Prevajanje iz slovaškega v švedski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz slovaškega v švedski jezik
Za spletno prevajanje iz slovaškega v švedski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Prevajalski center Akademije Oxford se lahko pohvali z dejstvom, da vsaki zainteresirani stranki ponuja tudi neposredno prevajanje iz slovaškega v švedski jezik, predvsem zahvaljujoč temu, ker so tukaj tudi prevajalci in sodni tolmači za oba jezika.
Tako naše stranke lahko na prvem mestu dobijo kompletno obdelavo dokumentov, kar je zelo pomembna informacija, saj samo dokument, ki je najprej preveden v omenjeni kombinaciji jezikov in takoj zatem tudi overjen s strani pooblaščenih oseb oziroma sodnega tolmača, lahko šteje kot pravno veljaven oziroma se lahko tudi uporablja v praksi, in to popolnoma enako kot vsak drug veljaven dokument. Postopek overitve prevedenih dokumentov je določen z zakonom in kot takšen pomeni, da so stranke, ki jim je potrebno prevajanje iz slovaškega v švedski jezik, tako za osebne kot tudi za dokumente, ki se nanašajo na poslovanje pravne osebe pa tudi za vse dokumente, ki sestavljajo razpisno, gradbene, medicinske in tehnične dokumentacije dolžne, da pri dostavi vsebin, za katere zahtevajo prevajanje, v vsakem primeru priložiti tudi izvirnike. Te izvirnike sodni tolmač uporablja neposredno pred overitvijo, saj mora fizično primerjati izvirnike in prevode, tako da samo v primeru, ko je absolutno prepričan, da med njima ni razlik, prevode lahko opremi s svojim žigom in s tem potrdi njihovo absolutno enakost z izvirniki. Seveda, obstajajo tudi primeri, ko sodni tolmač pri primerjanju teh dveh dokumentov ugotovi, da med njima kljub vsemu obstajajo razlike in tedaj strankam predlaga izvajanje storitve redakcije, ki jo prav tako zagotavljajo naši strokovnjaki (profesionalni lektorji in korektorji). Ko izvedejo vse potrebne popravke v teh dokumentih, sodni tolmač pristopi njihovi overitvi.
Dejstvo je, da je prevajanje določenega dokumenta iz slovaškega v švedski jezik in potem tudi njegova overitev z žigom zapriseženega sodnega tolmača v glavnem dovolj, da bi se ta dokument lahko uporabljal brez kakršnihkoli težav, toda prav tako je tudi dejstvo, da zakon določa, da se za določen dokument mora izvesti tudi tako imenovana “nadoveritev”, ki vključuje overitev s posebnim tako imenovanim Apostille ali haškim žigom. To vrsto overitve izvajajo določene državne službe v okviru okrožnih sodišč v naši državi in posebej poudarjamo, da naši strokovnjaki strankam ne morejo pomagati, kar zadeva to overitev, saj to ni njihova pristojnost, toda vsekakor bodo pomagali v smislu, da jih napotijo točno na tiste institucije, ki jim bodo dale vse potrebne podatke v zvezi s to overitvijo za konkretne dokumente. Ti podatki pa na prvem mestu predstavljajo informacijo o tem, ali je haški žig obvezen tudi za dokumente, za katere stranka zahteva prevajanje iz slovaškega v švedski jezik, prav tako pa je treba izvedeti tudi, ali ta vrsta overitve poteka na samem začetku ali pa potem, ko prevajalci in sodni tolmači izvedejo prevajanje in potem tudi overitev konkretnega dokumenta. Vse te informacije zelo koristijo vsaki stranki, saj zahvaljujoč njim prihrani svoj čas.
Poleg omenjenih dokumentov naši strokovnjaki lahko obdelujejo tudi rezultate znanstvenih raziskav kot tudi diplomo in dodatek k diplomi oziroma potrdila o rednem šolanju in prepise ocen pa tudi vse ostale dokumente, ki se nanašajo, tako na področje znanosti kot tudi tiste, ki so povezani s področjem izobraževanja. Na zahtevo strank lahko iz slovaškega v švedski jezik prevajajo tudi različne vrste, tako potrdil in soglasij kot tudi izjav oziroma lahko obdelujejo katerikoli dokument, ki se predaja pristojnim službam (potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu in o višini dohodkov, potrdilo o nekaznovanosti, soglasje za zastopanje, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o stalni zaposlitvi in druga).
Ko je to potrebno, prav tako prevajamo in potem tudi overjamo tudi vse vrste pravnih aktov. Poleg pravnega reda Evropske Unije in sklepa o razvezi zakonske zveze in vseh vrst certifikatov oziroma licenc sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi pooblastilo za zastopanje in potem tudi različne vrste predvsem sodnih odločb in potem tudi sodnih pritožb in odločitev kot tudi sklepe in tožbe.
