Prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik
Za spletno prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Glede na to, da številne hrvaška podjetja sodelujejo s kitajskimi, je tudi pričakovano, da se stranke na nas obračajo z zahtevo za prevajanjem poslovnih dokumentov iz hrvaškega v kitajski jezik, prav za to storitev pa tudi za obdelavo številnih drugih dokumentov so usposobljeni prevajalci in sodni tolmači v okviru naše institucije.
Poleg omenjene storitve izvajajo tudi overitev prevedenih dokumentov katerekoli vrste in na ta način strankam zagotavljajo možnost, da po ugodni ceni dobijo kompletno obdelane dokumente. Prav zato, ker overitvi pristopamo v skladu z zakonskimi določili, tudi pričakujemo, da nam stranke dostavijo izvirnike na vpogled, kar lahko storijo ali z osebno dostavo dokumentov v poslovalnico naše institucije ali pa z njihovim pošiljanjem s priporočeno poštno pošiljko oziroma preko kurirske službe.
Poleg poslovnih dokumentov katerekoli vrste naši strokovnjaki obdelujejo tudi vse osebne dokumente pa tudi tiste, ki so povezani s področji prava, izobraževanja in znanosti ter sodstva. Seveda na zahtevo izvedejo tudi prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik za dokumente iz sestave tehnične in gradbene oziroma razpisne in medicinske dokumentacije ter za številne druge dokumente, za katere stranke zahtevajo prevajanje v navedeni jezični kombinaciji.
Ko prevajalci in sodni tolmači izvedejo obdelavo dostavljenih dokumentov, imajo stranke možnost, da jih osebno prevzamejo v prostorih naše poslovalnice, prav tako pa lahko tudi izberejo možnost, da jim določena kurirska služba dostavi prevedene in overjene dokumente na naslov. Vsekakor je predvideno, da je to storitev, ki jo plačajo dodatno in to po ceniku kurirske službe, ki je tudi zadolžena, da jim jih dostavi.
S ciljem, da vsem strankam maksimalno olajšamo celoten postopek obdelave kateregakoli dokumenta, poudarjamo, da je njihova dolžnost, da pravočasno preverijo podatke, povezane s postavljanjem Apostille oziroma haškega žiga na te dokumente. Sicer te storitve ne morejo izvesti naši strokovnjaki, ampak izključno zaposleni v pristojnih institucijah Republike Slovenije. Tako se pričakuje, da stranka najprej izve, ali je haški žig obvezen za konkretne dokumente, za katere ji je tudi potrebno neposredno prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik in da potem tudi izvede, v katerem trenutku se ta žig mora postaviti nanje (po obdelavi dokumenta s strani naših strokovnjakov ali pred tem).
Sodni tolmači in prevajalci so usposobljeni, da zainteresiranim strankam zagotovijo tudi profesionalno storitev, ki vključuje tolmačenje iz hrvaškega v kitajski jezik, kar se nanaša in na šepetano in simultano kot tudi na konsekutivno tolmačenje v tej različici jezikov, pri čemer v določenih primerih strankam ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Strokovnjaki, ki so zaposleni v naši instituciji po potrebi v tej kombinaciji jezikov prav tako obdelujejo tudi vse vsebine, ki so povezane s področjem marketinga kot tudi besedila katerekoli tematike, dolžine in kompleksnosti pa tudi književna dela katerekoli vrste.
V naši ponudbi je tudi prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik za revije, učbenike in časopisne članke ter za katerokoli vrsto vsebin, povezanih s spletnim področjem. Ti strokovnjaki izvajajo tudi prevajanje za filme oziroma za reklamna sporočila, zatem oddaje katerekoli vsebine ter za serije in ostale vrste video in zvočnih materialov. Vsem zainteresiranim strankam, ki jim je potrebno njihovo prevajanje v konkretni jezični različici, ponujamo tudi podnaslavljanje prevedenih vsebin kot tudi storitev njihove sinhronizacije.
