Prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik
Za spletno prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Glede na to, da v naši ekipi niso samo prevajalci, ampak tudi sodni tolmači ter številni drugi strokovnjaki in da so ozko specializirani za obdelavo vsebin v hrvaškem kot tudi za tiste materiale, ki so napisani v švedskem jeziku, lahko vsem strankam, ki jim je to potrebno, ponudimo tudi neposredno prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik.
Ta storitev se nanaša na obdelavo vseh vsebin, ki so povezane s področjem marketinga oziroma na spletne strani in ostale spletne materiale. Omenjeni strokovnjaki prevajajo tudi znanstvene in poljudne besedilne vsebine iz različnih področij pa tudi revije in časopisne članke ter književna dela in učbenike. Prav tako, sodni tolmači in prevajalci po potrebi lahko izvedejo tudi tolmačenje iz hrvaškega v švedski jezik in da v odvisnosti od zahtev dogodka uporabijo, tako konsekutivno kot tudi šepetano pa tudi simultano tolmačenje v tej različici jezikov, po potrebi pa strankam ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Naše stranke lahko dobijo tudi kompletno obdelavo serij in oddaj različne vsebine oziroma vseh vrst video in zvočnih materialov, ki vključuje najprej njihovo prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik in potem tudi njihovo podnaslavljanje oziroma po potrebi storitev sinhronizacije. Stanke pri nas pričakujejo tudi storitve, ki jih zagotavljajo lektorji in korektorji, ki v skladu s pravili izvedejo redakcijo najrazličnejših vrst vsebin.
Tukaj pa je tudi neposredno prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik za vse dokumente iz sestave gradbene in osebne oziroma medicinske dokumentacije in potem tudi za tiste, ki so del razpisne, tehnične in poslovne dokumentacije. Sodni tolmači in prevajalci v navedeni jezični kombinaciji prav tako kompletno obdelujejo tudi vse dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim službam oziroma različne vrste soglasij, potrdil in izjav ter vse dokumente, ki so povezani s področji sodstva oziroma prava ter izobraževanja in znanosti.
V tem primeru, kompletna obdelava vključuje najprej njihovo prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik in potem tudi storitev, ki jo zagotavlja pooblaščeni sodni tolmač oziroma overitev prevedenega dokumenta. Da bi overitev bila izvedena v skladu z veljavnimi pravili, mora stranka dostaviti izvirne dokumente na vpogled, kar ni obveznost za vse ostale vsebine, za katere stranke zahtevajo prevajanje v omenjeni različici jezikov. Njih namreč lahko, ne samo pošljejo na obdelavo po elektronski pošti, ampak jih na enak način dobijo prevedene.
Da bi prevajalci in sodni tolmači obdelali konkretne dokumente, nam stranka mora izvirnike osebno dostaviti, ali pa jih poslati s priporočeno poštno pošiljko oziroma preko kurirske službe. Potem ko strokovnjaki izvedejo svoj del posla, jih stranke lahko prav tako osebno prevzamejo, toda imajo tudi možnost dostave prevedenih in overjenih dokumentov na določen naslov. Glede na to, da to storitev izvaja določena kurirska služba, jo mora vsakdo, ki izbere, plačati ločeno od storitve, ki se nanaša na obdelavo dokumentov.
Samo tedaj, kadar gre za nujno prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik za različne dokumente, je strankam dovoljeno, da najprej izvedejo njihovo pošiljanje po elektronski pošti in da potem čim hitreje dostavijo tudi izvirnike na vpogled.
Treba je tudi poudariti, da obstajajo dokumenti, za katere navedeni način obdelave ni zadosten, saj je nanje treba postaviti poseben žig, ki nosi naziv Apostille ali haški, in ki ga lahko postavi izključno s strani Republike Slovenije pooblaščena oseba, to pa niso sodni tolmači in prevajalci, zaposleni v naši ekipi. Zato mora vsaka posamična stranka, ki ji je potrebno neposredno prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik za dokumente, vsekakor v pristojnih institucijah pridobiti informacije v vezi s to vrsto overitve, da bi se izognila izgubljanju časa in denarja. Izvedeti mora namreč, ali je Apostille žig obvezujoč za te dokumente in kdaj se nanje postavlja, oziroma, ali pred ali po obdelavi s strani strokovnjakov, zaposlenih pri nas.