Poleg različnih dokumentov naši strokovnjaki lahko strankam ponudijo tudi obdelavo, tako del književnosti kot tudi reklamnih vsebin (katalogi, zloženke, brošure, plakati, vizitke, PR članki in drugo) kot tudi revij katerekoli vrste. Prevajajo tudi učbenike pa tudi spletne strani in številne druge materiale, povezana s področjem marketinga in na zahtevo strank iz slovaškega v švedski jezik prevajajo tudi časopisne članke.
Poleg prevajanje igranih oziroma animiranih, risanih, dokumentarnih in filmov ostalih vrst in žanrov sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi reklamna sporočila in potem tudi informativne oziroma zabavne in izobraževalne oddaje in serije ter ostale video in zvočne materiale. Potem ko končajo njihovo prevajanje v omenjeni kombinaciji jezikov, stranke pri nas pričakuje tudi njihovo podnaslavljanje oziroma storitev, ki vključuje sinhronizacije prevedenih vsebin.
V skladu s potrebami strank izvajamo tudi tolmačenje iz slovaškega v švedski jezik in lahko uporabimo, tako konsekutivno kot tudi simultano tolmačenje v tej kombinaciji jezikov pa tudi posebno vrsto tolmačenja, ki je poznana kot šepetano. Na osnovi informacij o konkretnem dogodku, ki so nam jih stranke dolžne posredovati, se naši strokovnjaki odločajo, katera vrsta storitve najbolj ustreza zahtevam samega dogodka. V ponudbo za to storitev lahko, ko je to potrebno, vnesemo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Stranke nam lahko vsebine na prevajanje dostavijo preko elektronske pošte, toda samo tedaj, ko se ne zahteva njihova overitev, vse ostale materiale, ki ga zahtevajo prevajanje iz slovaškega na švedski in overitev z žigom sodnega tolmača, pa pošiljajo priporočeno preko “Pošte Slovenije” oziroma preko kurirske službe ali nam jih dostavijo osebno.
Situacija, ki se nanaša na nujno prevajanje dokumentov v navedeni kombinaciji pomeni, da je strankam dovoljeno, da najprej izvedejo dostavo vsebin preko elektronske pošte, potem pa v najkrajšem možnem roku, dostavijo na vpogled tudi izvirne dokumente.
Poleg možnost osebnega prevzemanja prevedenih in overjenih dokumentov, je strankam na razpolago tudi pošiljanje obdelanih vsebin preko kurirske službe, pri čemer pa se morajo zavedeti, da je to storitev, ki se zaračunava neodvisno od obdelave dokumentov in to izključno po veljavnem ceniku te kurirske službe. Vse vrste vsebin, ki ne vključujejo overitve z žigom sodnega tolmača, stranke po koncu obdelave naših strokovnjakov lahko dobijo tudi preko elektronske pošte.
Šepetano tolmačenje slovaškega v švedski jezik
Ena od posebnih vrst tolmačenja vključuje tudi šepetano tolmačenje, ki se uporablja za jasno določeno vrsto dogodka. Tedaj, ko vam je potrebna prav ta vrsta tolmačenja v omenjeni kombinaciji jezikov, jo prevajalci in sodni tolmači izvajajo v skladu s pravili. Lahko pa vam ponudijo tudi konsekutivno oziroma simultano tolmačenje iz slovaškega v švedski jezik. Preden naša strokovna ekipa pripravi ponudbo, povezano z uporabo te storitve za konkretni dogodek, je pomembno, da nam stranke posredujejo podatke o njem, kar vključuje informacije, ne samo o prostoru, v katerem naj bi potekal in o številu udeležencev, ampak tudi o trajanju kot tudi o njegovi organizaciji, da bi lahko določili, katera vrsta tolmačenja v celoti ustreza njegovim zahtevam. Želimo poudariti tudi to, da stranke, za katere dogodek mora biti uporabljeno prav simultano tolmačenje v tej jezični kombinaciji, pri nas lahko po ugodnih cenah dobijo tudi najem opreme za simultano tolmačenje, pri čemer gre za opremo poslednje generacije.