Poudarjamo tudi to, da kadar nekdo zahteva nujno prevajanje kateregakoli dokumenta v navedeni jezični kombinaciji, mu dovoljeno je, da najprej jih najprej pošlje po elektronski pošti in da zelo hitro po tem dostavi tudi izvirnike na vpogled. Sicer, to pravilo je uvedeno zato, ker na ta način prevajalci in sodni tolmači lahko pristopijo obdelavi teh dokumentov v najkrajšem možnem roku in tako lahko izpolnijo tudi zahtevo stranke, da dobi hitro obdelane dokumente.
Kar zadeva dostavo vseh materialov, za katere se zahteva neposredno prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik in ki ne vključujejo overitve oziroma ne sodijo med dokumente, je strankam na razpolago možnost njihovega elektronskega pošiljanja, kar pomeni, da jih morajo najprej skenirati in jih potem tudi poslati na naš uradni elektronski naslov. Kadar sodni tolmači in prevajalci obdelajo katerikoli vrst vsebin, ki jih stranke dostavijo, so jim lahko biti dostavljene na popolnoma enak način.
Prevajanje spletnih materialov iz hrvaškega v kitajski jezik
Spletne vsebine katerekoli vrste lahko prevajalci in sodni tolmači, zaposleni v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford obdelajo maksimalno kakovostno v tej različici jezikov. S tem mislimo na prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik za spletne strani kot tudi za spletne brošure oziroma za vse vrste programov ali aplikacij ter spletne kataloge in številne druge vsebine, ki so primarno povezane z globalnim omrežjem.
Glede na to, da omenjeni strokovnjaki, ne samo poznajo, ampak tudi spoštujejo smernice, ki jih določa SEO (Search Engine Optimisation), bodo tiste stranke, ki zahtevajo obdelavo takšnih materialov, z omenjenim načinom obdelave več kot zadovoljne. To poudarjamo zato, kar vse te vsebino zelo hitro po koncu obdelave precej bolje kotirajo v okviru globalne mreže in s samim tem tudi poslovanje njihovih lastnikov postaja precej boljše.
Omenjeni strokovnjaki lahko izvajajo tudi neposredno prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik in za besedila ter brošure pa tudi kataloge ter reklamne letake, plakate in zloženke oziroma za katerokoli vrsto marketinških vsebin. Naše stranke tudi v tem primeru dobijo profesionalno storitev, ker sodni tolmači in prevajalci, ki so za to specializirani, zelo pazijo na uporabo ustreznih marketinških pravil in na ta način vsem, ki uporabljajo kitajski jezik omogočajo seznanjanje z različnimi storitvami ali izdelki, ki se skozi omenjene materiale reklamirajo. Če nekdo zahteva obdelavo vizitk v konkretni različici jezikov, vsekakor tudi to storitev dobi v okviru naše institucije.
Korektura in lektura vseh neprofesionalno in nekakovostno obdelanih materialov je prav tako storitev, ki jo lahko zagotovijo naši strokovnjaki. Potem ko profesionalni lektorji in korektorji obdelajo takšne vsebine, stranke dobijo korektno obdelane materiale, ne glede na to, za katero vrsto vsebin gre.
Treba je omeniti tudi to, da sodni tolmači in prevajalci na zahtevo strank lahko izvedejo tudi tolmačenje iz hrvaškega v kitajski jezik. To pa pomeni, da uporabijo, ali šepetano ali konsekutivni oziroma simultano tolmačenje v navedeni jezični kombinaciji, kar je vse odvisno od vrste dogodka, za katerega se konkretna storitev zahteva. Samo iz tega razloga tudi navajamo, da nas stranke, ki želijo naše strokovnjake angažirati za izvedbo te storitve, morajo obvestiti o vseh detajlih, ki so povezani z njegovo organizacijo, oziroma, da nam posedujejo informacijo, koliko se udeležencev pričakuje ter koliko naj bi konkretni dogodek trajal oziroma kje bo potekal in na kakšen način poteka njegova organizacija. Ko ekipa strokovnjakov, zadolženih za izdelavo ponudbe dobi vse te informacije, strankam pripravi ponudbo in izbere ustrezno vrsto tolmačenja in v skladu s potrebami vanjo vnese tudi najem opreme za simultano tolmačenje, kar prav tako nudimo zainteresiranim strankam.
