Prevajanja iz nizozemskega v estonski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz nizozemskega v estonski jezik
Za spletno prevajanje iz nizozemskega v estonski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Poleg storitve tolmačenja v tej jezični različici, ko sodni tolmači in prevajalci uporabljajo, tako simultano in šepetano kot tudi konsekutivno tolmačenje iz nizozemskega v estonski jezik, je zainteresiranim strankam na razpolago tudi storitev, ki vključuje najem opreme za simultano tolmačenje.
Seveda Prevajalski center Akademije Oxford zaposluje tudi strokovnjake, ki lahko v konkretni jezikovni različici prevajajo tudi vse vrste vsebin v pisani obliki, tako da med drugim lahko obdelujejo, tako časopisne članke in revije vseh vrst kot tudi besedilne materiale (strokovne in poljudne katerekoli tematike, namena, dolžine in kompleksnosti) pa tudi učbenike in različna književna dela (romani, beletrija in druga dela proze kot tudi pesmi in vsako poetsko književno delo).
Iz nizozemskega v estonski jezik prav tako lahko najprej neposredno prevajajo filme, tako igrane kot tudi dokumentarne pa tudi risane in animirane in po potrebi obdelujejo tudi vse vrste oddaj, serije in reklamna sporočila oziroma vse druge, tako video kot tudi zvočne vsebine. Potem pa zainteresiranim strankam omogočamo tudi njihovo podnaslavljanje oziroma strokovno sinhronizacijo.
Posebej je treba poudariti, da vse stranke te institucije pričakuje tudi neposredno prevajanje marketinških materialov iz nizozemskega v estonski jezik (PR besedila, brošure, reklamni letaki, vizitke, katalogi, plakati in drugi) pa tudi storitev, ki vključuje, tako lekturo kot tudi korekturo. Drugače se ta izvaja, ko so določene vsebine že obdelane, pri čemer oseba, ki je to storitev izvajala, ni spoštovala veljavnih pravil, pa lahko mirno rečemo, da so te neprofesionalno prevedene.
Ko nekdo želi dobiti prevajanje do zdaj omenjenih materialov v konkretni jezični različici, mu je dovoljeno, da jih na obdelavo tem strokovnjakom dostavi elektronsko in jih na enak način tudi prejme po koncu prevajanja, seveda samo v primeru, če mu ta princip tudi najbolj ustreza. Če to ni primer, vse relevantne informacije o ostalih načinih in prevzemanja obdelanih materialov in njihove dostave, lahko dobi neposredno v okviru poslovnice navedene institucije.
Izjemno je pomembno stranke seznaniti z dejstvom, da prevajalci in sodni tolmači poleg vseh omenjenih vsebin lahko, ne samo prevajajo razne osebne dokumente, ampak jih tudi overijo, saj posedujejo potrebna pooblastila. Gre za to, da overitev sodnega tolmača konkretnim vsebinam omogoča absolutno pravno veljavnost.
Glede na to, da je z zakonom opredeljeno, na kakšen način poteka overitev prevedenih dokumentov, je tudi predvideno, da mora vsaka stranka izvirne dokumente poslati s kurirsko službo na naslov poslovalnice, ker jih ta strokovnjak uporablja v toku postopka overitve. Prav tako je tudi dovoljeno, da jih osebno prinese pa tudi, da jih pošlje s priporočeno poštno pošiljko, če ji to bolj ustreza.
Od odločitve vsakega posameznika je odvisno, ali obdelane dokumente prevzame osebno, ali pa se odloči, da to namesto njega stori kurirska služba, ki jih tudi dostavi na želeni naslov. Konkretna storitev se mora zaračunati neposredno od stranke, ker ni vračunana v ceno prevajanja oziroma overitve vsebin. Vse informacije o plačilu bodo dostopne zainteresiranim strankam in moramo poudariti, da so dolžni osebi, ki prinese pošiljko, plačati navedeni znesek, ki ga predhodno določi konkretna kurirska služba.
Posebej poudarjamo, da postopek, ki velja za nadoveritev in predvideva overitev z žigom, poznanim kot Haški ali Apostille ni v uradni pristojnosti omenjenih strokovnjakov, tako da strankam niso dolžni posredovati podatkov o tem. Strankam zaradi tega priporočamo, da se o tem dodatno informirajo v okviru državnih institucij, ki so za ta postopek zadolžene.
