Prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik
Za spletno prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Storitev, ki vključuje prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik, je samo ena od številnih, ki jih lahko zainteresiranim strankam ponudijo prevajalci in sodni tolmači v poslovalnici Akademije Oxford.
Poleg obdelave vseh vsebin v pisani obliki, na zahtevo strank izvajajo tudi tolmačenje iz slovenskega v slovaški jezik. Tolmačenje izdelavi ponudbe za to storitev nam morajo stranke dostaviti vse pomembne podatke o dogodku, za katerega zahtevajo tolmačenje v navedeni kombinaciji jezikov, kar vključuje predvsem informacije o njegovi organizaciji oziroma o številu udeležencev in podatke o mestu, na katerem naj bi potekal kot tudi, kako dolgo naj bi trajal. V skladu s temi informacijami strokovnjaki Akademije Oxford odločajo, ali bo uporabljeno konsekutivno oziroma simultano ali šepetano tolmačenje iz slovenskega v slovaški jezik. Moramo poudariti tudi to, da vam lahko ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje, seveda samo v primeru, ko se ta storitev zahteva za dogodek, ki ga organizirate.
Prevajalci in sodni tolmači lahko na zahtevo strank v navedeni kombinaciji jezikov obdelajo tudi številne druge vsebine. S tem mislimo predvsem na prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik za vse vrste filmov oziroma, tako igranih kot tudi dokumentarnih pa tudi animiranih, risanih in drugih vrst in žanrov filmov, obdelujejo pa tudi reklamna sporočila in serije kot tudi različne vrste televizijskih in radijskih oddaj in številne druge video in zvočne materiale. V primeru, da vam to ustreza, vam lahko ponudimo tudi podnaslavljanje prevedenih vsebin oziroma njihovo sinhronizacijo, saj našo ekipo sestavljajo tudi strokovnjaki, katerih specialnost so prav te storitve.
Prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik
V omenjeni kombinaciji obdelujemo tudi učbenike, sodni tolmači in prevajalci pa lahko iz slovenskega v slovaški jezik prevajajo tudi vse vrste književnih del kot tudi materiale s področij marketinga, kar vključje obdelavo, tako reklamnih letakov in plakatov kot tudi brošur, katalogov in vizitk pa tudi PR člankov in vseh ostalih vsebin, ki so namenjene reklamiranju različnih storitev in izdelkov oziroma podjetij. Spletne strani pa tudi spletne prodajalne oziroma kataloge in programsko opremo in druge vsebine, povezan s spletnim področjem prav tako prevajamo iz našega v slovaški jezik. Strankam lahko ponudimo tudi obdelavo poljudnih kot tudi strokovnih besedilnih vsebin in časopisnih člankov in ilustriranih pa tudi strokovnih, otroških in vseh ostalih vrst revij.
Ne samo, da so prevajalci in sodni tolmači člani naše ekipe, ampak sta tukaj tudi profesionalni lektor oziroma korektor, ki sta v vsakem trenutku pripravljena, da vam ponudita storitev redakcije, ki se uporablja za vsebine, ki so že prevedene iz slovenskega v slovaški jezik, pri čemer to ni storjeno dovolj kakovostno. Potem ko naši strokovnjaki končajo z vsemi potrebnimi popravki v prevedenih vsebinah, ste lahko prepričani, da bo njihova kakovost na visoki ravni.
Posebej želimo poudariti prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik za vse vrste dokumentov, saj pri nas stranke dobijo njihovo kompletno obdelavo, kar poleg prevajanja v navedeni kombinaciji jezikov vključuje tudi overitev prevoda. Imejte na umu, da v tem primeru sodni tolmači izvajajo overitev in priporočamo, da vsekakor poiščete vse pomembne informacije o drugi vrsti overitve, za katero naši strokovnjaki niso pooblaščeni. Gre za overitev z Apostille žigom, ki je poznan tudi kot haški in ki je potreben samo za določene dokumente oziroma za tiste, ki jih določa zakon. Samo zato, ker naši strokovnjaki ne morejo izvesti te overitve (saj zanjo niso pristojni), je priporočljivo, da preden nam dostavite dokumente na obdelavo, vsekakor preverite na okrožnem sodišču v svojem mestu, ali je ta vrsta overitve potrebna tudi za vaše dokumente. V primeru, da dobite pritrdilen odgovor na to vprašanje, morate izvedeti tudi, ali overitev s haškim žigom za te dokumente poteka šele, ko prevajalci in sodni tolmači končajo s svojim delom ali pa pred tem, saj je od teh podatkov na prvem mestu odvisno, kam nosite dokumente in potem tudi, kako dolgo traja njihova obdelava. Gre za to, da ko overitev z Apostille žigom poteka na začetku, potem ga prinesete ali na drug način dostavite našim strokovnjakom, ki tedaj prevajajo tudi vsebino tega dokumenta kot tudi sam haški žig, pa iz tega razloga ta vrsta obdelave lahko traja malo dlje kot druga vrsta, ki je prisotna v praksi, pri čemer najprej poteka prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik tega dokumenta in potem tudi overitev z žigom sodnega tolmača in na koncu se dokument odnese na okrožno sodišče, da bi ga overili z Apostille žigom.
