Prevajanje iz slovaškega v poljski jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz slovaškega v poljski jezik

Za spletno prevajanje iz slovaškega v poljski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Strokovnjaki zaposleni v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford vsem zainteresiranim strankam lahko ponudijo tudi neposredno prevajanje iz slovaškega v poljski jezik, tako v pisani obliki kot tudi tolmačenje.

V pisani obliki obdelujejo najrazličnejše vrste vsebin, od različnih vrst besedil, preko književnih del, učbenikov in revij oziroma časopisnih člankov, pa do vsebin s spletnega področja (programska oprema, spletne prodajalne, spletne strani, katalogi in drugo) in marketinga (PR članki, reklamne zloženke, katalogi, plakati, vizitke, brošure in drugo).

Tolmačenje iz slovaškega v poljski jezik vključuje uporabo, tako simultanega kot tudi šepetanega oziroma konsekutivnega tolmačenja. Strankam, ko je to potrebno, pod ugodnimi pogoji omogočamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Sodni tolmači in prevajalci lahko v skladu z vašimi zahtevami obdelujejo tudi zvočne in video materiale in vam ponudijo prevajanje iz slovaškega v poljski jezik, tako za filmske stvaritve vseh žanrov in vrst kot tudi za reklamna sporočila oziroma zabavne, informativne in izobraževalne oddaje, serije in ostale materiale te vrste. Tukaj moramo poudariti, da vas poleg njihovega prevajanja pričakuje tudi storitev, ki vključuje podnaslavljanje obdelanih vsebin kot tudi njihovo sinhronizacijo.


Prevajanje iz poljskega v slovaški jezik
Prevajanje iz slovaškega v poljski jezik

Kompletno obdelavo dokumentov prav tako izvajamo v skladu z vašimi potrebami in poleg dokumentov, ki se predajajo pristojnim službam (soglasja, izjave in potrdila), prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi osebne oziroma dokumente, ki sestavljajo različne vrste dokumentacij. S tem pa mislimo predvsem na prevajanje iz slovaškega v poljski jezik za medicinsko oziroma tehnično in poslovno kot tudi za gradbeno in razpisno dokumentacijo. Vse vrste pravnih aktov, in to od certifikatov in licenc, preko sodnih pritožb, sodb in sklepov oziroma pooblastila za zastopanje, pa do sodnih odločitev, tožb in pravnega reda Evropske Unije na vašo zahtevo prav tako obdelujemo v tej jezični kombinaciji.

Ko rečemo kompletna obdelava dokumentov, to pomeni najprej njihovo prevajanje v tej kombinaciji in potem tudi overitev z žigom pooblaščenih oseb oziroma sodnega tolmača, ki je član ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford. Tako naše stranke na enem mestu in v optimalnem roku dobijo dokumente, ki jih lahko uporabljajo v vsaki situaciji absolutno enako kot katerikoli drugi pravno veljaven dokument, saj žig sodnega tolmača potrjuje, da je vsebina prevoda enaka izvirnemu dokumentu. Iz tega razloga nam morate na vpogled dostaviti izvirnike, kar pa lahko ali storite osebno, ali pa jih pošljete s priporočeno poštno pošiljko oziroma angažirate kurirsko službo, da jih dostavi na naslov poslovalnice Prevajalskega centra Akademije Oxford. Za vse ostale vsebine, za katere vam je potrebno prevajanje iz slovaškega v poljski jezik in ki ne zahtevajo overitve z žigom sodnega tolmača, imate možnost dostave na obdelavo preko elektronske pošte oziroma sprejem obdelanih vsebin na enak način.

Obdelane dokumente lahko dobite ali na določen naslov, kar predstavlja dodatno storitev, ki se zaračunava neposredno od stranke in to po ceniku kurirske službe, ki dostavlja prevedene in overjene dokumente, prav tako pa jih lahko osebno prevzamete v prostorih naše poslovnice.

Samo v primeru, ko zahtevate nujno prevajanje kateregakoli dokumenta iz slovaškega v poljski jezik, vam ponujamo možnost, da ga najprej pošljete preko elektronske pošte in potem na najhitrejši način dostavite izvirnike na vpogled.

Prav tako moramo poudariti tudi, da vam prevajalci in sodni tolmači ne morejo ponuditi storitve overitve s haškim oziroma žigom, ki je poznan tudi kot Apostille in to enostavno zato, ker ni v njihovi pristojnosti. Sicer pa overitev s tem žigom ni potrebna za vse dokumente, ampak samo za tiste, ki jih določa zakon in zanje overitev poteka na točno določen način, pa je iz tega razloga priporočljivo, da se v pristojnih institucijah najprej pozanimate o tem, ali je treba izvesti overitev s haškim žigom za vaše dokumente in če jeste, morate tudi vprašati, kdaj zanje poteka overitev s tem žigom. Gre za to, da overitev z Apostille žigom za določene dokumente poteka potem, ko prevajalci in sodni tolmači končajo svoj del posla, drugi pa se najprej overijo z njim, potema pa se iz slovaškega v poljski jezik prevajata, tako vsebina dokumente kot tudi vsebina tega žiga in se na koncu overita s strani zapriseženega sodnega tolmača.

Prevajanje licenc iz slovaškega v poljski jezik

Vsako vrsto licence, ki jo prevajalci in sodni tolmači obdelajo v skladu z vašimi zahtevami in izvedejo njihovo prevajanje iz slovaškega v poljski jezik, potem tudi overi sodni tolmač.