Ker prevajalci in sodni tolmači lahko izvedejo tudi nujno prevajanje dokumentov iz nizozemskega v estonski jezik, je tudi zelo pomembno, da stranka izvirne dokumente dostavi kasneje in da najprej vsebine pošlje na elektronski naslov, da bi ji bila izpolnjena želja in bi dobila kompletno obdelan dokument katerekoli vrste v posebej kratkem časovnem obdobju.
Poleg tega ti strokovnjaki lahko obdelujejo vse dokumente s področij znanosti ali izobraževanja (znanstvena dela, diploma in dodatek k diplomi, predmetniki in programi fakultet, seminarske naloge, zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, diplomske naloge, potrdilo o opravljenih izpitih, potrdilo o rednem šolanju, znanstvena dela, prepis ocen, znanstveni patenti in drugi), prav tako pa obdelujejo tudi vse dokumente, ki sestavljajo, tako poslovno in tehnično kot tudi gradbeno, razpisno in medicinsko dokumentacije. Poleg faktur, statuta podjetja in sklepov o ustanovitvi pravne osebe oziroma specifikacij farmacevtskih izdelkov in zdravniških izvidov, sodni tolmači in prevajalci iz nizozemskega v estonski jezik lahko neposredno prevajajo tudi gradbene projekte pa tudi, da pravilno obdelajo dokumentacijo o medicinskih izdelkih. Prav tako prevajajo in overjajo tudi poslovne odločitve in ustanovitveni akt podjetja kot tudi laboratorijske analize tehničnih vzorcev in revizijska poročila, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov ter deklaracije izdelkov in finančna in letna poslovna poročila in poslovne odločitve in navodila za uporabo kot tudi številne druge dokumente, ki sestavljajo vsako od predhodno omenjenih vrst dokumentacij.
Poleg potrdila o nekaznovanosti stranka lahko zahteva tudi strokovno obdelavo potrdila o stanju računa v banki kot tudi potrdila o višini dohodkov in potrdila o stalni zaposlitvi pa tudi potrdila o samskem stanu, soglasij za zastopanje in vseh drugih vrst, ne samo potrdil, ampak tudi soglasij ter potrdil in izjav oziroma absolutno vsakega dokumenta, ki se predaja pristojnim institucijam Republike Slovenije.
Strokovnjaki, ki jih konkretna institucija zaposluje v svojem predstavništvu, so prav tako specializirani tudi za neposredno prevajanje osebnih dokumentov iz nizozemskega v estonski jezik. Med drugim kompletno obdelujejo dovoljenje za prebivanje, osebno izkaznico in izpiske iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze, delovno dovoljenje, potni list in prometno dovoljenje pa tudi potrdilo o stalnem prebivališču in izpiske iz matičnega registra o rojstvu, potrdilo o državljanstvu in druge dokumente, ki jim nismo omenili in jih lahko štejemo kot osebne v skladu z zakonom.
Prevajanje dokumentacije o medicinskih izdelkih iz nizozemskega v estonski jezik
Konkretni dokument ne bo samo preveden v tej jezični različici, ampak v skladu z veljavnimi pravili in določbami zakona tudi overjen z žigom sodnega tolmača. Na ta način vsakdo, ko zahteva neposredno prevajanje dokumentacije o medicinskih izdelkih iz nizozemskega v estonski jezik, pravzaprav lahko dobi kompletno obdelavo, ki bo izvedena v skladu s pravili.
Člani ekipe poslovnice Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko obdelujejo tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov pa tudi zdravniške izvide in navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov kot tudi vsak drug dokument, ki sestavlja medicinsko dokumentacijo.
V skladu s pooblastili, ki jih posedujejo, prevajalci in sodni tolmači takoj po prevajanju konkretnega izvajajo tudi overitev dokumenta in za to storitev zainteresirane stranke so dolžne dostaviti izvirne materiale na enega od razpoložljivih načinov. Vsem njim tudi priporočamo, da se neposredno pred vsem tem podrobno pozanimajo o postopku nadoveritve oziroma pridobijo vse informacije, ki se tičejo overitve dokumentov s Haškim (Apostille) žigom.
Na podlagi zahtev posameznikov bo izvedeno tudi neposredno prevajanje osebnih dokumentov iz nizozemskega v estonski jezik (potni list, delovno dovoljenje, izpiski iz matičnega registra o smrti, potrdilo o državljanstvu, prometno dovoljenje, osebna izkaznica, izpiski iz matičnega registra o rojstvu, vozniško dovoljenje, potrdilo o stalnem prebivališču, dovoljenje za prebivanje, izpiski iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze in druge), omenjeni strokovnjaki pa obdelujejo tudi vse dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim službam (potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o stalni zaposlitvi, soglasje za zastopanje, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki in številne druge vrste, tako potrdil in soglasij kot tudi izjav in potrdil).
