Prevajanje iz hrvaškega v grški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz hrvaškega v grški jezik
Za spletno prevajanje iz hrvaškega v grški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Čeprav so prevajalci in sodni tolmači usposobljeni za obdelavo vseh vsebin v pisani formi v konkretni jezični kombinaciji, prav tako lahko izvedejo tudi tolmačenje iz hrvaškega v grški jezik, če to zahtevajo stranke. Izvedejo lahko, ne samo simultano, ampak tudi šepetano ali konsekutivno tolmačenje v tej kombinaciji jezikov, prav tako pa lahko vsem, ki jim je potrebno, ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Naši strokovnjaki v navedeni različici jezikov prav tako obdelujejo tudi besedilne vsebine, tako poljudne kot tudi strokovne materiale, ki so povezani s področji književnosti, pa tudi učbenike. Poleg tega lahko prevajajo tudi revije ter vse vrste marketinških vsebin, zatem časopisne članke in vse ostale materiale, za katere je našim strankam potrebno neposredno prevajanje iz hrvaškega v grški jezik.
Zainteresiranim strankam prav tako omogočamo tudi kompletno obdelavo serij in oddaj različne vsebine ter vseh vrst filmov in reklamnih sporočil pa tudi drugih, tako video kot tudi zvočnih materialov. Natančneje rečeno, v sklopu te storitve dobijo najprej njihovo prevajanje iz hrvaškega v grški jezik in potem se pristopa podnaslavljanju prevedenih materialov ali storitvi, ki predvideva njihovo sinhronizacijo. Pomembno je omeniti tudi to, da profesionalni lektorji in korektorji, ki so del ekipe v okviru naše institucije, vsem, ki jih to zanima, zagotavljajo kompletno redakcijo, kar predstavlja storitev, ki se uporablja v primeru, ko je prevajanje iz hrvaškega v grški jezik neprofesionalno in nekakovostno izvedeno.
Zainteresirane stranke pri nas prav tako lahko dobijo tudi kompletno obdelavo vseh vrst dokumentov, ki jo izvedejo profesionalni prevajalci in sodni tolmači v naši ekipi oziroma, ki poleg njihovega prevajanja strankam omogočijo tudi storitev overitve in to z žigom sodnega tolmača. Da bi stranka lahko dobila to storitev, mora na vpogled dostaviti izvirne dokumente, prav tako pa se mora samostojno pozanimati o tem, ali se mora za dokumente, za katere želi dobiti prevajanje v tej kombinaciji, izvesti nadoveritev oziroma, ali je potrebno nanje postaviti haški (tako imenovani Apostille) žig. Sicer vseh teh informacij niso dolžni posedovati naši strokovnjaki, ker za to vrsto overitve niso zadolženi, ampak jih stranke lahko samostojno dobijo v pristojnih institucijah naše države, ki tudi edine izvajajo to vrsto overitve. Če izvedo, da je Apostille žig obvezen za določene dokumente, vsekakor morajo dobiti tudi informacijo, ali se ta žig postavlja, preden prevajalci in sodni tolmači začnejo obdelovati konkretni dokument, ali pa šele potem ko končajo z njegovim prevajanje m in overitvijo.
Poleg vseh dokumentov, ki jih je treba predložiti pristojnim službam (različne vrste soglasij, potrdil in izjav) ter poslovne, medicinske, gradbene in osebne oziroma tehnične dokumentacije omenjeni strokovnjaki lahko v tej različici jezikov prevajajo tudi različne vrste pravnih aktov kot tudi dokumente, ki se tičejo, tako področja znanosti kot tudi izobraževanja pa tudi vse ostale, za katere stranke zahtevajo obdelavo v tej jezični kombinaciji.
Vsebine na prevajanje , v okviru katerega se ne izvaja overitev, stranka pošilja elektronsko in jih na enak način prevzema po koncu obdelave, medtem ko za dokumente velja pravilo o dostavi s priporočeno poštno pošiljko oziroma preko kurirske službe ali osebno, pri čemer jih na elektronski naslov lahko dostavijo samo, če zahtevajo nujno prevajanje iz hrvaškega v grški jezik.
