Prevajanja iz nizozemskega v romunski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz nizozemskega v romunski jezik
Za spletno prevajanje iz nizozemskega v romunski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Osnovna informacija, ki jo morajo imeti na umu vsi, ki jih zanima neposredno prevajanje iz nizozemskega v romunski jezik, je, da Prevajalski center Akademije Oxford zaposluje vrhunske strokovnjake, ki lahko zainteresiranim strankam zagotovijo storitev obdelave absolutno vseh vrst vsebin v tej jezični različici, istočasno pa lahko izvedejo tudi tolmačenje.
Na prvem mestu so prevajalci in sodni tolmači specializirani za obdelavo dokumentov, tako da stranke lahko v navedeni kombinaciji jezikov dobijo tudi njihovo prevajanje ter strokovno overitev.
Poleg vseh dokumentov, ki so povezani s področjem prava in sodstva (pravni red Evropske Unije, sklep o razvezi zakonske zveze, sodni sklepi in odločitve, pogodbe, pritožbe, licence, tožbe, certifikati, pooblastilo za zastopanje in drugi pravni akti), ti strokovnjaki obdelujejo tudi vse tiste dokumente, ki sestavljajo, tako razpisno kot tudi gradbeno oziroma tehnično dokumentacijo (gradbeni projekti, navodila za uporabo, deklaracije izdelkov, laboratorijske analize tehničnih vzorcev in številni drugi).
Glede na to, da uradno zapriseženi sodni tolmač mora neposredno pred izvedbo uradne overitve prevedenega dokumenta, le-tega primerjati z izvirnikom, ga je lastnik dokumentov dolžan priložiti oziroma poslati s priporočeno poštno pošiljko ali pa preko katerekoli kurirske službe, lahko pa ga tudi osebno prinese v prostore poslovalnice.
Ko konča s primerjanjem, ta strokovnjak overi preveden dokument, toda samo pod pogojem, da je njegova vsebina popolnoma enaka izvirniku. Glede na to, da imajo stranke pravico priložiti tudi dokumente, ki jih je nekdo prevedel, se lahko zgodi, da v njih obstajajo napake, pa se tedaj izvaja strokovna korektura oziroma lektura, ti dve storitvi pa prav tako lahko dobijo v predstavništvu konkretne institucije.
Predvideno je, da sodni tolmači in prevajalci prav tako lahko obdelujejo tudi vse osebne dokumente, tako da je v ponudbi med drugim tudi neposredno prevajanje izpiskov iz matičnega registra o rojstvu iz nizozemskega v romunski jezik pa tudi potrdila o državljanstvu, vozniškega dovoljenja in dovoljenja za prebivanje ter izpiskov iz matičnega registra o smrti zatem potnega lista in potrdila o stalnem prebivališču kot tudi prometnega dovoljenja, izpiskov iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze in osebne izkaznice pa tudi vseh drugih dokumentov, ki po veljavnem zakonu štejejo za osebne.
Ključnega pomena je, da ima vsaka stranka na umu, da ji bo omogočeno tudi prevajanje oziroma overitev določenega dokumenta v posebej kratkem roku, če to zahteva, saj so omenjeni strokovnjaki specializirani tudi za nujno prevajanje. Vsekakor je samo v tem primeru dovoljeno, da lastnik dokumentov, skenirane vsebine najprej dostavi elektronsko, toda po tem je dolžan spoštovati omenjeno pravilo oziroma mora čim hitreje dostaviti tudi izvirnike na vpogled.
Poleg vseh dokumentov, ki so do tega trenutka omenjeni, prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi tiste, ki uradno sestavljajo medicinsko dokumentacijo (zdravniški izvidi, dokumentacija o medicinskih izdelkih, specifikacije farmacevtskih izdelkov, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov in druga), neposredno pa iz nizozemskega v romunski jezik prevajajo tudi poslovno dokumentacijo (fakture, revizijska poročila, poslovne odločitve, ustanovitveni akt podjetja, letna poslovna poročila, sklep o ustanovitvi pravne osebe, finančna poslovna poročila, statut podjetja in druga).
