Prevajanje iz ruskega v turški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz ruskega v turški jezik
Za spletno prevajanje iz ruskega v turški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Čeprav trenutna politična situacija med dvema državama ni na zavidljivi ravni, to v nobenem primeru ne preprečuje strokovnjakov, ki so specializirani za delo z ruskim in turškim jezikom, da opravljajo prevajanje različnih materialov iz ruskega v turški jezik. Poleg prevajanja dokumentov, tehnične, gradbene in razpisne oziroma medicinske dokumentacije, vam ponujamo tudi prevajanje spletnih strani, knjig, učbenikov, časopisov oziroma revij, reklamnih materialov in številnih drugih vsebin.
Ko gre za prevajanje dokumentov iz ruskega v turški jezik, poleg osebnih in poslovnih, obdelujemo tudi pravne akte oziroma dokumente s področja znanosti in izobraževanja kot tudi za vse vrste dokumentov, ki se predajajo pristojnim službam. S tem mislimo predvsem na potrdilo o samskem stanu, potrdilo o rednih dohodkih, potrdilo o nekaznovanosti ter potrdilo o stanju računa v banki in o stalni zaposlitvi kot tudi soglasje za zastopanje in številne druge vrste potrdil, soglasij in izjav.
Sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi vse vrste pogodb in licenc oziroma pravni red Evropske Unije, soglasja za zastopanje, sklepe o razvezi zakonske zveze pa tudi druge vrste tako sodnih sklepov kot tudi odločitve, tožbe, sklepe in pritožbe oziroma vse pravne akte, ki jih ob tej priložnosti nismo omenili. Prav tako prevajamo tudi predmetnike in programe fakultet, znanstvena dela pa tudi diplomske in seminarske naloge kot tudi diplome in dodatke k diplomi, prepise ocen ter zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, rezultate znanstvenih raziskav in znanstvene patente oziroma potrdila o opravljenih izpitih in vse ostale dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja.
Prevajalci in sodni tolmači iz ruskega v turški jezik prav tako prevajajo gradbene projekte pa tudi navodila za uporabo in deklaracije izdelkov kot tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov, dokumentacijo o medicinskih izdelkih, zdravniške izvide ter laboratorijske analize tehničnih vzorcev oziroma ostale dokumente, ki sodijo med medicinsko, gradbeno, razpisno in tehnično dokumentacijo, potem pa jih overjajo z uradnim žigom. Kar zadeva prevajanje osebnih in poslovnih dokumentov, navajamo samo tiste, ki se najpogosteje zahtevajo, toda imejte na umu, da pri nas pa lahko dobite prevajanje v tej jezični kombinaciji, ne glede na to, za kateri dokument gre. Torej, iz ruskega v turški jezik med drugim prevajamo tudi: vse vrste poslovnih odločitev in pogodb, bilance stanja in uspeha, ustanovitveni akt podjetja, sklep o ustanovitvi pravnih oseb, fakture zatem statut podjetja kot tudi različne vrste poslovnih poročil, od letnih preko finančnih pa vse do revizijskih pa tudi potrdilo o državljanstvu, potni list in osebno izkaznico oziroma različne vrste dovoljenj (prometno, delovno, vozniško, dovoljenje za prebivanje in druge) kot tudi potrdilo o stalnem prebivališču in izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi).
Da bi prevajanje dokumentov iz ruskega v turški jezik lahko potekalo v skladu z veljavnimi pravili, so stranke dolžne na vpogled dostaviti izvirne dokumente. To pomeni, da jih lahko prinesete osebno v poslovalnico Akademije Oxford ali pa jih pošljete na dva načina oziroma s priporočeno poštno pošiljko ali pa po kurirski službi. Pošiljanje dokumentov na elektronski naslov je dovoljeno samo tedaj, ko je strankam njihovo prevajanje potrebno danes za jutri oziroma v zelo kratkih rokih, saj je to pravzaprav edini način, da se tako kratek rok spoštuje. Toda stranke so tudi v teh primerih dolžne na vpogled dostaviti izvirne dokumente in to ob maksimalnem spoštovanju roka, ki so ga sami izbrali.
