Prevajanje iz ruskega v norveški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz ruskega v norveški jezik
Za spletno prevajanje iz ruskega v norveški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Poleg številnih drugih storitev vsem našim strankam omogočamo tudi prevajanje iz ruskega v norveški jezik. Poleg prevajanja potrdila o državljanstvu, potnega lista in osebne izkaznice kot tudi izpiskov iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) prevajamo tudi: dovoljenje za prebivanje, delovno dovoljenje kot tudi vozniško dovoljenje oziroma vse ostale osebne dokumente. V skladu z zahtevami strank prevajamo tudi gradbeno, medicinsko, razpisno in tehnično dokumentacijo ter navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, specifikacije farmacevtskih izdelkov, zdravniške izvide kot tudi laboratorijske analize tehničnih vzorcev, specifikacije farmacevtskih izdelkov, deklaracije izdelkov pa tudi gradbene projekte, navodila za uporabo in številne druge dokumente, ki sestavljajo omenjene vrste dokumentacije.
Na vašo zahtevo prav tako obdelujemo tudi licence in certifikate oziroma soglasja za zastopanje kot tudi pravni red Evropske Unije, sklepe o razvezi zakonske zveze ter vse druge vrste sodnih sklepov pa tudi odločitve, pritožbe, sodbe in tožbe. Dokumente, kot so predmetniki in programi fakultet, zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, zatem prepise ocen, potrdila o opravljenih izpitih ter diplome in dodatke k diplomi kot tudi znanstvene pa tudi diplomske in seminarske naloge oziroma znanstvene patente in rezultate znanstvenih raziskav prevajamo iz ruskega v norveški jezik in jih overjamo z žigom zapriseženih sodnih tolmačev. Poleg vsega omenjenega, ne smemo pozabiti tudi dokumentov s poslovnega področja, kot so bilance stanja, finančna poročila, sklepi o ustanovitvi pravne osebe, bilance uspeha, fakture, revizijska in letna poročila ter statut podjetja, poslovne odločitve, ustanovitveni akt podjetja oziroma vse vrste poslovnih pogodb in osebne dokumente, ki jih bodo prav tako obdelali prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford. Potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o samskem stanu, soglasje za zastopanje, potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o nekaznovanosti ter potrdilo o stalni zaposlitvi so samo nekateri od dokumentov, ki se predajajo pristojnim službam in jih naši strokovnjaki obdelujejo v skladu z vašimi zahtevami.
Da bi bila storitev prevajanja dokumentov iz ruskega v norveški jezik kompletna, so tukaj sodni tolmači, ki po prevajanju opravijo tudi overitev s svojim žigom in jim s tem dajo pravno veljavnost. V toku postopka obdelave dokumentov sodni tolmači primerjajo izvirni in prevedeni dokument, da bi ugotovili, ali med njima obstajajo razlike, pa so zato stranke dolžne dostaviti tudi izvirnike, toda smo na vpogled. Zato nam dokumente dostavljate osebno ali pa jih pošiljate s priporočeno poštno pošiljko oziroma angažirate katerokoli kurirsko službo, da nam jih dostavi. Pošiljanje dokumentov po elektronski pošti je možno samo v primeru, ko vam je prevajanje iz ruskega v norveški jezik potrebno danes za jutri oziroma v zelo kratkem roku. Seveda ste nam tudi tedaj dolžni na vpogled dostaviti izvirnike, pri čemer morate paziti na hitrost, ki je v takšnih primerih ključna. Poleg možnosti, da jih osebno prevzamete, prevedene dokumente lahko dobite tudi na domači naslov, toda ta storitev se zaračunava ločeno od osnovne storitve, saj ni vračunana v ceno prevajanja in overitve. Plačate jo neposredno predstavniku kurirske službe, ko vam dostavi pošiljko, in to po ceni, ki jo določa ta služba.