Od stranke je odvisno, ali prevedene in overjene dokumente prevzema osebno, ali pa zahteva njihovo dostavo na naslov. Če se odloči za drugo možnost, ki je ponujena, mora vedeti, da to storitev izvaja kurirska služba in da jo zaračunava v skladu s svojim cenikom, stranka pa jo mora plačati v trenutku, ko prevzema obdelane dokumente.
Prevajanje prepisa ocen iz hrvaškega v grški jezik
Tako prevajanje prepisa ocen kot tudi vseh ostalih dokumentov, za katere je strankam potrebno prevajanje iz hrvaškega v grški jezik, povezani pa so s področjem izobraževanja, v najkrajšem roku izvedejo profesionalni prevajalci in sodni tolmači v Akademiji Oxford. Prav tako po potrebi obdelujejo tudi zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol kot tudi potrdilo o opravljenih izpitih ter predmetnike in programe fakultet pa tudi potrdilo o rednem šolanju, diplomo in dodatek k diplomi, strankam pa omogočajo tudi obdelavo diplomskih in seminarskih nalog katerekoli tematike in kompleksnosti.
Poudarjamo tudi to, da poleg prevajanja prepisa ocen in vseh ostalih dokumentov v konkretni jezični kombinaciji, naše stranke dobijo tudi dodatno storitev, ki predvideva overitev prevoda. To overitev izvaja oseba, ki je s strani pristojnih institucij naše države za to uradno pooblaščena oziroma sodni tolmač, ki je prav tako del naše ekipe in tako stranke po ugodni ceni dobijo dokumente, ki so zakonsko popolnoma priznati in obdelane v skladu z določbami veljavnega zakona.
Pri overitvi se zahteva tudi dostava izvirnih dokumentov na vpogled s strani stranke, pa je to vsekakor njihova obveznost, če jim je potrebno prevajanje iz hrvaškega v grški jezik za katerikoli dokument. Poleg tega je vsekakor priporočljivo, da se pred dostavo konkretnih vsebin na prevajanje tudi pozanimajo, ali se na določene dokumente postavlja posebna vrsta žiga, ki nosi naziv Apostille, ali kot je običajno haški, ki se postavlja izključno v sklopu pristojnih državnih institucij, in to samo na določene dokumente.
Vse naše stranke prav tako lahko dobijo tudi kompletno obdelano medicinsko dokumentacijo (specifikacije farmacevtskih izdelkov, zdravniški izvidi, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, dokumentacija o medicinskih izdelkih in ostale dokumente, ki sodijo v to vrsto dokumentacije), v skladu z zahtevami strank pa prevajalci in sodni tolmači lahko ponudijo tudi prevajanje iz hrvaškega v grški jezik za vse vrste pravnih aktov (licence, pooblastilo za zastopanje, sodne odločitve in pritožbe, certifikati, tožbe in sklepi, pravni red Evropske Unije, pogodbe in drugi).
Prav tako v navedeni kombinaciji jezikov lahko obdelajo tudi rezultate znanstvenih raziskav pa tudi znanstvene patente in dela ter vse ostale dokumente, ki se nanašajo na področje znanosti. Po potrebi prevajajo tudi vse vrste dokumentacij, tako razpisno kot tudi gradbeno pa tudi tehnično (navodila za uporabo, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, deklaracije izdelkov, gradbeni projekti in številni drugi dokumenti, ki predstavljajo del konkretnih vrst dokumentacij). Prevajalci in sodni tolmači v optimalnem roku izvajajo tudi neposredno prevajanje iz hrvaškega v grški jezik za različne vrste, tako soglasij kot tudi izjav in potrdil (potrdilo o samskem stanu, soglasje za zastopanje, potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki in vse ostale dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim službam v številnih situacijah.