Sodni tolmači in prevajalci lahko iz slovaškega v švedski jezik prevajajo tudi politična, psihološka, ekonomska, filozofska in besedila številne druge tematike. Ne glede na to, ali gre za strokovne ali poljudne vsebine, nimate razloga za zaskrbljenost, če njihova tema ne sodi med tiste, da tako rečemo običajne, saj naši strokovnjaki med drugim lahko prevajajo tudi besedilne vsebine s tematiko, povezano s področji gradbene industrije, menedžmenta in informacijskih tehnologij kot tudi vse tiste, ki so povezane s področji farmacije in komunikologije in potem tudi ekologije in varstva okolja pa tudi vseh ostalih znanstvenih disciplin, ne glede na to, ali gre za naravoslovne ali družbene vede.
Poleg vseh omenjenih storitev pri nas lahko dobite tudi neposredno prevajanje iz slovaškega v švedski jezik za spletne strani in to z ustrezno uporabo pravil njihove optimizacije za spletne iskalnike, saj sodni tolmači in prevajalci pri njihovi obdelavi implementirajo SEO pravila (Search Engine Optimisation), s ciljem poboljšanja njihovega položaja na spletu. Obdelujejo pa tudi vse vrste aplikacij, zatem spletne kataloge in različne vrste programov ter spletne prodajalne in vse ostale vsebine, ki so na določen način povezane s spletnimi področji.
Prevajanje časopisnih člankov iz slovaškega v švedski jezik
Ne samo, da vam prevajalci in sodni tolmači lahko ponudijo prevajanje časopisnih člankov iz slovaškega v švedski jezik, ampak v skladu z vašimi zahtevami obdelujejo tudi ilustrirane kot tudi strokovne, otroške in vse ostale vrste revij. Seveda lahko obdelujejo tudi učbenike kot tudi katerekoli književno delo, kar pa vključuje, ne samo poetska oziroma prozna, ampak tudi dela beletrija, romane in ostale podobne vsebine.
V omenjeni jezični kombinaciji prevajamo tudi reklamne materiale, tako da vam lahko omogočimo prevajanje iz slovaškega v švedski jezik, tako za plakate in kataloge kot tudi za reklamne letake oziroma vizitke in PR članke pa tudi za brošure in reklamne zloženke ter za številne druge vsebine, ki so namenjene reklamiranju, ne glede na to, ali se preko njih reklamirajo storitve, podjetja ali določeni izdelki. Da bi strankam omogočili profesionalno obdelavo omenjenih vsebin, na prvem mestu spoštujemo pravila marketinga, tako da reklamno sporočilo, ki je v izvirnih vsebinah običajno skriito očesu opazovalca, prilagodimo, ne samo pravilom, ampak tudi duhu ciljnega oziroma švedskega jezika. Prav to je tudi osnovni cilj obdelave te vrste vsebin, saj se na ta način vsi govorci švedskega jezika lahko seznanijo s tistim, kar se reklamira in to tako, kot da je napisano v švedskem jeziku.
Vse stranke pri nas pričakuje tudi prevajanje iz slovaškega v švedski jezik za različne zvočne in video vsebine, tako da sodni tolmači in prevajalci poleg filmov različnih žanrov oziroma vrst obdelujejo tudi reklamna sporočila, oddaje, serije in vse ostale materiale, ne glede na to, ali bodo predvajani na televiziji, radijskih postajah ali nekem drugem mediju. Posebej je pomembno poudariti tudi to, da vam omogočamo tudi njihovo sinhronizacijo oziroma vam lahko ponudimo storitev podnaslavljanja obdelanih materialov, da bi jih zelo hitro po koncu njihove obdelave lahko prikazovali, kjerkoli je to potrebno.
V primeru, da posedujete prevode, za katerokoli vrsto vsebin v navedeni jezični kombinaciji, pri čemer gre za ne ravno kakovostno prevedene materiale, vam omogočamo njihovo redakcijo, za katero so v naši ekipi zadolženi lektorji in korektorji.
Prevajanje poslovnih poročil iz slovaškega v švedski jezik
Ko gre za prevajanje poslovnih poročil iz slovaškega v švedski jezik, morajo vse stranke, ki imajo potrebo za to storitvijo, vedeti, da jih v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford pričakuje tudi kompletna obdelava teh vsebin, kar vključuje najprej prevajanje in potem tudi overitev tako obdelanih vsebin z žigom zapriseženega sodnega tolmača za navedene jezike. Na ta način dobijo vsebine, ki jih lahko uporabljajo v vsaki situaciji, saj gre za pravno veljavne dokumente.