Poleg možnosti, da stranka kompletno obdelane dokumente prevzame osebno v poslovalnici, je dovoljena tudi tista, ki vključuje njihovo dostavo na naslov, pri čemer pa se ta ločeno zaračunava, ker izvaja za to pooblaščena kurirska služba.
Glede na to, da v določenih primerih oziroma za točno določene dokumente mora biti izvedena še ena vrsta overitve, bi bilo zaželeno, da se vsaka zainteresirana stranka o njej podrobno pozanima. Informacije o overitvi dokumentov z Apostile oziroma s tako imenovanim Haškim žigom, stranka dobiti, če kontaktira z oddelki, ki so edini pooblaščeni, da to storijo in se nahajajo v okviru okrožnih sodišč na ozemlju naše države.
Vsekakor je predvideno, da stranke lahko zahtevajo tudi neposredno prevajanje zaključnih spričeval osnovne in srednje šole iz nizozemskega v romunski jezik pa tudi diplome in dodatka k diplomi, prepisa ocen in potrdila o rednem šolanju, pri čemer omenjeni strokovnjaki lahko kompletno obdelujejo tudi predmetnike in programe fakultet, potem potrdilo o opravljenih izpitih kot tudi diplomske ter seminarske naloge, ne glede na njihovo tematiko pa tudi vsak drug dokument oziroma material, ki je povezan predvsem z izobraževanjem.
Prav tako moramo omeniti tudi to, da sodni tolmači in prevajalci na podlagi zahteve strank v omenjeni jezikovni različici obdelujejo tudi različne vrste soglasij in potrdil kot tudi izjav (potrdilo o višini dohodkov, soglasje za zastopanje, potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o nekaznovanosti in ostali dokumenti, ki se morajo predložiti neki pristojni instituciji), ali vsekakor prevajajo tudi rezultate znanstvenih raziskav zatem znanstvena dela kot tudi znanstvene patente in katerikoli drugi vsebino koji se znanosti tiče.
Kot smo že na začetku omenili, ti strokovnjaki prav tako lahko izvajajo tudi storitev tolmačenja oziroma uporabijo šepetano, konsekutivno ali simultano tolmačenje v konkretni jezični kombinaciji in kogarkoli to zanima, ima na razpolago tudi možnost najema opreme za simultano tolmačenje in to pod izjemno ugodnimi pogoji.
Specializirani so tudi za obdelavo vseh vrst knjig (učbeniki in poetska oziroma prozna književna dela), prevajajo pa tudi revije (otroške, strokovne, ilustrirane in druge) pa tudi časopisne članke kot tudi strokovne oziroma poljudne besedilne materiale, ki obdelujejo temu s področja katerekoli družbene oziroma naravoslovne znanstvene discipline.
Ko nekdo zahteva neposredno prevajanje serij ali določene vrste filmov (dokumentarni, animirani, igrani, risani) oziroma reklamnih sporočil in vseh vrste oddaj (zabavne, otroške, informativne, izobraževalne in druge) iz nizozemskega v romunski jezik, mu je v okviru te institucije na razpolago tudi možnost sinhronizacije in podnaslavljanja teh vsebin.
Ker prevajalci in sodni tolmači izjemno dobro poznajo tako imenovana orodja SEO (Search Engine Optimisation), to pomeni, da poleg prevajanja spletnih strani, spletnih katalogov in prodajaln in drugih spletnih materialov strankam omogočajo tudi strokovno optimizacijo. V skladu z zahtevami prevajajo tudi programsko opremo oziroma profesionalno obdelajo vsako aplikacijo ali program, ki ga stranka želi. Prav tako se bodo potrudili, da maksimalno profesionalno prevajajo tudi reklame kataloge zatem zloženke in brošure oziroma plakate, PR članke in vizitke pa tudi reklamne letake in vse druge vsebine, ki so povezane z marketingom.