V okviru naše institucije stranke pričakuje tudi prevajanje iz hrvaškega v grški jezik za osebno izkaznico in potni list oziroma za delovno in dovoljenje za prebivanje ter za izpiske iz matičnega registra o rojstvu pa tudi za potrdilo o državljanstvu, prometno dovoljenje, potrdilo o stalnem prebivališču in izpiske iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze kot tudi za vozniško dovoljenje, izpiske iz matičnega registra o smrti ter za vse ostale osebne dokumente. Predvideno je, da prevajalci in sodni tolmači strankam omogočajo tudi kompletno obdelavo za katerikoli dokument, ki se nanaša na poslovanje različnih pravnih oseb in podjetnikov. S tem se misli, tako na prevajanje iz hrvaškega v grški jezik za vse vrste poslovnih poročil (letna, finančna in revizijska) kot tudi za statut in ustanovitveni akt podjetja oziroma za sklep o ustanovitvi pravne osebe, poslovne odločitve, fakture in za ostale dokumente, ki se tičejo poslovanja podjetij.
Prevajanje spletnih strani iz hrvaškega v grški jezik
Profesionalci, ki so v ekipi naše institucije zadolženi za prevajanje spletnih strani iz hrvaškega v grški jezik, se strogo držijo tistih pravila, ki se nanašajo na njihovo optimizacijo. In prav zato, ker pazijo na uporabo pravil SEO (Search Engine Optimisation), strankam zagotavljajo maksimalno profesionalno storitev, saj se v okviru spletnega iskanja tudi položaj vseh tako obdelanih materialov poboljša, kar vsekakor izjemno pozitivno vpliva na poslovanje lastnika.
Vsekakor naši strokovnjaki v navedeni različici jezikov lahko obdelajo tudi spletne kataloge oziroma spletne prodajalne, na zahtevo strank pa lahko izvajajo tudi neposredno prevajanje iz hrvaškega v grški jezik za programsko opremo, kar predvideva strokovno obdelavo katerekoli aplikacije ali programa, ki se zahteva pa tudi številnih drugih vsebin, ki so ozko povezane s spletnim področjem.
Vsem svojim strankam lahko ponudimo tudi storitev, ki se nanaša na redakcijo in ko jo zagotavljajo profesionalni korektorji in lektorji. Poudarjamo, da se korektura in lektura vedno uporabljata izključno za materiale, za katere je prevajanje iz hrvaškega v grški jezik izvedeno neprofesionalno, pa morajo strokovnjaki popraviti določene napake v njih.
Sodni tolmači in prevajalci lahko na zahtevo strank izvajajo tudi prevajanje v konkretni jezični kombinaciji, tako za poljudna besedila različne tematike kot tudi za vsa tista, ki se obravnavajo kot strokovna. Ekonomija, bančništvo, politika, finance, pravo in farmacija so področja, na katera se lahko nanaša tema teh besedil, za katere stranke zahtevajo neposredno prevajanje iz hrvaškega v grški jezik. Toda to so samo nekatera od področij, saj prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi besedila v zvezi s področji znanosti, medicine, filozofije in izobraževanja ter menedžmenta, sociologije in marketinga kot tudi tista, ki se nanašajo na področje psihologije, komunikologije in informacijskih tehnologij pa tudi ekologije in varstva okolja, zatem gradbene industrije, turizma in še precej drugih področij, ki so primarno povezana, tako z družbenimi kot tudi z naravoslovnimi vedami.
Naše strokovnjake lahko angažirate tudi, ko vam je potrebno tolmačenje iz hrvaškega v grški jezik, saj lahko zagotovijo storitev in šepetanega pa tudi simultanega in konsekutivnega tolmačenja v tej kombinaciji jezikov. Ko nas informirate o detajlih v zvezi z organizacijo konkretnega dogodka oziroma nam dostavite informacije o njegovem trajanju, načinu organizacije in o številu udeležencev pa tudi o mestu, na katerem treba bo potekal, naši strokovnjaki pripravijo ponudbo oziroma izberejo tisto vrsto tolmačenja, ki v celoti izpolni pričakovanja določenega dogodka. Vsekakor je pomembno, da tudi veste, da ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje, kar je storitev, ki jo vnesemo v ponudbo, če se oceni, da prav simultano tolmačenje iz hrvaškega v grški jezik v celoti izpolnijo pričakovanja udeležencev konkretnega dogodka in vas kot organizatorja.