Zelo pomembno je vedeti tudi to, da so vse stranke, ki jim je potrebno prevajanje dokumentov iz ruskega v norveški jezik, dolžne preveriti na okrožnem sodišču v svojem mestu oziroma na sodišču, ki je je pristojno, ali je potrebno opravili tudi overitev z Apostille oziroma s haškim žigom. Da ne bo pomote, sodni tolmač in prevajalec Akademije Oxford nimata pristojnosti v tem primeru, pa s samim tem ne moreta dati vseh potrebnih informacij, toda lahko vas napotita na službe, ki so zanjo pristojne. V primeru, če je overitev z Apostille žigom za določeni dokument potrebna, se stranka mora pozanimati tudi o tem, ali ta poteka pred prevajanjem iz ruskega v norveški jezik in overitvijo ali potem. Če se najprej izvede overitev s haškim žigom, to pomeni, da dokument najprej odnesete na sodišče, potem pa nam ga dostavite na prevajanje in overitev. Zavedati se morate tudi tega, da se pri takšnih dokumentih prevajata tako haški žig kot tudi vsebina dokumenta, pa s samim tem postopek lahko traja malo dlje kot v primeru, ko overitev s haškim žigom poteka po prevajanju in overitvi s strani zapriseženih sodnih tolmačev.
Prevajalci in sodni tolmači v skladu s potrebami strank obdelujejo tudi različne besedilne vsebine, od tistih, katerih tema je povezana s področji politike, financ, psihologije, komunikologija in gradbene industrije, preko tistih, ki obdelujejo katerokoli medicinsko ali farmacevtsko temo oziroma tistih, katerih tema je povezana s področji ekologije in varstva okolja, informacijskih tehnologij, marketinga ali filozofije, sociologije ter znanosti in izobraževanja in katerekoli druge veje družbenih in naravoslovnih ved.
Prav tako prevajamo tudi spletne strani oziroma vsebine spletnih prodajaln in katalogov, tako izdelkov kot tudi storitev, ne glede na njihovo obsežnost in kompleksnost njihove vsebine. Če je to potrebno, iz ruskega v norveški jezik prevajamo tudi programsko opremo ter katerokoli aplikacijo ali program, ki ga zahtevate. Poleg prevajanja zvočnih oziroma video materialov, kar vključuje predvsem prevajanje filmov iz ruskega v norveški jezik (animiranih, igranih, risanih ali dokumentarnih) kot tudi reklamnih sporočil pa tudi informativnih, otroških, izobraževalnih ter zabavnih oddaj oziroma serij, smo specializirani tudi za njihovo podnaslavljanje ali sinhronizacijo.
Vse vrste knjig, tako učbeniki kot tudi književna dela (proza, beletrija, poezija, romani in druga) oziroma časopisni članki in različne vrste revij (ilustriranih, strokovnih, otroških in drugih), so prav tako predmet prevajanja v tej kombinaciji jezikov. Ne smemo pozabiti tudi na reklamne materiale (brošure, katalogi, plakati, zloženke, PR članki, vizitke in druge), jih prevajalci in sodni tolmači, prav tako obdelujejo v skladu z zahtevami strank in na najboljši način oblikujejo reklamno sporočilo, ki ga le- te vsebujejo, v skladu s pravili norveškega jezika, da bi potencialnim pripadnikom ciljne skupine strank omogočili seznanitev z vsem tistim, kar se reklamira.
Poleg storitev, ki se nanašajo na prevajanje iz ruskega v norveški jezik v pisani obliki, vam ponujamo tudi storitev tolmačenja v isti kombinaciji jezikov, ki pa vključuje simultano, šepetano in konsekutivno tolmačenje kot tudi najem opreme za simultano tolmačenje pod najugodnejšimi pogoji. Poleg vsega omenjenega, lahko izvajamo tudi lekturo oziroma korekturo vsebin, ki so že prevedeni. Po opravljeni storitvi redakcije vsebin, za katero so zadolženi profesionalni lektorji in korektorji Akademije Oxford, bodo vse stranke zadovoljne z dobljenimi materiali.
