega v estonski
Prevajanje iz angleškega v belgijski
Prevajanje iz angleškega v bolgarski
Prevajanje iz angleškega v finski
Prevajanje iz angleškega v latinski
Prevajanje iz angleškega v hrvaški
Prevajanje iz angleškega v nizozemski
Prevajanje iz angleškega v turški
Prevajanje iz angleškega v flamski