Prevajanje proznih književnih del iz hrvaškega v grški jezik
Različna književna dela, ki so napisana v prozi, naši strokovnjaki lahko prevajajo v navedeni jezični različici, toda strankam lahko ponudijo tudi prevajanje poetskih književnih del iz hrvaškega v grški jezik ter beletrije, romanov in številnih drugih.
Po potrebi prav tako lahko obdelujejo tudi učbenike, ki se nanašajo na različna področja pa tudi časopisne članke ter katerokoli vrsto revij (ilustrirane, otroške, strokovna in ostale). Prevajalci in sodni tolmači na zahtevo strank izvajajo tudi prevajanje iz hrvaškega v grški jezik za katerokoli vrsto materialov, ki so namenjeni reklamiranju, kar primarno pomeni obdelavo reklamnih plakatov in letakov oziroma katalogov, PR besedil in reklamnih zloženk pa tudi brošur, vizitk ter ostalih podobnih vsebin. Stranke, ki jim je ta storitev, morajo vedeti, da naši strokovnjaki veliko pozornost posvečajo uporabi marketinških pravil, ko obdelujejo takšne vsebine, saj je to potrebno, da bi na ta način dosegli osnovni cilj, ki ga ima njihovo prevajanje v tej kombinaciji jezikov. To pomeni, da sporočilo, ki ga vsebujejo izvirne vsebine, oblikujejo v skladu pravili grškega jezika in na ta način vsaki stranki, ki ji je ta jezik materni, ali pa ga uporablja, zagotavljajo možnost, da na najboljši možni način spozna predmet reklamiranja.
V ponudbi storitev, ki jih stranke lahko dobijo v okviru naše institucije, je tudi prevajanje iz hrvaškega v grški jezik za serije in informativne kot tudi zabavne oddaje, po potrebi pa sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi reklamna sporočila ter igrane oziroma dokumentarne in risane filme kot tudi številne druge in video in zvočne materiale. Prav tako je pomembno poudariti, da vsaka stranka, ki ima potrebo za tem, v okviru naše institucije dobi tudi storitev podnaslavljanja prevedenih materialov te vrste kot tudi njihove sinhronizacije in tako po zelo ugodnih cenah dobi njihovo kompletno obdelavo.
Cena prevajanja iz hrvaškega v grški jezik
- Iz hrvaškega v grški je 21 EUR po strani
Cena prevajanja iz hrvaškega v grški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz hrvaškega v grški z overitvijo sodnega tolmača je 26 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz hrvaškega v grški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za hrvaški jezik
Prevodi iz hrvaškega v angleški jezik
Prevajanje iz hrvaškega v nemški jezik
Prevajanje iz hrvaškega v francoski
Prevajanje iz hrvaškega v španski
Prevajanje iz hrvaškega v nizozemski
Prevajanje iz hrvaškega v turški
Prevajanje iz hrvaškega v finski
Prevajanje iz hrvaškega v bolgarski
Prevajanje iz hrvaškega v poljski
Prevajanje iz hrvaškega v madžarski
Prevajanje iz hrvaškega v portugalski
Prevajanje iz hrvaškega v ruski
Prevajanje iz hrvaškega v grški
Prevajanje iz hrvaškega v albanski
Prevajanje iz hrvaškega v italijanski
Prevajanje iz hrvaškega v danski
Prevajanje iz hrvaškega v japonski
Prevajanje iz hrvaškega v kitajski
Prevajanje iz hrvaškega v češki
Prevajanje iz hrvaškega v pakistanski
Prevajanje iz hrvaškega v švedski
Prevajanje iz hrvaškega v norveški
Prevajanje iz hrvaškega v makedonski
Prevajanje iz hrvaškega v srbski
Prevajanje iz hrvaškega v hebrejski
Prevajanje iz hrvaškega v romunski
Prevajanje iz hrvaškega v slovaški
Prevajanje iz hrvaškega v ukrajinski
Prevajanje iz hrvaškega v bosanski
Prevajanje iz hrvaškega v estonski
Prevajanje iz hrvaškega v korejski
Prevajanje iz hrvaškega v flamski
Prevajanje iz hrvaškega v romski
Prevajanje iz hrvaškega v znakovni