Prevajanje medicinske dokumentacije iz ruskega v norveški jezik
Zaradi dejstva, da je prevajanje medicinske dokumentacije iz ruskega v norveški jezik v samem vrhu zahtev strank, smo se odločili posebej poudariti prav to vrsto materialov. Prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford obdelujejo tako zdravniške izvide in specifikacije farmacevtskih izdelkov ter navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov oziroma dokumentacijo o medicinskih izdelkih kot tudi tiste dokumente, ki sodijo med razpisno, tehnično in gradbeno dokumentacijo (gradbeni projekti, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, deklaracije izdelkov, navodila za uporabo in druga).
Poleg tega prevajamo tudi vse ostale dokumente, tako tiste, ki se predajajo pristojnim službam kot tudi tiste, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja pa tudi vse vrste osebnih oziroma poslovnih dokumentov. Na zahtevo strank pa obdelujemo tudi vse vrste licenc, pogodbe, sodne sklepe, odločitve, tožbe, sklepe in pritožbe pa tudi certifikate in soglasja za zastopanje ter ostale pravne akte.
Med dokumenti, ki se predajajo pristojnim službam, povezani pa so s področjema znanosti in izobraževanja, posebej poudarjamo dodatke k diplomi, zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol kot tudi prepise ocen, prevajamo pa tudi potrdila o opravljenih izpitih, predmetnike in programe fakultet ter znanstvene patente in dela oziroma rezultate znanstvenih raziskav, diplomske in seminarske naloge.
Sklep o ustanovitvi pravne osebe, bilance uspeha, ustanovitveni akt podjetja, finančna poročila (letna in revizijska) ter bilance uspeha so samo nekateri od dokumentov, povezanih s poslovanjem podjetja ali podjetnika, ki jih prevajalci in sodni tolmači obdelujejo na vašo zahtevo. Poleg njih prevajamo tudi izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), zatem potni list in osebno izkaznico, vozniško in prometno dovoljenje kot tudi potrdilo o stalnem prebivališču ter tudi potrdilo o državljanstvu, delovno in dovoljenje za prebivanje.
Kar zadeva prevajanje dokumentov, je zelo pomemben podatek, da so v naši ekipi tudi sodni tolmači, saj boste dobili overjen dokument oziroma ga boste lahko uporabljali kot katerikoli drugi veljavni dokument. Prav tako je zelo pomembno poudariti, da ste nam dolžni dostaviti izvirnike na vpogled. Prav tako ste dolžni na pristojnem sodišču opraviti vsa potrebna preverjanja o overitvi s haškim oziroma Apostille žigom, ki velja samo za določene dokumente.
Prevajanje programske opreme iz ruskega v norveški jezik
Kar zadeva prevajanje programske opreme iz ruskega v norveški jezik oziroma kateregakoli programa in aplikacije, se morate zavedati, da se sodni tolmač in prevajalec Akademije Oxford tega posla lotevata zelo odgovorno, podobno kot tudi vseh drugih, tako da boste dobili maksimalno profesionalno izdelan prevod programske opreme. Poleg tega prevajamo tudi spletne kataloge ter spletne prodajalne in spletne strani in to ob maksimalnem spoštovanju pravil dobre optimizacije prevedenih vsebin. Glede na to, da se v toku procesa obdelave implementirajo SEO pravila (Search Engine Optimisation), se obdelanim vsebinam omogoča, da poboljšajo svoj položaj v spletnih iskalnikih, kar bo pozitivno vplivalo tudi na poslovanje njihovega lastnika.
Prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford na zahtevo strank obdelujejo tudi reklamne materiale, od vizitk preko plakatov in reklamnih zloženk oziroma letakov pa vse do brošur in katalogov ter posebne vrste marketinškega materiala, ki je poznana kot PR članek. V toku obdelave takšnih vsebin oni v skladu s pravili marketinga določeno sporočilo, ki jih le te vsebujejo, prilagajajo norveškemu jeziku in tako omogočajo strankam, ki jim je le-ta materni, da se na najboljši možni način seznanijo z izdelki in storitvami, ki se s pomočjo takšnih vsebin reklamirajo.