Poleg deklaracij izdelkov, na podlagi potreb posameznikov lahko kompletno obdelujemo, tako gradbene projekte kot tudi navodila za uporabo pa tudi laboratorijske analize tehničnih vzorcev in katerikoli drugi dokument, ki sodi v tehnično ali gradbeno pa tudi razpisno dokumentacijo.
Prav tako moramo tudi poudariti, da sodni tolmač in prevajalec, v skladu z zahtevami zainteresiranih strank pristopata tudi kompletni obdelavi prepisa ocen, diplome in dodatka k diplomi oziroma diplomskih in seminarskih nalog, seveda pa prevajata tudi zaključna spričevala osnovne in srednje šole zatem znanstvena dela in potrdilo o opravljenih izpitih kot tudi predmetnike in programe fakultet ter rezultate znanstvenih raziskav pa tudi številne druge materiale, ki so povezani predvsem z znanostjo in izobraževanjem.
Moramo navesti tudi to, da posamezniki lahko te strokovnjake angažirati tudi za izvedbo neposrednega prevajanja pravnih aktov iz nizozemskega v estonski jezik (pravni red Evropske Unije, sodni sklepi, sklepe o razvezi zakonske zveze, tožbe, licence, sodne odločbe, pooblastilo za zastopanje, sodni sklepi, certifikati, pritožbe, pogodbe in drugi dokumenti iz sfere sodstva ali prava) pa tudi za kompletno obdelavo vseh dokumentov, ki so povezani s poslovanjem podjetnika ali določenega podjetja oziroma pravne osebe. Ne samo, da sodni tolmači in prevajalci v tej jezični različici prevajajo, tako letna in revizijska kot tudi finančna poslovna poročila, ampak izpolnjujejo tudi zahteve vsake stranke v zvezi s profesionalno obdelavo statuta in ustanovitvenega akta podjetja zatem poslovnih odločitev in faktur pa tudi sklepov o ustanovitvi pravne osebe in vseh drugih dokumentov, ki so uradno vključeni v sestavo konkretne vrste dokumentacij.
Prevajanje dokumentarnih filmov iz nizozemskega v estonski jezik
Poleg konkretne storitve je zainteresiranim strankam v poslovalnici Prevajalskega centra Akademije Oxford na razpolago tudi profesionalna sinhronizacija, ne samo dokumentarnih filmov, ampak tudi vseh drugih video in zvočnih materialov kot tudi storitev, ki vključuje njihovo podnaslavljanje. Na ta način vsaka stranka poleg prevajanja filmov iz nizozemskega v estonski jezik, tako dokumentarnih kot tudi risanih oziroma animiranih in igranih, dobi tudi eno od omenjenih storitev. Poleg tega prevajalci in sodni tolmači lahko profesionalno obdelujejo tudi zabavne oddaje, ki naj bi bile prikazane, ali na televiziji ali radijskih postajah ter reklamna sporočila pa tudi informativne oddaje oziroma serije in vse druge vsebine te vrste.
Vsekakor se predvideva, da stranka lahko od omenjenih strokovnjakov zahteva tudi neposredno prevajanje katalogov in plakatov pa tudi številnih drugih marketinških materialov iz nizozemskega v estonski jezik. Poleg že omenjenih, ti strokovnjaki lahko obdelujejo tudi reklamne zloženke kot tudi vizitke in PR članke pa tudi brošure zatem reklamne letake in na splošno rečeno, absolutno vsako vsebino, ki je povezana z reklamiranjem, ne glede na to, obzira ali se z njimi predstavlja samo določeni dogodek ali pa delo nekega podjetja oziroma izdelek ali storitev. Glede na to, da sodni tolmači in prevajalci, ki obdelujejo konkretne materiale, dobro poznajo tudi marketinška pravila, smo popolnoma prepričani, da bodo našli najboljši način, da konkretne vsebine prevedejo tako, da jih približajo govorcem estonskega jezika.