Prevajanje potrdila o državljanstvu iz hrvaškega v kitajski jezik
Če nekdo zahteva prevajanje potrdila o državljanstvu iz hrvaškega v kitajski jezik, vsekakor mora vedeti, da pri nas dobi tudi overitev takšnega prevoda, to storitev pa izvaja uradno pooblaščeni strokovnjak oziroma sodni tolmač. Vsaka stranka, ki dobi tako obdelan dokument, ga lahko uporablja v vsaki situaciji, ko mu je to potrebno, saj se zakonskega in pravnega vidika obravnava enako kot tudi vsak drugi izvirni dokument. Toda od vsake stranke, ki ji je potrebna obdelava tega ali kateregakoli drugega dokumenta, se na prvem mestu zahteva, da pri pošiljanju vsebin na obdelavo obvezno priloži tudi izvirne dokumente. Poleg tega je dobro, da vsaka stranka tudi izve, ali se nanje postavlja haški žig oziroma tako imenovani Apostille in kdaj, oziroma, ali potem ko naši strokovnjaki izvedejo njegovo prevajanje in overitev, ki je v njihovi pristojnosti, ali se najprej izvaja overitev s haškim žigom, pa se tedaj konkretni dokument dostavlja nam.
Prevajalci in sodni tolmači lahko v navedeni jezični kombinaciji obdelajo tudi številne druge osebne dokumente, kot so na primer izpiski iz matičnega registra o rojstvu, potrdilo o stalnem prebivališču ali potni list oziroma izpiski iz matičnega registra o smrti, osebna izkaznice in izpiski iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze ter vse vrste dovoljenje, tako vozniško kot tudi dovoljenje za prebivanje in potem tudi delovno, prometno in drugi osebni dokumenti. Stranke pri nas lahko dobijo tudi prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik za diplomske in seminarske naloge ter znanstvena dela pa tudi za dokumente, ki so ozko povezani s področjem izobraževanja ali znanosti. S tem se misli, tako na zaključna spričevala osnovne in srednje šole, rezultate znanstvenih raziskav in potrdilo o opravljenih izpitih kot tudi na znanstvene patente, potrdila o rednem šolanju, diplomo in dodatek k diplomi ter na predmetnike in programe fakultet pa tudi na vse druge dokumente, ki niso bili omenjeni, povezani pa so s konkretnima področjema.
Na zahtevo strank sodni tolmači in prevajalci v tej kombinaciji jezikov obdelujejo tudi medicinsko dokumentacijo (zdravniški izvidi, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, specifikacije farmacevtskih izdelkov, dokumentacija o medicinskih izdelkih in drugi), toda strankam lahko ponudimo tudi neposredno prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik za gradbeno oziroma razpisno in tehnično dokumentacijo oziroma za dokumente, ki veljajo za njihov sestavni del (deklaracije izdelkov, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, gradbeni projekti, navodila za uporabo in drugi).
Naši strokovnjaki prav tako prevajajo tudi vse pravne akte, tako pooblastilo za zastopanje in sklepe o razvezi zakonske zveze oziroma sodne odločitve kot tudi licence, pritožbe, pogodbe in sodne sklepe kot tudi certifikate in ostale dokumente, ki niso navedeni, povezani pa so s področjema prava ali sodstva. V naši ponudbi je tudi neposredno prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik za poslovno dokumentacijo (fakture, letna poročila, poslovne odločitve, sklep o ustanovitvi pravne osebe, revizijska poročila, statut podjetja, finančna poročila, ustanovitveni akt podjetja in drugi) in v skladu s potrebami prevajalci in sodni tolmači lahko v tej kombinaciji jezikov obdelajo tudi dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim institucijam oziroma različne vrste, tako izjav in soglasij kot tudi potrdil (potrdilo o samskem stanu, soglasje za zastopanje, potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki in vsi ostali dokumente te vrste).
Prevajanje romanov iz hrvaškega v kitajski jezik
Prevajanje romanov iz hrvaškega v kitajski jezik, prav tako sodi med storitve, ki jih sodni tolmači in prevajalci Akademije Oxford lahko izvedejo na zahtevo strank. Ti strokovnjaki lahko v omenjeni različici obdelajo tudi številna druga književna dela, tako prevajajo tudi beletrijo pa tudi dela poezije, proze in druge, če pa je to potrebno strankam lahko obdelajo tudi učbenike, ne glede na to, katero področje obravnavajo.