Prevajanje knjige iz ruskega v norveški jezik
V primeru, da vam je potrebno prevajanje knjige iz ruskega v norveški jezik, vam lahko poleg obdelave romanov ponudimo tudi obdelavo proznih dela pa tudi beletrije oziroma poezije. Prevajamo pa tudi revije vseh vrst, tako ilustrirane kot tudi strokovne in otroške ter časopisne članke.
Kar zadeva prevajanje besedilnih vsebin, lahko rečemo, da obdelujemo besedila katerekoli tematike, tako tiste, ki so namenjene strokovnjakom kot tudi tiste, ki bodo prikazane širši javnosti. Gradbena industrija, farmacija, izobraževanje, medicina, znanost, informacijske tehnologije, ekologija in varstvo okolja, komunikologija, turizem, marketing, finance, menedžment, ekonomija, bančništvo, politika, psihologija in filozofija, so samo nekatera od področij, s katerimi je lahko povezana njihova tema. Prav tako poudarjamo, da se pri takšnih vsebinah ne zahteva overitev z žigom sodnega tolmača, kar pomeni, da nam materiale na prevajanje lahko dostavite tudi po elektronski poti, mi pa vam jih lahko po končani obdelavi vrnemo na enak način, s čimer bomo sam postopek komunikacije v veliki meri poenostavili in vam prihranili tako čas kot tudi denar.
Na zahtevo strank izvajamo tudi tolmačenje iz ruskega v norveški jezik. Ker so naši strokovnjaki usmerjeni na različne vrste tolmačenja (šepetano, simultano, konsekutivno), je za pripravo ponudbe potrebno, da poznamo osnovne smernice o organizaciji dogodka, za katerega vam je potrebna ta storitev (število udeležencev, trajanje, podatki o prostoru, v katerem poteka in podobno). V skladu z vrsto tolmačenja, ki se izvaja, vam ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Cena prevajanja iz ruskega v norveški jezik
- Iz ruskega v norveški je 24 EUR po strani
Cena prevajanja iz ruskega v norveški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz ruskega v norveški z overitvijo sodnega tolmača je 30 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz ruskega v norveški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za ruski jezik
Prevajanje iz ruskega v angleški
Prevajanje iz ruskega v nemški
Prevajanje iz ruskega v španski
Prevajanje iz ruskega v italijanski
Prevajanje iz ruskega v portugalski
Prevajanje iz ruskega v grški
Prevajanje iz ruskega v albanski
Prevajanje iz ruskega v češki
Prevajanje iz ruskega v danski
Prevajanje iz ruskega v japonski
Prevajanje iz ruskega v kitajski
Prevajanje iz ruskega v poljski
Prevajanje iz ruskega v madžarski
Prevajanje iz ruskega v pakistanski
Prevajanje iz ruskega v makedonski
Prevajanje iz ruskega v srbski
Prevajanje iz ruskega v znakovni
Prevajanje iz ruskega v romunski
Prevajanje iz ruskega v slovaški
Prevajanje iz ruskega v ukrajinski
Prevajanje iz ruskega v bosanski
Prevajanje iz ruskega v estonski
Prevajanje iz ruskega v hebrejski
Prevajanje iz ruskega v korejski
Prevajanje iz ruskega v norveški
Prevajanje iz ruskega v perzijski
Prevajanje iz ruskega v švedski
Prevajanje iz ruskega v arabski
Prevajanje iz ruskega v francoski
Prevajanje iz ruskega v bolgarski
Prevajanje iz ruskega v finski
Prevajanje iz ruskega v latinski
Prevajanje iz ruskega v hrvaški
Prevajanje iz ruskega v nizozemski
Prevajanje iz ruskega v turški
Prevajanje iz ruskega v flamski
Prevajanje iz ruskega v romski