Prevajanje informativnih oddaj iz hrvaškega v švedski jezik
Poleg storitve, ki vključuje neposredno prevajanje informativnih oddaj iz hrvaškega v švedski jezik, vsaka zainteresirana stranka pri nas dobi tudi ponudbo za izvedbo podnaslavljanja tako prevedenih oddaj oziroma za njihovo sinhronizacijo, s čimer zelo hitro dobi kompletno obdelane vsebine te vrste, ki jih lahko predvaja, kjerkoli je to potrebno.
Prevajalci in sodni tolmači prav tako lahko obdelujejo tudi vsebino otroških kot tudi zabavnih pa tudi izobraževalnih radijskih in televizijskih oddaj oziroma reklamna sporočila pa tudi animirane in dokumentarne filme, serije in risane filme pa tudi igrane filme različnih žanrov in vse ostale neomenjene video in zvočne vsebine.
V sklopu storitev, ki jih naši strokovnjaki lahko izvedejo, kar zadeva neposredno prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik, je tudi obdelava marketinških materialov različnih vrst, kar se nanaša, ne samo na prevajanje vizitk, reklamnih letakov, plakatov in zloženk, ampak tudi na profesionalno obdelavo brošur, PR besedil, katalogov in vseh ostalih materialov te vrste. Vsaka stranka, ki zahteva obdelavo teh vsebin, mora vedeti, da sodni tolmači in prevajalci, ki so za to specializirani, vsekakor odlično poznajo tudi pravila, ki se tičejo reklamiranja, tako da prav njim tudi sledijo v toku postopka obdelave takšnih vsebin. Toda zahvaljujoč takšnemu principu obdelave, imajo stranke, ki uporabljajo švedski jezik možnost, da se z določeno storitvijo ali dogodkom, ki se skoznje reklamira oziroma izdelkom in celo s poslovanjem določenega podjetja seznani na najprimernejši način.
Naši strokovnjaki vam lahko prav tako ponudijo tudi prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik, tako za strokovna besedila katerekoli tematike, prav tako pa lahko obdelajo tudi vsa tista besedila, ki veljajo za poljudna oziroma so namenjena širšemu krogu bralcev. Ne samo, da v navedeni jezični kombinaciji prevajajo besedila s področij, kot so pravo, psihologija in politika ter farmacija, znanost, finance in bančništvo, ampak prav tako pristopijo tudi obdelavi besedil, ki se tičejo ekologije in varstva okolja in marketinga oziroma turizma pa tudi tistih, ki so povezana s področji gradbene industrije ali pa tistih, ki obdelujejo katerokoli temo s področij komunikologije in informacijskih tehnologij, zatem filozofije, menedžmenta, sociologije in katerekoli druge veje in družbenih pa tudi naravoslovnih ved.
Prevajanje knjig iz hrvaškega v švedski jezik
Med storitve, ki jih na zahtevo strank izvajajo prevajalci in sodni tolmači v okviru naše institucije, vsekakor sodi tudi neposredno prevajanje knjig iz hrvaškega v švedski jezik. To pomeni, da poleg učbenikov na zahtevo obdelujejo tudi različne vrste književnih del oziroma, tako beletrijo in vsa poetska dela kot tudi romane pa tudi vsa ostala prozna dela. Po potrebi v navedeni jezični kombinaciji prevajajo tudi vsebino ilustriranih pa tudi strokovnih oziroma otroških in ostalih revij kot tudi časopisne članke.
Ozko smo specializirani tudi za prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik za spletne strani kot tudi za spletne prodajalne in kataloge, v odvisnosti od zahtev in potreb strank pa sodni tolmači in prevajalci lahko v konkretni različici jezikov obdelajo tudi različne programe ali aplikacije kot tudi vse ostale spletne vsebine. Izjemno je pomembno, da se vsaka stranka, ki ji je potrebna obdelava prav teh materialov v tej kombinaciji jezikov, zaveda, da naši strokovnjaki, ko je to potrebno, uporabljajo tudi pravila SEO (Search Engine Optimisation) in prevedeni spletni materiali hitro po koncu obdelave oziroma po njihovem postavljanju na splet precej bolje kotirajo v globalnem iskanju.