Profesionalno prevajanje plakatov iz nizozemskega v romunski jezik
Poleg plakatov, prevajalci in sodni tolmači lahko v omenjeni jezikovni različici prevedejo tudi vsak drug marketinški material, tako da jih stranke lahko angažirajo, da iz nizozemskega v romunski jezik neposredno prevedejo reklamne zloženke in letake pa tudi PR članke zatem kataloge, vizitke in brošure ter vseh druge vsebine s področja marketinga. Glede na to, da je zelo pomembno, da se sporočilo, ki ga ti nosijo, ustrezno prenese govorcem romunskega jezika, ki so hkrati tudi potencialni kupci izdelkov oziroma uporabniki neke storitve ali pa obiskovalci dogodka, ki se na ta način predstavlja, kar pomeni, da se prav temu posveča posebna pozornost. In potem ko je oblikovanje reklamnega sporočila izvedeno v skladu s pravili tega jezika, bo vsaki stranki, ki ji je ta jezik materni in ki prihaja v stik s prevedenimi vsebinami, zelo hitro postalo jasno, kaj se predstavlja skoznje.
Prevajalski center Akademije Oxford poleg omenjenih strokovnjakov zaposluje tudi korektorje kot tudi profesionalne lektorje, ki v skladu z zahtevami strank izvajajo redakcijo določenih materialov. Pravzaprav gre za to, da obstajajo primeri, ko nekdo izvede prevajanje vsebin v tej jezični različici, pri čemer ne spoštuje določenih pravil, tako da ima lastnik zato težave, ker tako obdelanih materialov ne more uporabljati, ko je to potrebno. Prav iz tega razloga se uporabljajo smernice, ki jih vključuje lektura pa tudi korektura, tako da se njihova vsebina prilagaja vsem veljavnim pravilom, pa se lastnikom ponuja možnost, da konkretne materiale uporabljajo, ko jim je to potrebno.
Zaposlene omenjene institucije vsekakor lahko angažirate tudi, kar zadeva neposredno prevajanje učbenikov iz nizozemskega v romunski jezik. Če je to potrebno, prevajajo tudi različna poetska književna dela pa tudi beletrijo zatem romane in vsako drugo književno delo, ki je povezano s prozo. Poleg tega izpolnjujejo tudi zahteve strank v zvezi z obdelavo, tako vseh vrst revij, kot so na primer otroške ali ilustrirane oziroma strokovne kot tudi časopisne članke, in to različne dolžine in tematike.
Pri organizaciji katerekoli prireditve ali pa nekih dogodkov, na katerih bodo prisotni izvorni govorci teh dveh jezikov, sodni tolmači in prevajalci lahko zagotovijo storitev tolmačenja. Toda pri tem je posebej pomembno, da za to zainteresirane stranke vedo, da izvajajo šepetano tolmačenje iz nizozemskega v romunski jezik, prav tako pa uporabljajo tudi pravila, ki jih vključuje konsekutivno pa tudi simultano tolmačenje v tej jezični različici. Toda samo dejstvo, da lahko zagotovijo vse tri vrste storitve in da se te uporabljajo izključno pri organizaciji dogodkov, katerih karakteristike so natančno določene, je dovolj, da stranke razumejo, koliko je pomembno, da omenjeni strokovnjaki dobijo vse relevantne informacije o sami prireditvi. Na prvem mestu je izjemno pomembno, da so seznanjeni z njegovim trajanjem kot tudi s točnim številom oseb, ki naj bi bile prisotne, pri čemer se morajo za izdelavo ponudbe analizirati tudi informacije o organizaciji in o mestu prirejanja. Prav tako moramo omeniti, da je v sklopu te institucije na voljo tudi storitev, ki zainteresiranim strankam ponuja možnost najema profesionalne opreme za simultano tolmačenje.
Prevajanje igranih filmov iz nizozemskega v romunski jezik
Ko zaposleni v določeni poslovalnici te institucije izpolnijo zahteve strank, ki so povezane z neposrednim prevajanjem igranih filmov iz nizozemskega v romunski jezik, jim prav tako lahko ponudijo tudi dodatne storitve, ki vključujejo profesionalno podnaslavljanje teh vsebin pa tudi njihovo sinhronizacijo. V tej jezični različici prevajalci in sodni tolmači seveda obdelujejo tudi serije kot tudi dokumentarne in animirane filme, reklamna sporočila in izobraževalne oddaje ter risane filme oziroma oddaje, ki so namenjene otrokom ali pa imajo informativni značaj, pa tudi vse druge vrste video in zvočnih materialov.
