Prevajanja iz hrvaškega v romski jezik
Poleg tega, da v tej različici jezikov na zahtevo strank prevajalci in sodni tolmači lahko vse vrste vsebin profesionalno obdelajo v pisani obliki, lahko izvedejo tudi tolmačenje iz hrvaškega v romski jezik. Poleg konsekutivnega strankam omogočajo tudi storitvi simultanega in šepetanega tolmačenja kot tudi najem opreme za simultano tolmačenje po zelo ugodnih cenah.
Treba je poudariti tudi to, da Prevajalski center Akademije Oxford zaposluje tudi lektorje in korektorje, kar pravzaprav pomeni, da jih lahko vsi, ki jim je potrebna storitev redakcije materialov, zadolžijo za njeno izvedbo. Tako dobijo profesionalno obdelane vsebine katerekoli vrste, v katerih bodo vse predhodno narejene napake popravljene in vsebina teh materialov usklajena z izvirnimi in s pravili, ki jih vključuje romski jezik.
Seveda prevajalci in sodni tolmači izpolnjujejo zahteve tudi tistim strankam, ki jim je potrebno neposredno prevajanje besedil iz hrvaškega v romski jezik. Njihova vsebina je lahko povezana s katerokoli družboslovno ali naravoslovno znanstveno disciplino, v tej različici jezikov pa prevajajo tudi časopisne članke, zatem književna dela in učbenike kot tudi revije različne vsebine in namena.
Vsekakor ti strokovnjaki lahko v omenjeni jezični kombinaciji prav tako prevedejo marketinške materiale.
Storitev optimizacije se izvaja pri prevajanju spletnih strani in ostalih spletnih materialov, saj ti strokovnjaki pri tem implementirajo Orodja SEO (Search Engine Optimisation).
Vsaka stranka mora omenjene vsebine na obdelavo poslati na e-poštni naslov predstavništva navedene institucije in po opravljenih storitvah jih na enak način tudi prejme. Vsekakor da se lahko opredeli tudi za neko drugo opcijo, ki je v ponudbi, dodatne informacije pa so ji na razpolago neposredno v poslovalnici.
Če nekdo zahteva obdelavo dokumentov, mora vedeti, da je na razpolago, tako neposredno prevajanje dokumentov iz hrvaškega v romski jezik kot tudi storitev njihove overitve s strani zapriseženega sodnega tolmača. Celoten postopek je v celoti usklajen z zakonom in stranke dobijo profesionalno in kompletno obdelane vse dokumente.
S samim tem, da sodni tolmači in prevajalci niso pooblaščeni postaviti Haški žig na katerikoli dokument, ki je prav tako poznan tudi pod nazivom Apostille, so lastniki dokumentov tako dolžni, da podatke o tej vrsti overitve zahtevajo neposredno od pristojnih služb Republike Slovenije, da bi bil celoten postopek obdelave konkretnih vsebin v celoti poenostavljen.
Dostava dokumentov predvideva tudi obveznost pošiljanja izvirnikov na vpogled sodnemu tolmaču, tako da jih stranke lahko pošljejo na obdelavo ali preko kurirske službe ali priporočeno preko”Pošte Slovenije". Prav tako je tudi dovoljeno, da jih osebno prinesejo v samo predstavništvo te institucije, pri čemer seveda izberejo način, ki jim najbolj ustreza.
Poleg možnosti, da osebno prevzamejo kompletno obdelane dokumente, je strankam ponujena tudi možnost, da jim kurirska služba prevedene in overjene materiale dostavi na želeni naslov. V tem primeru so dolžni konkretno storitev tudi plačati v skladu s cenikom službe za dostavo, saj ta v ceno obdelave dokumente ni vračunana.
Kdorkoli to zahteva, lahko dobi tudi nujno prevajanje dokumentov iz hrvaškega v romski jezik, ko se postopek dostave v določeni meri razlikuje. Da bi prevajalci in sodni tolmači izpolnili zahtevo stranke in v zelo kratkem času prevedli in overili določene dokumente, jih stranka mora skenirati in poslati na e-poštni naslov, po tem pa je uradno pooblaščeni osebi prav tako dolžna priložiti izvirnike na vpogled.