Prav tako lahko strankam, ki posedujejo prevode iz hrvaškega v švedski jezik za katerokoli vrsto dokumentov ali ostalih vsebin, pri čemer se ti lahko obravnavajo kot neprofesionalno obdelan, saj obstajajo napake v tako prevedenih materialih katerekoli vrste, ponudimo storitve, ki jih izvajajo strokovni lektorji oziroma korektorji. Potem ko ti strokovnjaki uporabijo pravila prevajalske stroke ter izvedejo profesionalno redakcijo teh vsebin, vsaka stranka dobi kakovostno in profesionalno prevedene materiale v navedeni jezični različici.
Poleg vsega predhodno omenjenega, prevajalci in sodni tolmači prav tako izvajajo tudi tolmačenje iz hrvaškega v švedski jezik, naše stranke pa lahko dobijo možnost, da pod ugodnimi pogoji najamejo opremo za simultano tolmačenje. Zahvaljujoč temu, da omenjeni strokovnjaki lahko uporabijo tudi šepetano pa tudi simultano in konsekutivno tolmačenje v konkretni jezični kombinaciji, bo na podlagi podatkov, ki nam jih stranke posredujejo o vrsti dogodka, ki se organizira, sprejeta tudi uradna odločitev, katera od vseh omenjenih vrst te storitve bo uporabljena.
Prevajanje gradbenih projektov iz hrvaškega v švedski jezik
Stranka, ki jo zanima prevajanje gradbenih projektov iz hrvaškega v švedski jezik v okviru naše institucije v vsakem primeru dobi tudi storitev, ki vključuje overitev prevoda teh pa tudi katerihkoli drugih dokumentov. Omenjeno storitev izvede oseba, uradno pooblaščeno za to (sodni tolmač), ki na ta način konkretnemu dokumentu zagotovi pravno veljavnost v skladu z zakonskimi določili. Vsaka stranka, ki ji je potrebna obdelava dokumentov v konkretni jezični kombinaciji, je dolžna pravočasno dostaviti izvirne dokumente na vpogled pooblaščenemu sodnemu tolmaču, saj jih ta najprej primerja s prevodi in šele potem, ko je povsem prepričan, da je njihova vsebina enaka, izvede tudi overitev oziroma na prevedene gradbene projekte postavlja svoj žig. Ker obstajajo tudi dokumenti, za katere je treba izvesti tudi dodatno overitev oziroma, na katere mora biti postavljen tako imenovani Apostille žig ali kot ga tudi imenujejo, haški in da prevajalci in sodni tolmači ne morejo izvesti te storitve, ker nimajo potrebnih pooblastil, mora vsaka stranka, ki ji je potrebno prevajanje gradbenih projektov iz hrvaškega v švedski jezik pa tudi vseh ostalih dokumentov, izvedeti, ali je ta vrsta overitve potrebna v konkretnem primeru in kdaj se pravzaprav na te dokumente haški žig mora postaviti.
V skladu z zahtevami strank, naši strokovnjaki obdelujejo vse dokumente iz sestave gradbene dokumentacije pa tudi tiste, ki veljajo za del poslovne dokumentacije (ustanovitveni akt podjetja, revizijska in finančna poročila, sklep o ustanovitvi pravne osebe, letna poročila, poslovne odločitve, statut podjetja, fakture in drugi) kot tudi vse dokumente, ki se obravnavajo kot sestavni del razpisne in tehnične dokumentacije (laboratorijske analize tehničnih vzorcev, navodila za uporabo, deklaracije izdelkov in drugi).
Vse zainteresirane stranke pri nas pričakuje tudi prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik za dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim službam, to pa pomeni, da sodni tolmači in prevajalci obdelujejo različne vrste potrdil oziroma izjav kot tudi vse vrste soglasij, oziroma poleg potrdila o samskem stanu in soglasje za zastopanje,lahko v navedeni jezični kombinaciji prevajajo tudi potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o nekaznovanosti in potrdilo o stanju računa v banki kot tudi potrdilo o stalni zaposlitvi, poleg tega pa izvajajo tudi overitev in to v skladu z zakonom določenimi pravili.