Poleg prevajanja dokumentov, ki se predajajo pristojnim službam oziroma vseh vrst potrdil, soglasij ali izjav (soglasje za zastopanje, potrdilo o samskem stanu in o višini dohodkov, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o stalni zaposlitvi in ostala) sodni tolmači in prevajalci lahko obdelujejo tudi vse pravne akte (sodne pritožbe in sodbe, pogodbe, sodne odločbe, pooblastila za zastopanje, odločitve sodišč, pravni red Evropske Unije, certifikate, sodne sklepe, licence in ostala dokumente s področja prava).
Razumljivo je, da naši strokovnjaki v navedeni jezični kombinaciji obdelujejo tudi potni list, izpiske iz matičnega registra o rojstvu in potrdilo o državljanstvu ter potrdilo o stalnem prebivališču in osebno izkaznico pa tudi številne druge osebne dokumenti, kot so vozniška dovoljenja, zatem delovna in prometna dovoljenja, izpiski iz matičnega registra o sklenjeni zakonski zvezi oziroma dovoljenja za prebivanje in izpiski iz matičnega registra o smrti in številni drugi neomenjeni osebni dokumenti. Vse dokumente, ki sestavljajo poslovno pa tudi gradbeno in tehnično dokumentacijo, prevajalci in sodni tolmači prav tako v najkrajšem možnem roku najprej prevedejo iz našega v slovaški jezik in potem tudi overijo z žigom sodnega tolmača. Lahko obdelamo tudi razpisno dokumentacijo, zatem zdravniške izvide in navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov kot tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov in dokumentacijo o medicinskih izdelkih in vse ostale dokumente, ki sestavljajo medicinsko dokumentacijo.
V tej kombinaciji jezikov prav tako obdelujemo tudi prepise ocen, diplome in dodatke k diplomi kot tudi predmetnike in programe fakultet, poleg tega prevajalci in sodni tolmači lahko izvajajo tudi profesionalno prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik za zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol in za potrdilo o opravljenih izpitih oziroma za rezultate znanstvenih raziskav kot tudi za predmetnike in programe fakultet, znanstvene patente in številne druge dokumente, ki so povezani s področjema izobraževanja ali znanosti.
Vsaka stranka, ki ji je potrebno prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik za katerikoli dokument, je lahko prepričana, da ga sodni tolmači in prevajalci lahko obdelajo pod najugodnejšimi pogoji, toda stranka mora zagotoviti izvirne dokumente, da bi storitev overitve potekala v skladu s pravili. To pa je tudi edini razlog zaradi katerega se dostava dokumentov na prevajanje razlikuje od ostalih vrst vsebin. Gre za to, da njih stranke lahko dostavijo preko elektronske pošte, saj ni potrebno, da se pošljejo na vpogled tudi izvirni materiali, če pa jim tako ustreza, jih lahko na enak način lahko dobijo po koncu obdelave s strani naših strokovnjakov. Z druge strani vse prevedena in overjene dokumente lahko dobijo ali s pošiljanjem preko kurirske službe na naslov, ki ga navedejo, lahko pa jih tudi osebno prevzamejo. Sicer pa ta storitev ni vračunana v ceno obdelave konkretnega dokumenta, pa se zaračunava v trenutku, ko stranka prevzema obdelane dokumente in to po ceni te kurirske službe. Kar zadeva pošiljanje dokumentov, za katere vam je potrebno prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik, to lahko storite na več načinov. Najprej imate možnost, da nam jih osebno donesete v poslovalnico Prevajalskega centra Akademije Oxford, na razpolago pa vam je tudi pošiljanje preko kurirske službe oziroma “Pošte Slovenije”, toda s priporočeno pošiljko.
V primeru, da vam je prevajanje kateregakoli dokumenta potrebno “danes za jutri” oziroma v zelo kratkem roku, nam jih lahko najprej pošljete preko elektronske pošte, toda kasneje je treba poslati tudi izvirnike na vpogled, pri čemer morate paziti na rok, ki ste ga postavili za izdelavo prevoda, glede na to, da je le-ta v tem primeru zelo kratek.