Če nekdo to zahteva od teh strokovnjakov, lahko izvedemo tudi profesionalno prevajanje besedil iz nizozemskega v estonski jezik, kar pa se nanaša na poljudne in na znanstvene vsebine. Ekologija in varstvo okolja, izobraževanje, znanost in turizem pa tudi gradbena industrija, farmacija in komunikologija oziroma menedžment, medicina in marketing ter psihologija in sociologija so področja, s katerimi je lahko povezana tema teh vsebin. Seveda prevajalci in sodni tolmači v tej jezični kombinaciji obdelujejo tudi besedila ekonomske tematike pa tudi tista, ki so povezana z bančništvom in psihologijo oziroma politiko, pravom in filozofijo in za vsemi drugimi znanstvenimi disciplinami, saj so za njimi dolgoletne izkušnje v obdelavi besedil različne tematike.
Šepetano tolmačenje iz nizozemskega v estonski jezik
Konkretna storitev je specifična v tem pogledu, da se uporablja izključno za točno določeno vrsto dogodkov, vsekakor pa prevajalci in sodni tolmači, zaposleni v Prevajalskem centru Akademije Oxford, lahko izvedejo tudi konsekutivno oziroma simultano tolmačenje iz nizozemskega v estonski jezik. Določanje storitve, ki bo uporabljena za določeni dogodek, poteka na podlagi dostavljenih podatkov, ki morajo vključevati predvsem informacije o trajanju, o lokaciji prirejanja pa tudi o številu udeležencev, od stranke pa se tudi pričakuje, da dodatne detajle o organizaciji posreduje neposredno pred izdelavo ponudbe. Posebej poudarjamo, da se tudi najem opreme za simultano tolmačenje najnovejše generacije, lahko pojavi v konkretni ponudbi, če to ustreza vrsti prireditve.
V skladu z zahtevami posameznikov, ki posedujejo že prevedene vsebine, in to absolutno katerekoli vrste, bo uporabljena tudi storitev redakcije, za njeno izvedbo zadolženi pa so izključno zadolženi profesionalni korektorji in lektorji.
Treba je reči tudi to, da sodni tolmači in prevajalci lahko iz nizozemskega v estonski jezik neposredno prevajajo tudi spletne strani, prav tako pa profesionalno obdelujejo tudi programe katerekoli vrste zatem spletne prodajalne kot tudi vse aplikacije in spletne kataloge in na splošno vse druge vsebine, ki so vidne na spletu ali pa so na določen način povezane z računalništvom. V skladu s pravili bo izvedena tudi njihova optimizacija, ki predvideva Search Engine Optimisation oziroma SEO, da bi konkretne vsebine v optimalnem roku zelo visoko kotirale v polju iskanja.
Prav tako želimo poudariti, da iz nizozemskega v estonski jezik lahko neposredno prevajamo književna dela, tako s področja poezije kot tudi proze. Prevajalci in sodni tolmači v tej jezični različici strokovno obdelujejo tudi učbenike katerekoli tematike kot tudi revije vseh vrst in časopisne članke, ne glede na njihovo kompleksnost in dolžino.
Cena prevajanja iz nizozemskega v estonski jezik
- Iz nizozemskega v estonski po dogovoru
Cena prevajanja iz nizozemskega v estonski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz nizozemskega v estonski z overitvijo sodnega tolmača je po dogovoru
Popusti za prevajanje iz nizozemskega v estonski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za nizozemski jezik
Prevodi iz nizozemskega v angleški jezik
Prevajanje iz nizozemskega v francoski
Prevajanje iz nizozemskega v španski
Prevajanje iz nizozemskega v portugalski
Prevajanje iz nizozemskega v ruski
Prevajanje iz nizozemskega v grški
Prevajanje iz nizozemskega v albanski
Prevajanje iz nizozemskega v italijanski
Prevajanje iz nizozemskega v danski
Prevajanje iz nizozemskega v japonski
Prevajanje iz nizozemskega v kitajski
Prevajanje iz nizozemskega v češki
Prevajanje iz nizozemskega v poljski
Prevajanje iz nizozemskega v madžarski
Prevajanje iz nizozemskega v pakistanski
Prevajanje iz nizozemskega v makedonski
Prevajanje iz nizozemskega v srbski
Prevajanje iz nizozemskega v hebrejski
Prevajanje iz nizozemskega v romunski
Prevajanje iz nizozemskega v slovaški
Prevajanje iz nizozemskega v ukrajinski
Prevajanje iz nizozemskega v turški
Prevajanje iz nizozemskega v norveški
Prevajanje iz nizozemskega v švedski
Prevajanje iz nizozemskega v bolgarski
Prevajanje iz nizozemskega v finski
Prevajanje iz nizozemskega v estonski
Prevajanje iz nizozemskega v korejski
Prevajanje iz nizozemskega v hrvaški