Moramo omeniti tudi to, da imajo stranke še eno obveznost, in to je, da preverijo vse v zvezi z overitvijo s haškim oziroma Apostille žigom, ki poteka samo v okviru okrožnih sodišč Republike Slovenije. Zato morate najprej to informacijo poiskati na sodišču v svojem mestu oziroma je za njega pristojno, in da se najprej pozanimate o tem, ali je za vaše dokumente ta overitev sploh potrebna, zatem pa se morate pozanimati tudi o tem, ali overitev s haškim žigom poteka na koncu ali pa na začetku obdelave dokumentacije. Morda deluje zapleteno, toda stvar je zelo enostavna, saj se haški žig zahteva samo za točno določene dokumente, podatke o tem pa posedujejo pristojne službe v okviru okrožnih sodišč, medtem ko overitev z njim lahko poteka na dva načina. Eden od načinov je, da se dokument najprej prevede in overi s strani sodnih tolmačev, potem pa ga odnesete na sodišče, da bi ga overili s haškim žigom, medtem ko druga možnost pomeni, da se naprej opravi overitev z Apostille žigom, zatem pa nam dostavite tako overjen dokument, da bi prevajalci in sodni tolmači opravili njegovo obdelavo, kar v tem primeru pomeni, da se prevajata tako dokument kot tudi Apostille žig, pa postopek lahko traja malo dlje od tistega, ki smo ga najprej omenili.
Potem ko prevajalec in sodni tolmač končata z obdelavo dokumentov, ki ste jih dostavili, imate možnost, da jih prevzamete osebno v prostorih naše poslovnice oziroma vam jih lahko pošljemo na domači ali pa na naslov, ki ste ga navedli. Ker pa se za to vrsto storitve angažira kurirska služba, s katero sodelujemo, jo morate plačati neposredno kurirju, ko prevzamete pošiljko in to v skladu z veljavno ceno, ki jo oblikuje ta služba.
Iz ruskega v turški jezik prevajamo tudi različne vrste zvočnih oziroma video materialov, izvajamo pa tudi njihovo sinhronizacijo ali podnaslavljanje. Preprosteje rečeno, to pomeni, da boste v okviru poslovalnice Akademije Oxford dobili prevajanje zabavnih, informativnih ter otroških, izobraževalnih in drugih vrsta oddaj oziroma dokumentarnih, risanih in animiranih pa tudi igranih filmov kot tudi reklamnih sporočil in serij oziroma številnih drugih neomenjenih vrst video in zvočnih materialov, če je to potrebno, pa bomo opravili tudi njihovo finalno obdelavo oziroma sinhronizacijo ali podnaslavljanje, pa jih boste lahko praktično takoj prikazovali v kinematografih pa tudi na televiziji ali spletu oziroma jih predvajali na radijskih postajah.
V skladu s potrebami strank izvajamo tudi tolmačenje iz ruskega v turški jezik, po ugodnih cenah pa lahko ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Glede na to, da so v naši ekipi prevajalci, ki so specializirani za obdelavo vsebin s področja informacijskih tehnologij, strankam ponujamo tudi storitev prevajanja tako spletnih strani kot tudi spletnih prodajaln in katalogov oziroma programske opreme (različne vrste programov in aplikacij), ob popolnem spoštovanju vseh veljavnih pravil dobre optimizacije tako prevedenih vsebin. Zahvaljujoč spoštovanju SEO (Search Engine Optimisation), prevedene vsebine lahko precej boljše kotirajo v okviru spletnih iskalnikov, kar pa bo pozitivno vplivalo na poslovanje lastnika spletne strani oziroma spletne prodajalne ali katalogov. Prav tako prevajamo tudi učbenike kot tudi vse vrste književnih del oziroma prozna ter poetska dela pa tudi beletrijo in romane in številne druge književne žanre.
Ponujamo Vam tudi prevajanje različnih vrst besedilnih vsebin, tako da iz ruskega v turški jezik prevajamo besedila katerih tema je povezana s katerimkoli od omenjenih področij: farmacija, gradbena industrija, znanost, medicina, komunikologija, izobraževanje, finance, menedžment, marketing, informacijske tehnologije, ekologija in varstvo okolja, psihologija, turizem, filozofija oziroma številne druge discipline, ne glede na to, ali gre za naravoslovne ali družbene znanosti.
Sodni tolmači in prevajalci v skladu z vašimi zahtevami prav tako obdelujejo tudi reklamne materiale oziroma plakate, vizitke, kataloge, PR članki, brošure in druge vrste vsebin, ki so povezane s področji marketinga. V primeru, da obstaja potreba za lekturo ali korekturo vsebin, ki so že prevedene v tej kombinaciji jezikov, nimate nikakršnega razloga za zaskrbljenost, saj sta tukaj korektor in lektor, ki bosta opravila kompletno redakcijo vsebin in vam dostavila material, ki je v celoti v skladu s pravili, ki jih določa prevajalska stroka.
