Prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik
Za spletno prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Prevajalski center Akademije Oxford vsakomur, ki ima potrebo za tem, ponuja tudi neposredno prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik, ne glede na to, ali gre obdelava vsebin v pisani obliki ali pa se izvaja tolmačenje v tej različici jezikov.
Profesionalna obdelava vsebin v pisani obliki se nanaša, tako na vse vrste besedil (poljudna in znanstvena) kot tudi na dela književnosti pa tudi različne vrste revije in učbenike ter na časopisne članke. Prevajalci in sodni tolmači prav tako izvajajo tudi prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik za materiale, ki so povezani, tako s področjem marketinga kot tudi za tiste, ki sodijo v domeno spleta (programska oprema, spletni katalogi, spletne strani, spletne prodajalne in drugi).
Stranke, ki jim je to potrebno, pri nas lahko dobijo tudi kompletno obdelane video in zvočne materiale oziroma najprej prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik za reklamna sporočila in serije ter oddaje, filme in ostale in potem tudi njihovo podnaslavljanje pa tudi storitev, ki se nanaša na njihovo sinhronizacijo. Prav tako lahko izvajamo tudi redakcijo, ko je to potrebno, sodni tolmači in prevajalci zainteresiranim strankam ponujajo tudi storitev tolmačenja v omenjeni kombinaciji jezikov. Lahko uporabijo tudi konsekutivno in šepetano tolmačenje oziroma simultano tolmačenje iz hrvaškega v norveški jezik in zainteresiranim strankam ponujamo tudi, da po ugodnih cenah najamejo opremo za simultano tolmačenje.
Poudarjamo tudi to, da naši strokovnjaki lahko kompletno obdelajo katerikoli dokument, tako da je v ponudbi najprej prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik za različne vrste dokumentov in potem tudi overitev, ki jo v tem primeru izvede uradno pooblaščena oseba - sodni tolmač. Poleg dokumentov s področij znanosti in izobraževanja oziroma vseh poslovnih in osebnih dokumentov ti strokovnjaki obdelujejo tudi pravne akte kot tudi vse dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim institucijam, tukaj pa je tudi prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik za katerikoli dokument, ki je uvrščen v gradbeno in medicinsko dokumentacijo. Obdelujemo tudi dokumente, ki so del tehnične, poslovne in razpisne dokumentacije ter številne druge dokumente, ki zdaj niso omenjeni.
V skladu z določbami zakona je sodni tolmač dolžan najprej primerjati preveden dokument z izvirnim in šele tedaj lahko izvede tudi njegovo overitev, kar pomeni, da stranke, ki jim je potrebno prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik za katerikoli dokument, morajo pri dostavi vsebin na obdelavo vsekakor priložiti tudi izvirne dokumente. Poleg možnosti njihovega pošiljanja preko kurirske službe ali s priporočeno poštno pošiljko, je odprta tudi možnost njihove osebne dostave v poslovalnico Akademije Oxford.
Pravilo, ki velja za obdelavo vseh ostalih vsebin, vključuje njihovo dostavo po elektronski pošti, saj ni treba izvesti primerjanja izvirnikov in prevoda oziroma ne zahteva se postavljanje žiga sodnega tolmača na te prevode. V trenutku, ko sodni tolmači in prevajalci končajo z obdelavo dostavljenih vsebin, jih vsaka stranka lahko dobi po elektronski pošti, toda samo v primeru materialov, ki ne zahtevajo overitve. Toda dostava prevedenih in overjenih dokumentov poteka na drugačen način, tako da stranke izberejo, ali jih osebno prevzamejo, ali pa želijo, da jim kurirska služba obdelane dokumente dostavi na želen naslov. Če se odločijo za to, morajo vedeti, da se angažira zunanja služba in s samim tem, da to storitev morajo plačati v skladu z njenim cenikom, in to v trenutku, ko prevzemajo pošiljko.
Vsaka stranka, ki ji je prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik, in to za katerikoli dokument, potrebno po hitrem postopku, ima v tem primeru pravico, da najprej pošlje skenirane vsebine na elektronski naslov naše institucije in šele potem izvede tudi njihovo dostavo v skladu z navedenim pravilom.