Posebej poudarjamo tudi zelo pomembno informacijo glede tega, da strokovnjaki Prevajalskega centra Akademije Oxford poznajo tudi orodja, ki so povezana z Search Engine Optimisation oziroma s tako imenovanim SEO in jih implementirajo, ko iz nizozemskega v romunski jezik neposredno prevajajo spletne prodajalne kot tudi spletne strani pa tudi spletne kataloge in na splošno vse vsebin, ki so vidne na spletu. Vse to moramo pojasniti za primer, da stranke niso seznanjene z optimizacijo, saj je konkretna storitev zelo pomembna, da bi se te vsebine pojavile na bistveno boljše položaju kot do tedaj. Točneje njih iskalniki nedolgo po postavljanja prepoznajo kot najboljše rezultate iskanja za predhodno določene izraze in besede, pa jih vsekakor prikazujejo v okviru prve strani rezultatov. Če je to potrebno, omenjeni strokovnjaki prav obdelujejo tudi določeno aplikacijo ali program, saj so specializirani tudi za profesionalno prevajanje programske opreme v tej jezični kombinaciji.
Na podlagi zahtev posameznikov sodni tolmači in prevajalci lahko obdelujejo tudi besedila, pri čemer se njihova tema lahko nanaša na absolutno vsako znanstveno disciplino, tako s področja naravoslovnih kot tudi družbenih ved. Poleg tega, da prevajajo besedila, ki se ukvarjajo s tematiko v zvezi z gradbeno industrijo, turizmom in medicino oziroma informacijskimi tehnologijami, farmacijo in ekologijo ter varstvom okolja, obdelujejo tudi besedila s področij filozofij kot tudi ekonomije. Seveda iz nizozemskega v romunski jezik neposredno prevajajo tudi besedila s področja politike, spoštujejo pa tudi zahteve, ki so povezane z obdelavo poljudnih in strokovnih besedil s področij psihologije, znanosti in menedžmenta, marketinga, bančništva in komunikologije oziroma vseh drugih družbenih in naravoslovnih ved.
Prevajanje pravnega reda Evropske Unije iz nizozemskega v romunski jezik
Poleg teh dokumentov prevajalci in sodni tolmači v navedeni jezikovni različici lahko prevajajo tudi pooblastilo za zastopanje pa tudi sklepe o razvezi zakonske zveze, sodne sklepe in odločitve kot tudi vse vrste pogodb oziroma pritožbe in tožbe in vse ostale pravne akte.
Prav tako izpolnjujejo tudi zahteve strank in iz nizozemskega v romunski jezik neposredno prevajajo osebne dokumente (potrdilo o stalnem prebivališču, izpiski iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze, osebna izkaznica, prometno dovoljenje, potrdilo o državljanstvu, potni list, dovoljenje za prebivanje, izpiski iz matičnega registra o rojstvu, delovno dovoljenje, izpiski iz matičnega registra o smrti, vozniško dovoljenje in drugi dokumenti iz te skupine), poskrbijo pa tudi za profesionalno prevajanje različnih vrst dokumentacij.
Ker so sodni tolmači sposobni zagotoviti storitev overitve prevoda, lahko vsaka stranka, ki zahteva obdelavo omenjenih in katerihkoli drugih dokumentov, na enem mestu oziroma v poslovalnici Prevajalskega centra Akademije Oxford dobi kompletno obdelan dokument. Overitev z žigom sodnega tolmača zahteva, da sta vsebini izvirnega in prevedenega dokumenta absolutno enaki, pa je izjemno pomembno, da stranka temu strokovnjaku predloži izvirnike na vpogled.
Poudarjamo tudi to, da je naša priporočilo vsakomur, ki ga zanima neposredno prevajanje dokumentov iz nizozemskega v romunski jezik, da se najprej obrne na državne institucije, ki so zadolžene za overitev s Haškim oziroma žigom, ki je poznan tudi kot Apostille, saj sodni tolmači in prevajalci, ki so v tej instituciji zaposleni, ne smejo izvesti te vrste overitve.