Prevajalci in sodni tolmači poleg tega obdelujejo tudi vse ostale dokumente, ki so povezani s poslovanjem pravne osebe, od poslovnih odločitev in faktur preko ustanovitvenih aktov in statuta podjetja pa do sklepa o ustanovitvi pravne osebe. Na vašo zahtevo iz slovaškega v švedski jezik prevajamo tudi vse osebne dokumente, tako da prevajamo, ne samo izpiske iz matičnega registra o rojstvu, potrdilo o državljanstvu, potni list in osebno izkaznico, ampak tudi potrdilo o stalnem prebivališču in potem tudi izpiske iz matičnega registra o sklenjeni zakonski zvezi oziroma o smrti kot tudi različne vrste dovoljenj (vozniško, prometno, delovno, dovoljenje za prebivanje).
Na vašo zahtevo iz slovaškega v švedski jezik lahko prevajamo tudi vse vrste certifikatov oziroma licenc in pogodb kot tudi pooblastilo za zastopanje oziroma sodne odločbe, pravni red Evropske Unije in odločitve sodišč, sklepe, pritožbe in sodbe kot tudi številne neomenjene pravne akte. V omenjeni jezični kombinaciji lahko prevajamo tudi dokumente, ki sestavljajo različne vrste dokumentacij, kot je na primer gradbena in razpisna ali tehnična kot tudi medicinska (navodila za uporabo, gradbeni projekti, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, deklaracije izdelkov, dokumentacija o medicinskih izdelkih, zdravniški izvidi, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, specifikacije farmacevtskih izdelkov in drugo).
Če vam je potrebno prevajanje iz slovaškega v švedski jezik za katerikoli dokument, ki se predaja pristojni službi, lahko računate na to, da prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford obdelujejo vse vrste potrdil in soglasij kot tudi različne vrste izjav (potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o samskem stanu, soglasje za zastopanje, potrdilo o stanju računa v banki in drugo).
Prav tako lahko prevajamo tudi katerikoli dokument, ki je povezan s področjem izobraževanja kot tudi vse dokumente, ki se nanašajo na znanost, kar pomeni, da sodni tolmači in prevajalci izvajajo prevajanje iz slovaškega v švedski jezik, tako za diplome in dodatke k diplomi, predmetnike in programe fakultet oziroma potrdila o opravljenih izpitih in zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol ter za potrdila o rednem šolanju kot tudi za rezultate znanstvenih raziskav in znanstvene patente. Lahko pa prevajajo tudi znanstvena dela ter diplomske pa tudi seminarske naloge.
Da bi vam to storitev ponudili v skladu s pravili, nam morate na prvem mestu dostaviti izvirne dokumente, da bi izvedli overitev prevodov, saj jih sodni tolmač najprej primerja z izvirnimi, pa jih samo tedaj tudi overja. Prav tako je dobro tudi, da preden dostavite vsebine na prevajanje, v pristojnih institucijah preverite, ali se za dokumente, za katere želite obdelavo, zahteva haški žig oziroma overitev s tem žigom poteka potem, ko naši strokovnjaki končajo obdelavo tega dokumenta ali pa se najprej overijo s tem žigom, ki je poznan tudi kot Apostille in se potema prevajajo in overjajo z žigom sodnega tolmača.
Cena prevajanja iz slovaškega v švedski jezik
- Iz slovaškega v švedski je 23 EUR po strani
Cena prevajanja iz slovaškega v švedski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz slovaškega v švedski z overitvijo sodnega tolmača je 31 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz slovaškega v švedski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za slovaški jezik
Prevajanje iz slovaškega v angeleški
Prevajanje iz slovaškega v nemški
Prevajanje iz slovaškega v francoski
Prevajanje iz slovaškega v španski
Prevajanje iz slovaškega v italijanski
Prevajanje iz slovaškega v portugalski
Prevajanje iz slovaškega v ruski
Prevajanje iz slovaškega v grški
Prevajanje iz slovaškega v albanski
Prevajanje iz slovaškega v češki
Prevajanje iz slovaškega v danski
Prevajanje iz slovaškega v japonski
Prevajanje iz slovaškega v kitajski
Prevajanje iz slovaškega v poljski
Prevajanje iz slovaškega v madžarski
Prevajanje iz slovaškega v pakistanski
Prevajanje iz slovaškega v makedonski
Prevajanje iz slovaškega v srbski
Prevajanje iz slovaškega v ukrajinski
Prevajanje iz slovaškega v bosanski
Prevajanje iz slovaškega v estonski
Prevajanje iz slovaškega v hebrejski
Prevajanje iz slovaškega v korejski
Prevajanje iz slovaškega v norveški
Prevajanje iz slovaškega v švedski
Prevajanje iz slovaškega v bolgarski
Prevajanje iz slovaškega v finski
Prevajanje iz slovaškega v hrvaški
Prevajanje iz slovaškega v turški
Prevajanje iz slovaškega v flamski
Prevajanje iz slovaškega v perzijski
Prevajanje iz slovaškega v romski