S ciljem, da strankam, ki jim je potrebno prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik za dokumente, olajšamo celotno proceduro, poudarjamo tudi to, da bi bilo zaželeno, da samostojno zahtevajo podatke, ki se nanašajo na overitev s haškim žigom (Apostille) za te dokumente, saj sodni tolmači in prevajalci te vrste overitve ne morejo izvesti, saj za to nimajo potrebnih pooblastil. Ko bodo zbirali informacije o tej vrsti overitve za konkretne dokumente, stranke vsekakor morajo izvedeti, ali se najprej na njih postavlja haški žig, pa se potema izvedeta prevajanje in overitev z žigom sodnega tolmača, ali pa se najprej dokument obdeluje na običajen način, pa ga tedaj stranke odnesejo v pristojne institucije, da bi se nanj postavil haški žig.
Prevajanje spletnih vsebin iz hrvaškega v norveški jezik
Prevajalci in sodni tolmači, ki so zaposleni v okviru naše institucije, so profesionalno usposobljeni tudi za neposredno prevajanje različnih spletnih vsebin iz hrvaškega v norveški jezik. Poleg spletnih strani v konkretni jezični različici lahko prevajajo tudi vsebino spletnih prodajaln kot tudi različne programe oziroma spletne kataloge pa tudi katerokoli aplikacijo ter vse ostale vsebine, za katere stranke zahtevajo prevajanje v navedeni jezični kombinaciji, nanašajo pa se na splet. Pričakuje se, da omenjeni strokovnjaki v toku njihove obdelave, in to tedaj, ko je to potrebno, uporabljajo tudi smernice, ki jih predvideva SEO (Search Engine Optimisation), oziroma, da pravilno optimizirajo te vsebine za spletne iskalnike in s tem izpolnijo glavni cilj, ki ga ima njihovo prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik. Pravzaprav vse spletne vsebine, ki se tako obdelujejo, zelo hitro dosežejo precej boljši položaj v okviru iskanja, s čimer je ta storitev precej bolj ekonomična za njihove lastnike, saj potencialne stranke lažje prihajajo do informacij, ki so jim potrebne.
Glede na to, da obstajajo tudi tiste stranke, ki so imele priložnost, da prevod v tej različici jezikov dobijo od nekih drugih strokovnjakov ali institucij, toda s kakovostjo obdelave v tem primeru niso bili zadovoljni, njima je na razpolago tudi storitev redakcije, ki jo izvajajo naši profesionalni lektorji in korektorji. Natančneje rečeno, ti strokovnjaki pristopajo, tako lekturi kot tudi korekturi vseh vsebin, ki so na neustrezen način obdelane in popravljajo napake, ki v njih obstajajo in jih prilagajajo duhu norveškega jezika, da bi stranke dobili kakovostno prevedene vsebine, in to katerekoli vrste.
Naši strokovnjaki vam lahko ponudijo tudi tolmačenje iz hrvaškega v norveški jezik in ker sodni tolmači in prevajalci lahko izvedejo in konsekutivno kot tudi simultano pa tudi šepetano tolmačenje v tej jezični kombinaciji, je samo od vrste dogodka odvisno, katero storitev bodo pri tem uporabili. Gre za to, da nam stranke morajo dostaviti vse potrebne podatke o organizaciji določenega dogodka oziroma o njegovem trajanju kot tudi o številu oseb, za katere se pričakuje, da bodo pri tem prisotne oziroma o mestu, kjer bo dogodek potekal kot tudi ostale potrebne informacije. Na podlagi vseh njih strokovnjaki v naši poslovalnici lahko ocenijo, katera od vseh omenjenih storitev lahko odgovori na te zahteve in da bo to na najboljši možni način. Če se zgodi, da je za dogodek, ki ga stranke organizirajo, treba uporabiti simultano tolmačenje v tej različici jezikov, jim bomo omogočili, da po odlični ceni najamejo opremo za simultano tolmačenje.
V naši ponudbi storitev je tudi neposredno prevajanje besedilnih materialov iz hrvaškega v norveški jezik, lahko mirno rečemo, da prevajalci in sodni tolmači obdelujejo, tako poljudna kot tudi strokovna besedila, in to katerekoli tematike. Menedžment, farmacija, znanost, sociologija, psihologija in filozofija oziroma komunikologija, turizem in gradbena industrija predstavljajo samo nekatera od področij, na katera se lahko nanašajo konkretna besedila. Naši strokovnjaki lahko prevajajo tudi tista besedila, ki so povezana s področji ekonomije, zatem informacijskih tehnologij, bančništva in politike ter ekologije in varstva okolja pa tudi marketinga, politike in vseh ostalih znanstvenih disciplin, ki do zdaj niso navedene, tako tista, ki so ozko povezana z naravoslovnimi vedami kot tudi vsa tista, ki se nanašajo na družbene vede.