Prevajanje spletnih vsebin iz slovenskega v slovaški jezik
Prevajalci in sodni tolmači v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford so specializirani tudi za prevajanje spletnih vsebin iz slovenskega v slovaški jezik. Čeprav stranke od nas najpogosteje zahtevajo obdelavo spletnih strani, naši strokovnjaki z zadovoljstvom v omenjeni kombinaciji jezikov prevajajo tudi programsko opremo oziroma za katerokoli aplikacijo ali program kot tudi za spletne prodajalne, kataloge in vse druge spletne materiale. Posebej poudarjamo, da naši strokovnjaki v toku obdelave teh vsebin posebno pozornost posvečajo tudi njihovi optimizaciji za spletne iskalnike in da v skladu s svojim profesionalnim znanjem implementirajo tudi SEO pravila (Search Engine Optimisation) v prevod, da bi jim na ta način omogočili, da se čim prej pojavijo med prvimi rezultati iskanja.
Ker so prevajalci in sodni tolmači pripravljeni tudi izvesti obdelavo besedilnih vsebin na vašo zahtevo, z gotovostjo lahko rečemo, da vas pri nas pričakuje prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik za besedila katerekoli tematike oziroma dolžine, kompleksnosti in namena. S tem mislimo predvsem na obdelavo besedil s področij turizma, prava, ekonomije in politike oziroma gradbene industrije, farmacije, izobraževanja, znanosti in medicine. Seveda naši strokovnjaki lahko prevajajo tudi besedila povezana s področji bančništva in financ in psihologije in sociologije oziroma informacijskih tehnologij in potem tudi menedžmenta, komunikologije, ekologije in varstva okolja pa tudi s številnimi drugimi znanstvenimi disciplinami, ki jih nismo omenili.
Na zahtevo strank lahko iz slovenskega v slovaški jezik prevajamo tudi serije, reklamna sporočila in filme različnih žanrov oziroma informativne in otroške in izobraževalne ter oddaje zabavne vsebine kot tudi vse ostale zvočne in video vsebine. V naši ekipi so tudi profesionalci, katerih specialnost je podnaslavljanje prevedenih vsebin oziroma njihova sinhronizacija, tako da stranke praktično gledano pričakuje kompletna obdelava katerekoli vrste zvočnih ali video materialov.
Vsaka stranka, ki je prevajanje določenih vsebin iz slovenskega v slovaški jezik prepustila določeni drugi osebi ali instituciji, pri čemer pa ni dobila profesionalno obdelanih vsebin, lahko v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford dobi njihovo lekturo in korekturo, ki jo v tem primeru izvajajo profesionalci, ki so za to specializirani oziroma lektorji in korektorji.
Prevajanje potnega lista iz slovenskega v slovaški jezik
Če vam je potrebno prevajanje potnega lista iz slovenskega v slovaški jezik, vam strokovna ekipa Prevajalskega centra Akademije Oxford to omogoča, da poleg tega dobite tudi storitev overitve prevedenih dokumentov. Moramo poudariti, da to vrsto overitve izvajajo zapriseženi sodni tolmači, prav tako pa obstajajo tudi dokumenti, za katere se zahteva dodatna overitev, ki je ne morejo izvajati naši strokovnjaki. Gre za overitev s haškim oziroma žigom, ki se imenuje tudi Apostille in je potreben samo za določene dokumente. V tem primeru zakon jasno določa za katero vrsto dokumentov in v kateri kombinaciji jezikov mora potekati overitev s tem žigom in točno na kateri način, pa se zato tudi priporoča, da vi samostojno poskušate pridobiti vse potrebne podatke o tej vrsti overitve za dokumente, za katere vam je potrebno prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik, da bi se izognili nepotrebnemu izgubljanju časa.
Poleg potnega lista sodni tolmači in prevajalci lahko obdelujejo tudi osebno izkaznico kot tudi potrdilo o stalnem prebivališču oziroma potrdilo o državljanstvu pa tudi številne druge dokumente kot so na primer izpiski iz matičnega registra, tako o rojstvu in o sklenjeni zakonski zvezi kot tudi umrlih oziroma vse vrste dovoljenj (delovno, prometno, vozniško, dovoljenje za prebivanje). Seveda obdelujejo tudi vse dokumente, kot so potrdila in izjave oziroma soglasja, ki jih je v določenih primerih treba predati različitim državnim institucijama (soglasje za zastopanje, potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki in o samskem stanu in ostali podobni dokumenti).
Vse vrste pravnih aktov, od pooblastila za zastopanje in pogodb, preko pravnega reda Evropske Unije, certifikatov in licenc pa do sklepov o razvezi zakonske zveze in ostalih vrst, ne samo sodnih odločb, ampak tudi sklepov, pritožb in odločitev oziroma tožb prav tako lahko obdelamo v tej kombinaciji jezikov in jih najprej prevedemo iz slovenskega v slovaški jezik in potem tudi overimo z žigom sodnega tolmača. V omenjeni kombinaciji jezikov pa prevajalci in sodni tolmači lahko obdelujejo tudi različne vrste dokumentacij in da vam ponudijo prevajanje vseh tistih dokumentov, ki sestavljajo tehnično in gradbeno oziroma razpisno kot tudi medicinsko in poslovno dokumentacijo. Tako poleg ostalih dokumentov prevajajo tudi zdravniške izvide, ustanovitvene akte pa tudi statute podjetja, zatem specifikacije farmacevtskih izdelkov, deklaracije izdelkov in navodila za uporabo kot tudi laboratorijske analize tehničnih vzorcev, dokumentacijo o medicinskih izdelkih, navodila za uporabo in ostala dokumente, ki niso navedeni in sestavljajo omenjene vrste dokumentacij.