Prevajanje spletnih strani iz ruskega v turski jezik
Profesionalno prevajanje spletnih strani iz ruskega v turški jezik vključuje implementacijo različnih pravil dobre optimizacije, ki jih spoštujejo tudi naši sodni tolmači in prevajalci. To pomeni, da bodo SEO pravila (Search Engine Optimisation) implementirali z veliko pozornosti in znanja, ne samo pri prevajanju spletnih strani, ampak tudi spletnih katalogov in prodajaln, tako bi se le-te čim prej našle med prvimi rezultati v okviru spletnega iskanja. Poleg njih prevajamo tudi programsko opremo (aplikacije in programe) pa tudi vse ostale vsebine, ki so povezane s področji informacijskih tehnologij.
Na zahtevo strank pa lahko iz ruskega v turški jezik prevajamo tudi učbenike pa tudi časopisne članke ter vsebine različnih vrst revij (strokovne, otroške, ilustrirane in druge) oziroma romane, poezijo in prozo ter beletrijo in ostala dela književnosti.
Iz ruskega v turški jezik prevajamo tudi vse vsebine, povezane s področji marketinga, tako kataloge storitev in izdelkov kot tudi PR članke, plakate, reklamne zloženke in letake pa tudi vizitke. Zelo pomembno, je omeniti tudi to, da prevajalci in sodni tolmači, ki so angažirani za obdelavo takšnih materialov, posebno pozornost namenjajo prilagajanju reklamnega sporočila, ki ga le-ti vsebujejo, duhu ciljnega jezika, kar je v tem primeru turški jezik. Tako bodo strankam, ki govorijo ta jezik, ponudili možnost, da se na ustrezen način seznanijo z vsebino reklamnih materialov.
Prevajanje osebnih dokumentov iz ruskega v turški jezik
Ne glede na to, ali vam je iz ruskega v turski jezik potrebno prevajanje osebnih ali poslovnih dokumentov oziroma katerekoli vrste dokumentacije ali pa dokumentov s področja izobraževanja, ste lahko prepričani, da bodo naši sodni tolmači in prevajalci izpolnili vsa vaša pričakovanja. To trdimo, ker smo ena od redkih institucij, ki strankam ponujajo kompletno storitev prevajanja iz ruskega v turski jezik, in potem tudi overitve prevedenih dokumentov z žigom sodnega tolmača. Prav na ta način dobite dokument, ki je v veljaven v zakonskem pogledu, tako da ga lahko predate katerikoli službi.
Zelo pomembno je omeniti tudi to, da ste nam dolžni dostaviti izvirne dokumente na vpogled. Prav tako pa se morate pravočasno pozanimati o posebni vrsti overitve, ki se zahteva samo za določene dokumente. Gre za to, da zakon določa, da se overitev z Apostille ali s haškim žigom izvaja samo za določene dokumente in to na točno določen način. Ker sodni tolmači in prevajalci Akademije Oxford niso zadolženi za to vrsto overitve, ampak samo okrožna sodišča v Sloveniji, to pomeni, da stranka mora sama poiskati te informacije. Prav tako morate vprašati tudi to, ali se za določeni dokument najprej opravi overitev s haškim z žigom ali pa le-ta poteka po koncu prevajanja in overitve z žigom sodnega tolmača. Prav od teh informacij je odvisen sam tok obdelave tega dokumenta pa tudi dolžina trajanja tega procesa, saj se v primeru, ko overitev poteka na začetku, prevajata tako žig kot tudi dokument, medtem ko se v drugem primeru to ne dogaja.
Pri nas pa lahko dobite prevajanje delovnega dovoljenja, dovoljenja za prebivanje, osebne izkaznice in potnega lista pa tudi potrdila o stalnem prebivališču, potrdila o državljanstvu oziroma vozniškega in prometnega dovoljenja kot tudi vseh vrst izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi). Prevajamo tudi poslovne dokumente oziroma bilance uspeha, sklep o ustanovitvi pravne osebe, ustanovitveni akt podjetja, različne vrste poslovnih pogodb in odločitev, bilance stanja pa tudi statut podjetja oziroma fakture in vse vrste poslovnih poročil (letna, finančna, revizijska).