Prevajanje potrdila o stanju računa v banki iz hrvaškega v romski jezik
Da bi lahko določeni pristojni instituciji predložili potrdilo o stanju računa v banki ali katerokoli drugo vrsto potrdil, stranke morajo predvsem imeti ta dokument preveden pa tudi overjen s strani uradno pooblaščene osebe. Takšen način obdelave je na razpolago v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford, v katerega ekipi so zaposleni sodni tolmači in prevajalci, ki imajo ustrezna pooblastila za izvedbo takšnega načina obdelave dokumentov.
Strankam je na razpolago tudi neposredno prevajanje osebnih dokumentov iz hrvaškega v romski jezik, omenjeni strokovnjaki pa bodo poskrbeli, da v skladu s pravili obdelajo tudi pravne akte kot tudi dokumente oziroma vse druge materiale, ki so na določen način povezani z znanostjo, ali pa se neposredno tičejo izobraževanja.
Treba je poudariti, da lahko sodni tolmači in prevajalci v omenjeni jezični kombinaciji obdelajo celotno vsebino različnih vrst dokumentacij. Pri tem stranke lahko med drugim zahtevajo neposredno prevajanje razpisne in poslovne dokumentacije iz hrvaškega v romski jezik oziroma medicinske in tehnične pa tudi gradbene dokumentacije ter številnih drugih. Popolnoma je vseeno, ali je stranki prevajanje potrebno za celotno dokumentacijo ali za samo en dokument, je razumljivo, da stranka mora v celoti spoštovati pravilo, ki se nanaša na dostavo vsebin te vrste na obdelavo.
Gre za to, da je postavljena uradna zahteva pred lastnike dokumentov, ki zahtevajo neposredno prevajanje teh vsebin v omenjeni jezični kombinaciji, da na vpogled priložijo izvirnike, saj sodni tolmač mora najprej primerjati vsebino prevedenega dokumenta z njegovim izvirnikom. Določeno odstopanje v postopku dostave dokumentov na prevajanje je dovoljeno samo, če stranka zahteva nujno prevajanje dokumentov iz hrvaškega v romski jezik. Samo tedaj ima pravico izvirne dokumente dostaviti naknadno, najprej pa jih skenirane pošlje na e-poštni naslov te specializirane institucije.
Posebej je pomembno, da vsaka stranka samostojno pridobi informacije o nadoveritvitvi, da bi bil postopek obdelave kateregakoli dokumenta čim bolj preprost in hiter. Nadoveritev vključuje postavljanje Haškega žiga na razne osebne dokumente, sicer pa je ta poznan tudi pod nazivom Apostille. Pravzaprav omenjeni strokovnjaki te institucije za to vrsto overitve ne posedujejo dovoljenja, pa iz tega razloga stranka mora podatke o tem pridobiti samostojno od pristojnih institucij.
Prevajanje časopisnih člankov iz hrvaškega v romski jezik
Povsem je vseeno, s katero tematiko se ukvarjajo časopisni članki oziroma koliko je njihov stil kompleksen, saj sodni tolmači in prevajalci lahko v optimalnem roku izvedejo njihovo prevajanje v konkretni različici jezikov. Prav tako so specializirani tudi za neposredno prevajanje revij iz hrvaškega v romski jezik, kar se nanaša in na ilustrirane in na strokovne pa tudi otroške in na vse ostale vrste revij.
Člani ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko v tej jezični kombinaciji in na zahtevo strank prevedejo tudi strokovna pa tudi poljudna besedila različne tematike, kompleksnosti in obsežnosti.
Seveda izpolnjujejo tudi zahteve strank v zvezi s prevajanjem del beletrije in romanov oziroma pesmi in poem pa tudi vseh ostalih književnih del in učbenikov.
Vsekakor da lahko izvedemo tudi neposredno prevajanje filmov iz hrvaškega v romski jezik, kar se nanaša in na animirane in igrane oziroma na dokumentarne in risane filme, pri čemer sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi reklamna sporočila, zatem informativne televizijske in radijske oddaje pa tudi zabavne in izobraževalne kot tudi otroške ter serije in vse ostale zvočne in video materiale. Sicer so v ekipi te institucije zaposleni tudi profesionalci, ki na zahtevo strank izvedejo sinhronizacijo vseh teh materialov oziroma njihovo podnaslavljanje, tako da stranka izbere med ponujenima dodatnima storitvama.