Prevajanje revij iz hrvaškega v norveški jezik
Prevajanje otroških, ilustriranih in strokovnih pa tudi drugih vrst revij iz hrvaškega v norveški jezik predstavlja samo eno od storitev, ki jih na zahtevo strank lahko izvedejo strokovni prevajalci in sodni tolmači, ki so zaposleni v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford. Če je to potrebno, obdelajo tudi časopisne članke oziroma učbenike različne tematike kot tudi dela s področij književnosti, kar se nanaša tudi na prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik romanov in beletrije pa tudi del poezije in proze ter številnih drugih književnih del.
Storitve, ki jih lahko zagotovijo sodni tolmači in prevajalci v naši ekipi vključujejo tudi prevajanje vsebin, namenjenih reklamiranju oziroma PR besedil in brošur pa tudi katalogov oziroma plakatov in reklamnih zloženk in letaka in tedaj, ko je to potrebno strankam, lahko v optimalnem roku prevedejo tudi vizitke, in to maksimalno profesionalno. V tem primeru naši strokovnjaki posebno pozornost namenjajo marketinškim pravilom, saj so z njimi ustrezno seznanjeni in jih uporabijo, ko obdelujejo omenjene vsebine. Vse to dalje pomeni, da vsem potencialnim strankam, ki uporabljajo ciljani oziroma norveški jezik, omogočijo, da izvedo, kaj se preko omenjenih materialov reklamira, da bi lahko določeno storitev na primer začnejo uporabljati, ali da se udeležijo dogodka in se seznanijo s poslovanjem podjetja, ki se reklamirajo, ali s konkretnim izdelkom, in to s ciljem, da bi ga zares začeli kupovati.
Treba je omeniti tudi to, da našo ekipo poleg omenjenih strokovnjakov sestavljajo tudi številni drugi, med katerimi vsekakor posebno mesto zavzemajo profesionalci, ki so ozko specializirani za zagotavljanje storitev sinhronizacije oziroma podnaslavljanja video ali zvočnih materialov. Prav zato stranke, ki jim je potrebno prevajanje teh vsebin različne vrste iz hrvaškega v norveški jezik, pri nas dobijo njihovo kompletno obdelavo. Tako igrani filmi in serije kot tudi reklamna sporočila ali pa animirani in dokumentarni filmi oziroma zabavne in otroške oddaje ter risani filmi, informativne oddaje in ostali video pa tudi zvočni materiali bodo zelo hitro pripravljeni za distribucijo na kateremkoli mediju ali v kinematografih oziroma kjerkoli stranka načrtuje, da jih prikazuje.
Prevajanje medicinske dokumentacije iz hrvaškega v norveški jezik
V medicinsko dokumentacijo poleg zdravniških izvidov spadajo tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov kot tudi dokumentacija o medicinskih izdelkih oziroma navodila za uporabo zdravila in značilnosti izdelka pa tudi številni drugi dokumenti, za katere vsekakor strokovni prevajalci in sodni tolmači izvajajo neposredno prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik. Toda, stranke morajo vedeti, da jih poleg te storitve pri nas pravzaprav pričakuje kompletna obdelava in medicinske dokumentacije oziroma dokumentov, ki je sestavljajo pa tudi vseh ostalih dokumentov. Preprostejše rečeno, pri nas vsekakor dobijo tudi storitev za katero so zadolženi zapriseženi sodni tolmači in ki predvideva overitev prevoda teh in ostalih dokumentov. Na ta način vsaka stranka v zelo kratkem roku dobi dokument, ki je s pravnega oziroma zakonskega vidika popolnoma veljaven, saj se zahvaljujoč dejstvu, da poseduje žig zapriseženega sodnega tolmača, lahko uporablja na popolnoma enak način kot tudi katerikoli veljaven dokument, ker ta žig potrjuje, da je njegova vsebina enaka kot tudi v izvirnem dokumentu. Zato stranke, ki jim je potrebno neposredno prevajanje v navedeni jezični kombinaciji za katerikoli dokument iz medicinske dokumentacije ali neki drugi, vsekakor morajo sodnemu tolmaču na vpogled priložiti tudi izvirnike. Prav tako bi bilo dobro, da se pozanimajo o vsem, kar zadeva overitev z Apostille ali tako imenovanim haškim žigom za dokumente, za katere jim je potrebna obdelava.