Na zahtevo strank prevajamo tudi vse pravne akte ter sodne sklepe in sklepe, tožbe, odločitve in pritožbe, licence, pooblastila za zastopanje pa tudi pravni red Evropske Unije in druge. Dokumente s področja znanosti in izobraževanja prav tako obdelujemo v tej kombinaciji jezikov, sodni tolmači in prevajalci pa na vašo zahtevo prevajajo in overjajo tako zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, potrdila o opravljenih izpitih kot tudi tudi prepise ocen, predmetnike in programe fakultet ter diplome in dodatke k diplomi pa tudi diplomske in seminarske naloge, znanstvena dela ter rezultate znanstvenih raziskav oziroma znanstvene patente in številne druge dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam, povezani pa so z omenjenimi področji.
Tehnično, razpisno, medicinsko in gradbeno dokumentacijo prav tako prevajamo v tej jezični kombinaciji, kar pomeni, da pri nas lahko med drugim dobite prevajanje iz ruskega v turški jezik za laboratorijske analize tehničnih vzorcev, gradbene projekte, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov oziroma dokumentacijo o medicinskih izdelkih, specifikacije farmacevtskih izdelkov ter zdravniške izvide kot tudi navodilo za uporabo in ostale dokumente, ki so del teh dokumentacij. Potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti, soglasje za zastopanje, potrdilo o rednih dohodkih in o stalni zaposlitvi so samo nekateri od dokumentov, ki se predajajo pristojnim službam, ki jih prevajamo iz ruskega v turški jezik.
Prevajanje besedil s področja politike iz ruskega v turški jezik
V poslovnici Akademije Oxford vas pričakuje prevajanje besedil s področja politike iz ruskega v turški jezik. Poleg njih sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi filozofska, medicinska, znanstvena pa tudi sociološka, ekonomska oziroma psihološka besedila ter materiale, katerih tema je povezana s področji komunikologije, bančništva, menedžmenta oziroma informacijskih tehnologij, ekologije in varstva okolja pa tudi marketinga, izobraževanja, financ in ostalih neomenjenih znanstvenih disciplin.
Pri nas vas pričakuje tudi prevajanje animiranih, risanih, dokumentarnih in igranih filmov oziroma reklamnih sporočil ter informativnih, zabavnih in izobraževalnih pa tudi otroških in drugih vrst oddaj in serij kot tudi njihova sinhronizacija oziroma podnaslavljanje.
Prevajalci in sodni tolmači bodo na zahtevo strank opravili tudi tolmačenje iz ruskega v turski jezik, kar vključuje tako simultano in konsekutivno kot tudi šepetano tolmačenje. V odvisnosti od potreb strank vam lahko pod najboljšimi pogoji ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Če ste določeno vrsto materiala dali nekomu na prevajanje, toda niste zadovoljni z njegovim učinkom, bodo naši lektorji in korektorji opravili njihovo redakcijo ter vsebine popolnoma prilagodili pravilom prevajalske stroke.
Cena prevajanja iz ruskega v turški jezik
- Iz ruskega v turški je 25 EUR po strani
Cena prevajanja iz ruskega v turški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz ruskega v turški z overitvijo sodnega tolmača je 30 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz ruskega v turški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za ruski jezik
Prevajanje iz ruskega v angleški
Prevajanje iz ruskega v nemški
Prevajanje iz ruskega v španski
Prevajanje iz ruskega v italijanski
Prevajanje iz ruskega v portugalski
Prevajanje iz ruskega v grški
Prevajanje iz ruskega v albanski
Prevajanje iz ruskega v češki
Prevajanje iz ruskega v danski
Prevajanje iz ruskega v japonski
Prevajanje iz ruskega v kitajski
Prevajanje iz ruskega v poljski
Prevajanje iz ruskega v madžarski
Prevajanje iz ruskega v pakistanski
Prevajanje iz ruskega v makedonski
Prevajanje iz ruskega v srbski
Prevajanje iz ruskega v znakovni
Prevajanje iz ruskega v romunski
Prevajanje iz ruskega v slovaški
Prevajanje iz ruskega v ukrajinski
Prevajanje iz ruskega v bosanski
Prevajanje iz ruskega v estonski
Prevajanje iz ruskega v hebrejski
Prevajanje iz ruskega v korejski
Prevajanje iz ruskega v norveški
Prevajanje iz ruskega v perzijski
Prevajanje iz ruskega v švedski
Prevajanje iz ruskega v arabski
Prevajanje iz ruskega v francoski
Prevajanje iz ruskega v bolgarski
Prevajanje iz ruskega v finski
Prevajanje iz ruskega v latinski
Prevajanje iz ruskega v hrvaški
Prevajanje iz ruskega v nizozemski
Prevajanje iz ruskega v turški
Prevajanje iz ruskega v flamski
Prevajanje iz ruskega v romski