Treba je omeniti tudi to, da so konkretni strokovnjaki usposobljeni za kompletno obdelavo vseh dokumentov, ki jih je treba predložiti različnim pristojnim institucijam, pri čemer mislimo predvsem na potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stalni zaposlitvi ter na soglasje za zastopanje in potrdilo o samskem stanu pa tudi na potrdilo o višini dohodkov in na potrdilo o stanju računa v banki in na vse druge dokumente, ki jih neka državna institucija lahko zahteva.
V primeru, da je nekomu to potrebno, iz nizozemskega v romunski jezik neposredno prevajamo tudi predmetnike in programe fakultet, omenjeni strokovnjaki pa prevajajo in overjajo tudi diplomo in dodatek k diplomi, potrdilo o opravljenih izpitih in zaključna spričevala osnovne in srednje šole pa tudi prepis ocen, potrdilo o rednem šolanju in vse druge dokumente, ki so na določen način povezani z izobraževanjem. Prav tako izpolnjujejo zahteve vseh strank, ki želijo dobiti strokovno prevedene diplomske ali seminarske naloge v tej kombinaciji jezikov, pri čemer jim ni pomembno, s katero tematiko se ukvarjajo in kako kompleksni in obsežni so.
V skladu z veljavnimi predpisi prevajalci in sodni tolmači prevajajo, tako zdravniške izvide in specifikacije farmacevtskih izdelkov kot tudi dokumentacijo o medicinskih izdelkih pa tudi navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov oziroma vsak drug dokument, ki šteje za uradni del medicinske dokumentacije. Ko je to potrebno, seveda iz nizozemskega v romunski jezik neposredno prevajajo tudi znanstvene dela oziroma rezultate znanstvene raziskave in na zahtevo strank prevajajo znanstvene patente in jih potem tudi overijo, poskrbijo pa tudi za pravilno obdelavo vseh drugih vsebin, ki so na določen način povezane z znanostjo.
Prav tako moramo omeniti tudi informacijo, da vsakdo, ko ima potrebo, lahko navedene strokovnjake zadolži tudi za obdelavo, tako poslovne (sklep o ustanovitvi pravne osebe, finančna poslovna poročila, fakture, revizijska poročila, ustanovitveni akt podjetja, poslovne odločitve, statut podjetja, letna poslovna poročila in drugi dokumenti, ki jo sestavljajo) kot tudi razpisne, gradbene in tehnične dokumentacije (deklaracije izdelkov, navodila za uporabo, gradbeni projekti, laboratorijske analize tehničnih vzorcev in ostali dokumenti, ki so vključeni v njihovo sestavo).
Cena prevajanja iz nizozemskega v romunski jezik
- Iz nizozemskega v romunski je 24 EUR po strani
Cena prevajanja iz nizozemskega v romunski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz nizozemskega v romunski z overitvijo sodnega tolmača je 28 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz nizozemskega v romunski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za nizozemski jezik
Prevodi iz nizozemskega v angleški jezik
Prevajanje iz nizozemskega v francoski
Prevajanje iz nizozemskega v španski
Prevajanje iz nizozemskega v portugalski
Prevajanje iz nizozemskega v ruski
Prevajanje iz nizozemskega v grški
Prevajanje iz nizozemskega v albanski
Prevajanje iz nizozemskega v italijanski
Prevajanje iz nizozemskega v danski
Prevajanje iz nizozemskega v japonski
Prevajanje iz nizozemskega v kitajski
Prevajanje iz nizozemskega v češki
Prevajanje iz nizozemskega v poljski
Prevajanje iz nizozemskega v madžarski
Prevajanje iz nizozemskega v pakistanski
Prevajanje iz nizozemskega v makedonski
Prevajanje iz nizozemskega v srbski
Prevajanje iz nizozemskega v hebrejski
Prevajanje iz nizozemskega v romunski
Prevajanje iz nizozemskega v slovaški
Prevajanje iz nizozemskega v ukrajinski
Prevajanje iz nizozemskega v turški
Prevajanje iz nizozemskega v norveški
Prevajanje iz nizozemskega v švedski
Prevajanje iz nizozemskega v bolgarski
Prevajanje iz nizozemskega v finski
Prevajanje iz nizozemskega v estonski
Prevajanje iz nizozemskega v korejski
Prevajanje iz nizozemskega v hrvaški