Če obstaja potreba za tem, ti strokovnjaki kompletno obdelujejo tudi vse sodne in pravne akte (pooblastilo za zastopanje, pogodbe, certifikati, sodni sklepi, sodbe in tožbe, pravni red Evropske Unije, licence, pritožbe in odločitve ter vse ostale dokumente iz te skupine), seveda pa naši strokovnjaki pristopijo tudi obdelavi vseh dokumentov, ki veljajo za osebne (dovoljenje za prebivanje, potrdilo o državljanstvu, izpiski iz matičnega registra o rojstvu, delovno dovoljenje, potrdilo o stalnem prebivališču, izpiski iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze, potni list, izpiski iz matičnega registra o smrti, osebna izkaznica, prometno dovoljenje in ostali osebni dokumenti).
Prevajalci in sodni tolmači v konkretni kombinaciji jezikov na vašo zahtevo prav tako lahko obdelajo zaključna spričevala osnovne in srednje šole kot tudi potrdilo o rednem šolanju oziroma predmetnike in programe fakultet ter prepis ocen, potrdilo o opravljenih izpitih in diplomo in dodatek k diplomi pa tudi diplomske oziroma seminarske naloge kot tudi vse ostale dokumente, ki so ozko povezani z izobraževanjem. V naši uradni ponudbi je tudi prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik za zdravniške izvide in navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov ter za specifikacije farmacevtskih izdelkov oziroma za vso dokumentacijo o medicinskih izdelkih kot tudi za številne druge dokumente, ki se obravnavajo kot sestavni del medicinske dokumentacije. Poleg tega sodni tolmači in prevajalci vsekakor lahko v tej različici jezikov kompletno obdelajo, ne samo znanstvena dela, ampak tudi znanstvene patente kot tudi rezultate znanstvenih raziskav pa tudi vse ostale dokumente, ki se tičejo znanosti.
Cena prevajanja iz hrvaškega v švedski jezik
- Iz hrvaškega v švedski je 22 EUR po strani
Cena prevajanja iz hrvaškega v švedski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz hrvaškega v švedski z overitvijo sodnega tolmača je 31 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz hrvaškega v švedski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za hrvaški jezik
Prevodi iz hrvaškega v angleški jezik
Prevajanje iz hrvaškega v nemški jezik
Prevajanje iz hrvaškega v francoski
Prevajanje iz hrvaškega v španski
Prevajanje iz hrvaškega v nizozemski
Prevajanje iz hrvaškega v turški
Prevajanje iz hrvaškega v finski
Prevajanje iz hrvaškega v bolgarski
Prevajanje iz hrvaškega v poljski
Prevajanje iz hrvaškega v madžarski
Prevajanje iz hrvaškega v portugalski
Prevajanje iz hrvaškega v ruski
Prevajanje iz hrvaškega v grški
Prevajanje iz hrvaškega v albanski
Prevajanje iz hrvaškega v italijanski
Prevajanje iz hrvaškega v danski
Prevajanje iz hrvaškega v japonski
Prevajanje iz hrvaškega v kitajski
Prevajanje iz hrvaškega v češki
Prevajanje iz hrvaškega v pakistanski
Prevajanje iz hrvaškega v švedski
Prevajanje iz hrvaškega v norveški
Prevajanje iz hrvaškega v makedonski
Prevajanje iz hrvaškega v srbski
Prevajanje iz hrvaškega v hebrejski
Prevajanje iz hrvaškega v romunski
Prevajanje iz hrvaškega v slovaški
Prevajanje iz hrvaškega v ukrajinski
Prevajanje iz hrvaškega v bosanski
Prevajanje iz hrvaškega v estonski
Prevajanje iz hrvaškega v korejski
Prevajanje iz hrvaškega v flamski
Prevajanje iz hrvaškega v romski
Prevajanje iz hrvaškega v znakovni