Lektura vsebin katerekoli vrste pa tudi profesionalna korektura sta prav tako storitvi, ki jih omenjena institucija ponuja strankam. Posebej poudarjamo, da redakcijo vsebin izvajajo izključno lektorji in korektorji, ki pri tem popravijo vse napake v prevodih in jih maksimalno usklajujejo z izvirniki in pravili prevajalske stroke oziroma ciljnega jezika.
Poleg najema opreme za simultano tolmačenje je v ponudbi te specializirane institucije tudi simultano pa tudi konsekutivno tolmačenje iz hrvaškega v romski jezik, pri čemer seveda v skladu z zahtevami samega dogodka sodni tolmači in prevajalci izvedejo tudi tako imenovano šepetano tolmačenje.
Treba je omeniti tudi to, da ti strokovnjaki lahko prevedejo marketinške materiale, če se to od njih zahteva. Ne samo, da izvedejo njihovo prevajanje, ampak se tudi potrudijo, da čim bolje uskladijo konkretno sporočilo, ki ga ti vsebujejo in je namenjeno izvornim govorcem romskega jezika, da bi potencialni potrošniki oziroma uporabniki storitev, ki se reklamirajo in je prav to materni jezik, dobili vse potrebne informacije.
Ena od dodatnih storitev, ki jo izvedejo prevajalci in sodni tolmači, je tudi optimizacija spletnih materialov, saj so specializirani tudi za uporabo orodij, poznanih kot SEO (Search Engine Optimisation). Gre za to, da bo izvedeno neposredno prevajanje spletnih katalogov in spletnih strani iz hrvaškega v romski jezik oziroma aplikacij vseh vrst, potem spletnih prodajaln in programov pa tudi številnih drugih vsebin te vrste in ob tem bodo uporabljena in omenjena orodja, kar pomeni, da bo vsebina vseh teh materialov usklajena s pravili, ki jih vključuje spletni brskalnik. Prav iz tega razloga bodo konkretni materiali po izvedenem prevajanju in po postavljanju na splet prav s strani brskalnika prepoznani kot izvirni pa tudi kot ustrezni rezultati za določene izraze ali besede in s samim tem se bodo pojavili na prvi strani rezultatov zanje.
Cena prevajanja iz hrvaškega v romski jezik
- Iz hrvaškega v romski je po dogovoru
Cena prevajanja iz hrvaškega v romski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz hrvaškega v romski z overitvijo sodnega tolmača je po dogovoru
Popusti za prevajanje iz hrvaškega v romski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Seznam prevajanj za hrvaški jezik
Prevodi iz hrvaškega v angleški jezik
Prevajanje iz hrvaškega v nemški jezik
Prevajanje iz hrvaškega v francoski
Prevajanje iz hrvaškega v španski
Prevajanje iz hrvaškega v nizozemski
Prevajanje iz hrvaškega v turški
Prevajanje iz hrvaškega v finski
Prevajanje iz hrvaškega v bolgarski
Prevajanje iz hrvaškega v poljski
Prevajanje iz hrvaškega v madžarski
Prevajanje iz hrvaškega v portugalski
Prevajanje iz hrvaškega v ruski
Prevajanje iz hrvaškega v grški
Prevajanje iz hrvaškega v albanski
Prevajanje iz hrvaškega v italijanski
Prevajanje iz hrvaškega v danski
Prevajanje iz hrvaškega v japonski
Prevajanje iz hrvaškega v kitajski
Prevajanje iz hrvaškega v češki
Prevajanje iz hrvaškega v pakistanski
Prevajanje iz hrvaškega v švedski
Prevajanje iz hrvaškega v norveški
Prevajanje iz hrvaškega v makedonski
Prevajanje iz hrvaškega v srbski
Prevajanje iz hrvaškega v hebrejski
Prevajanje iz hrvaškega v romunski
Prevajanje iz hrvaškega v slovaški
Prevajanje iz hrvaškega v ukrajinski
Prevajanje iz hrvaškega v bosanski
Prevajanje iz hrvaškega v estonski
Prevajanje iz hrvaškega v korejski
Prevajanje iz hrvaškega v flamski
Prevajanje iz hrvaškega v romski
Prevajanje iz hrvaškega v znakovni