Poleg licence obdelujemo tudi vse vrste certifikatov oziroma pooblastilo za zastopanje kot tudi sklep o razvezi zakonske zveze in različne vrste pogodb pa tudi sodne pritožbe in sklepe, tožbe in odločitve kot tudi pravni red Evropske Unije in številne druge nenavedene pravne akte.

Prevajalci in sodni tolmači, ko je to potrebno, obdelujejo tudi vse osebne dokumente in vam ponudijo prevajanje v navedeni jezični kombinaciji, tako za potrdila o stalnem prebivališču in potrdila o državljanstvu oziroma za osebno izkaznico in potni list kot tudi za vse vrste dovoljenj, od vozniškega, preko prometnega, pa do delovnega in dovoljenja za prebivanje. Obdelujejo tudi izpiske iz matičnega registra, tako o rojstvu kot tudi o sklenjeni zakonski zvezi in o smrti pa tudi vse dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam, kar vključuje prevajanje iz slovaškega v poljski jezik za vse vrste izjava kot tudi soglasij in potrdil (potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki, soglasje za zastopanje, potrdilo o stalni zaposlitvi in druga).

V tej jezični kombinaciji lahko obdelamo tudi poslovno (sklep o ustanovitvi pravnih oseb, fakture, poslovna poročila, statuti podjetja, poslovne odločitve, ustanovitveni akti podjetja in podobne dokumente) pa tudi razpisno oziroma gradbeno, tehnično in medicinsko (laboratorijske analize tehničnih vzorcev, gradbeni projekti, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, deklaracije izdelkov, zdravniški izvidi, specifikacije farmacevtskih izdelkov, navodila za uporabo, dokumentacija o medicinskih izdelkih in ostale dokumente, ki sestavljajo vse te dokumentacije).

Sodni tolmači in prevajalci na zahtevo zainteresiranih strank iz slovaškega v poljski jezik prevajajo tudi, tako zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, potrdila o rednem šolanju in prepise ocen kot tudi predmetnike in programe fakultet, diplome in dodatke k diplomi pa tudi rezultate znanstvenih raziskav, znanstvena dela in patente kot tudi vse neomenjene dokumente, ki sodijo na področji znanosti in izobraževanja.

Prevajanje risanih filmov iz slovaškega v poljski jezik

V sklopu storitve, ki vključuje prevajanje risanih filmov iz slovaškega v poljski jezik, stranke Prevajalskega centra Akademije Oxford pričakuje tudi njihova sinhronizacija oziroma v primeru, da jim tako bolj ustreza, lahko izvedemo podnaslavljanje prevedenih risank. Tako bodo pripravljeni za uporabo praktično takoj, ko prevajalci in sodni tolmači in profesionalni podnaslavljalci končajo njihovo obdelavo.

Poleg risanih prevajamo tudi animirane, dokumentarne in igrane filme vseh žanrov oziroma reklamna sporočila, oddaje, serije in ostale video in zvočne materiale.

Toda, ko je to potrebno, lahko v tej kombinaciji prevajamo, tako strokovna kot tudi poljudna besedila različne tematike, njihova tema pa je lahko povezana s katero koli vejo družbenih ali naravoslovnih ved, kot so na primer: gradbena industrija, turizem, ekonomija, bančništvo, politika, psihologija ali medicina, izobraževanje, farmacija in številne druge znanstvene discipline.

Vsem tistim strankam, ki posedujejo prevedene vsebine, toda z njihovo kakovostjo niso posebej zadovoljni, omogočamo lekturo in korekturo, ki jo izvajajo profesionalci, sicer člani naše ekipe (korektor in lektor).

Prevajanje PR člankov iz slovaškega v poljski jezik

Ne samo, da prevajalci in sodni tolmači na zahtevo strank izvajajo prevajanje PR člankov iz slovaškega v poljski jezik, ampak obdelujejo tudi številne druge reklamne materiale in to, tako brošure, plakate in vizitke kot tudi reklamne letake oziroma zloženke in kataloge ter ostale materiale, ki so predvsem namenjeni reklamiranju, ne glede na to, ali se predstavlja določena storitev, proizvod ali podjetje. Osnovni cilj prevajanja takšnih vsebin je tudi, da se reklamno sporočilo prilagodi duhu ciljanega jezika, tako da se govorcem poljskega jezika omogoči spoznavanje s predmetom reklamiranja in to tako kot da je konkretni reklamni materiali napisan v poljskem jeziku. Prav na ta način delujejo tudi sodni tolmači in prevajalci Akademije Oxford pri obdelavi teh vsebin.

Poleg tega izvajamo tudi tolmačenje iz slovaškega v poljski jezik, zainteresiranim strankam pa ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Ko nam stranke posredujejo podatke o organizaciji konkretnega dogodka in nas informirajo o prostoru v katerem je načrtovano, da bo le-ta potekal oziroma o trajanju in pričakovanem številu udeležencev, mi pripravimo ponudbo in se na osnovi omenjenih informacij odločimo, ali prevajalci in sodni tolmači ob tej priložnosti uporabljajo simultano, konsekutivno ali šepetano tolmačenje iz slovaškega v poljski jezik.

Naši strokovnjaki v tej jezični kombinaciji obdelujejo tudi vse vrste revij in časopisnih člankov pa tudi književna dela in učbenike kot tudi tiste vsebine, ki so povezane s spletnimi področji (spletne prodajalne, aplikacije, spletne strani, spletne kataloge, programe in drugo).

Cena prevajanja iz slovaškega v poljski jezik

  • Iz slovaškega v poljski je 22 EUR po strani

Cena prevajanja iz slovaškega v poljski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz slovaškega v poljski z overitvijo sodnega tolmača je 26 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz slovaškega v poljski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!