Omenjeni strokovnjaki izvajajo tudi neposredno prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik za ilustrirane revije ter za časopisne članke pa tudi za strokovne revije in ostale podobne vsebine. V odvisnosti od potreb prevajalci in sodni tolmači v konkretni različici jezikov obdelujejo tudi najrazličnejše besedilne materiale, tako tiste, ki so primarno namenjeni strokovnjakom, specializiranim za določena področja kot tudi tiste, ki veljajo za poljudna in imajo širši krog bralcev. Poleg besedil, ki se ukvarjajo s temo s področij menedžmenta, turizma, komunikologije ali ekologije in varstva okolja ter marketinga, naši strokovnjaki prevajajo tudi vsa tista, katerih tema je povezana s področji politike, bančništva, prava, financ ali ekonomije ter informacijskih tehnologij, medicine in farmacije pa tudi tiste, ki se ukvarjajo z določeno temo s področij gradbene industrije, izobraževanja ali sociologije oziroma psihologije, znanosti, filozofije ali neke druge znanstvene discipline, tako tiste, ki je predvsem povezana s področji družbenih kot tudi tiste, ki je povezana z naravoslovnimi vedami.
Zainteresiranim strankam lahko ponudimo tudi neposredno prevajanje igranih filmov iz hrvaškega v kitajski jezik pa tudi risanih ter dokumentarnih in animiranih kot tudi številnih drugih zvočnih oziroma video materialov. To pomeni, da sodni tolmači in prevajalci v tej različici jezikov obdelajo tudi serije in zabavne oddaje, zatem reklamna sporočila pa tudi informativne, otroške in izobraževalne oddaje kot tudi številne druge vrste ali video ali zvočnih vsebin. Poleg te storitve jim omogočamo tudi to, da pri nas dobijo njihovo kompletno obdelavo, ki predvideva, tako njihovo profesionalno podnaslavljanje kot tudi storitev sinhronizacije vseh prevedenih vsebin.
Cena prevajanja iz hrvaškega v kitajski jezik
- Iz hrvaškega v kitajski je 43 EUR po strani
Cena prevajanja iz hrvaškega v kitajski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz hrvaškega v kitajski z overitvijo sodnega tolmača je 47 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz hrvaškega v kitajski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za hrvaški jezik
Prevodi iz hrvaškega v angleški jezik
Prevajanje iz hrvaškega v nemški jezik
Prevajanje iz hrvaškega v francoski
Prevajanje iz hrvaškega v španski
Prevajanje iz hrvaškega v nizozemski
Prevajanje iz hrvaškega v turški
Prevajanje iz hrvaškega v finski
Prevajanje iz hrvaškega v bolgarski
Prevajanje iz hrvaškega v poljski
Prevajanje iz hrvaškega v madžarski
Prevajanje iz hrvaškega v portugalski
Prevajanje iz hrvaškega v ruski
Prevajanje iz hrvaškega v grški
Prevajanje iz hrvaškega v albanski
Prevajanje iz hrvaškega v italijanski
Prevajanje iz hrvaškega v danski
Prevajanje iz hrvaškega v japonski
Prevajanje iz hrvaškega v kitajski
Prevajanje iz hrvaškega v češki
Prevajanje iz hrvaškega v pakistanski
Prevajanje iz hrvaškega v švedski
Prevajanje iz hrvaškega v norveški
Prevajanje iz hrvaškega v makedonski
Prevajanje iz hrvaškega v srbski
Prevajanje iz hrvaškega v hebrejski
Prevajanje iz hrvaškega v romunski
Prevajanje iz hrvaškega v slovaški
Prevajanje iz hrvaškega v ukrajinski
Prevajanje iz hrvaškega v bosanski
Prevajanje iz hrvaškega v estonski
Prevajanje iz hrvaškega v korejski
Prevajanje iz hrvaškega v flamski
Prevajanje iz hrvaškega v romski
Prevajanje iz hrvaškega v znakovni