Sodni tolmači in prevajalci na zahtevo strank prav tako lahko obdelajo tudi znanstvene patente kot tudi rezultate znanstvenih raziskav pa tudi vse ostale dokumente, ki se tičejo znanosti, prav tako pa lahko izvajajo tudi neposredno prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik za vse osebne dokumente (vozniško dovoljenje, potrdilo o državljanstvu, dovoljenje za prebivanje, potrdilo o stalnem prebivališču, izpiski iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze, delovno dovoljenje, potni list, izpiski iz matičnega registra o smrti, prometno dovoljenje, izpiski iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze in drugi dokumenti te vrste). Če je to potrebno strankam, omenjeni strokovnjaki v konkretni jezični kombinaciji izvajajo tudi obdelavo za katerekoli dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim institucijam, kot so na primer različne vrste potrdil in soglasij oziroma izjav (potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu, soglasje za zastopanje, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o stalni zaposlitvi in drugi), toda kadar je to potrebno, prav tako lahko izvajajo tudi prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik za katerikoli dokument, ki je usmerjen predvsem na področje izobraževanja (predmetniki in programi fakultet, diplomske naloge, potrdilo o opravljenih izpitih, diploma in dodatek k diplomi, potrdilo o rednem šolanju, prepis ocen, seminarske naloge, zaključna spričevala osnovne in srednje šole in vsi ostali dokumenti iz te skupine).
Prav tako zainteresirane stranke pri nas pričakuje tudi neposredno prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik za poslovno dokumentacijo oziroma, tako za sklep o ustanovitvi pravne osebe in poslovne odločitve ter ustanovitveni akt podjetja kot tudi za vse vrste poslovnih poročil (finančna, letna in revizijska) pa tudi za statut podjetja in številne druge dokumente, ki so povezani s poslovanjem različnih pravnih oseb. Če obstaja zahteva strank, prevajalci in sodni tolmači prav tako lahko obdelajo vse vrste dokumentacij v navedeni jezični kombinaciji, tako da poleg gradbenih projektov vsekakor prevajajo tudi vse ostale dokumente, ki spadajo v gradbeno dokumentacijo pa tudi tiste, ki predstavljajo del tehnične ali razpisne dokumentacije. To med drugim vključuje prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik za deklaracije izdelkov in navodila za uporabo ter za laboratorijske analize tehničnih vzorcev in ostale dokumente, ki predstavljajo njihov sestavni del.
Treba je omeniti tudi to, da sodni tolmači in prevajalci na vašo zahtevo lahko obdelujejo tudi katerikoli dokument, ki predstavlja pravni akt, tako da poleg pooblastila za zastopanje in sodnih odločitev oziroma sodb izvajamo tudi prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik za pritožbe oziroma za pravni red Evropske Unije, licence in tožbe ter za certifikate, sodne sklepe in za katerikoli drugi dokument, ki je povezan, tako s področjem sodstva kot tudi s področjem prava.
Cena prevajanja iz hrvaškega v norveški jezik
- Iz hrvaškega v norveški je 26 EUR po strani
Cena prevajanja iz hrvaškega v norveški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz hrvaškega v norveški z overitvijo sodnega tolmača je 33 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz hrvaškega v norveški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za hrvaški jezik
Prevodi iz hrvaškega v angleški jezik
Prevajanje iz hrvaškega v nemški jezik
Prevajanje iz hrvaškega v francoski
Prevajanje iz hrvaškega v španski
Prevajanje iz hrvaškega v nizozemski
Prevajanje iz hrvaškega v turški
Prevajanje iz hrvaškega v finski
Prevajanje iz hrvaškega v bolgarski
Prevajanje iz hrvaškega v poljski
Prevajanje iz hrvaškega v madžarski
Prevajanje iz hrvaškega v portugalski
Prevajanje iz hrvaškega v ruski
Prevajanje iz hrvaškega v grški
Prevajanje iz hrvaškega v albanski
Prevajanje iz hrvaškega v italijanski
Prevajanje iz hrvaškega v danski
Prevajanje iz hrvaškega v japonski
Prevajanje iz hrvaškega v kitajski
Prevajanje iz hrvaškega v češki
Prevajanje iz hrvaškega v pakistanski
Prevajanje iz hrvaškega v švedski
Prevajanje iz hrvaškega v norveški
Prevajanje iz hrvaškega v makedonski
Prevajanje iz hrvaškega v srbski
Prevajanje iz hrvaškega v hebrejski
Prevajanje iz hrvaškega v romunski
Prevajanje iz hrvaškega v slovaški
Prevajanje iz hrvaškega v ukrajinski
Prevajanje iz hrvaškega v bosanski
Prevajanje iz hrvaškega v estonski
Prevajanje iz hrvaškega v korejski
Prevajanje iz hrvaškega v flamski
Prevajanje iz hrvaškega v romski
Prevajanje iz hrvaškega v znakovni