Predmetnike in programe fakultet kot tudi diplomske oziroma seminarske naloge in diplome ter dodatke k diplomi, prepise ocen in potrdila o opravljenih izpitih pa tudi znanstvene patente oziroma dela kot tudi vse ostale dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja prav tako obdelujemo v omenjeni kombinaciji jezikov, ko je to potrebno.
Prevajanje učbenikov iz slovenskega v slovaški jezik
Prevajalci in sodni tolmači na vašo zahtevo lahko izvajajo tudi neposredno prevajanje učbenikov iz slovenskega v slovaški jezik. Velika je prednost v tem primeru, da nam vsebine lahko pošljete tudi preko elektronske pošte, tako da prihranite veliko svojega časa in potem ko naši strokovnjaki končajo njihovo obdelavo, vam jih lahko pošljejo na enak način.
Sodni tolmači in prevajalci, poleg tega lahko obdelujejo tudi književna dela, tako poezijo in prozo kot tudi beletrijo, romane in drugo. Prav tako obdelujejo tudi vsebine, ki so povezane s področjem marketinga, kar vključuje, tako obdelavo reklamnih plakatov, zloženk in letakov kot tudi PR člankov in vizitk oziroma katalogov, brošur in drugih podobnih materialov, ki so namenjeni reklamiranju. Moramo poudariti tudi to, da naši strokovnjaki poznajo vsa pravila kakovostnega marketinga, tako da reklamno sporočilo iz izvirnika obdelajo na kakovosten način in ga prilagodijo duhu slovaškega jezika. Na ta način dosežejo osnovno pravilo obdelave takšnih vsebin, saj reklamno sporočilo prilagodijo pravilom slovaškega jezika.
Pri nas stranke prav tako lahko dobijo tudi prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik za različne vrste revij in časopisnih člankov, lahko pa jim ponudimo tudi tolmačenje v tej kombinaciji jezikov in najem opreme za simultano tolmačenje. Preden izdelamo ponudbo ponudbo za to storitev, od stranka zahtevamo, da dostavijo vse informacije o dogodku, ki ga organizirajo, da bi lahko odločili, ali je bolje uporabiti simultano ali konsekutivno oziroma šepetano tolmačenje iz slovenskega v slovaški jezik. Poudarjamo, da je vsaka vrst te storitve namenjena točno določeni vrsti dogodka, tako da se prav zato tudi zahteva, da dobimo vse podatke o njem.
Cena prevajanja iz slovenskega v slovaški jezik
- Iz slovenskega v slovaški je 22 EUR po strani
Cena prevajanja iz slovenskega v slovaški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz slovenskega v slovaški z overitvijo sodnega tolmača je 26 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz slovenskega v slovaški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za slovaški jezik
Prevajanje iz slovaškega v angeleški
Prevajanje iz slovaškega v nemški
Prevajanje iz slovaškega v francoski
Prevajanje iz slovaškega v španski
Prevajanje iz slovaškega v italijanski
Prevajanje iz slovaškega v portugalski
Prevajanje iz slovaškega v ruski
Prevajanje iz slovaškega v grški
Prevajanje iz slovaškega v albanski
Prevajanje iz slovaškega v češki
Prevajanje iz slovaškega v danski
Prevajanje iz slovaškega v japonski
Prevajanje iz slovaškega v kitajski
Prevajanje iz slovaškega v poljski
Prevajanje iz slovaškega v madžarski
Prevajanje iz slovaškega v pakistanski
Prevajanje iz slovaškega v makedonski
Prevajanje iz slovaškega v srbski
Prevajanje iz slovaškega v ukrajinski
Prevajanje iz slovaškega v bosanski
Prevajanje iz slovaškega v estonski
Prevajanje iz slovaškega v hebrejski
Prevajanje iz slovaškega v korejski
Prevajanje iz slovaškega v norveški
Prevajanje iz slovaškega v švedski
Prevajanje iz slovaškega v bolgarski
Prevajanje iz slovaškega v finski
Prevajanje iz slovaškega v hrvaški
Prevajanje iz slovaškega v turški
Prevajanje iz slovaškega v flamski
Prevajanje iz slovaškega v perzijski
Prevajanje iz slovaškega v romski