Prevajanje iz nemškega v danski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz nemškega v danski jezik
Za spletno prevajanje iz nemškega v danski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Jezik, ki se podobno kot češki govori v enem delu Nemčije - danski, sodi v skupino skandinavskih jezikov. Poleg klasičnega prevajanja, ki predstavlja tisto iz danskega v slovenski jezik in obratno, pri nas lahko dobite tudi prevajanje dokumentov iz nemškega v danski jezik, ali pa iz danskega v nemški jezik.
Od zahteve stranke je odvisen tudi rok, ki ga bo Prevajalski center Akademije Oxford ponudil za izdelavo prevoda, toda vsakdo, ki ima potrebo za tem, lahko zahteva tudi tako imenovano nujno prevajanje oziroma prevajanje v zelo kratkem roku.
Če vam je potrebno prevajanje katerekoli vrste materiala iz nemškega v danski jezik, bodite prepričani, da boste dobili zelo kakovostno in profesionalno storitev, če prevajanje zaupate strokovni ekipi Prevajalskega centra Akademije Oxford, ki je dobro poznana po svoji učinkovitosti ter kratkih rokih za dokončanje prevajanja pa tudi po izjemno ugodnih cenah.
Prevajanje iz nemškega v danski jezik
Poleg vsega navedenega so v naši ekipi prevajalci pa tudi sodni tolmači tako za nemški kot tudi za danski jezik, kar vam v veliki meri olajšuje proces prevajanja dokumentov in dokumentacije. Na ta način vsaka stranka porabi precej manj časa, ker pri nas dobi tako prevajanje kot tudi overitev dokumentov.
Če vas zanima, zakaj je zelo pomembno, da se dokument, ki je iz nemškega preveden v danski jezik, overi z žigom sodnega tolmača, se morate zavedati, da samo preveden dokument v pravnem pogledu nima nikakršne vrednosti, in da se takšen ne more predati niti eni pristojni službi. Edini dokument, ki je v zakonskem pogledu veljaven, je prav tisti, ki poleg prevajanja poseduje tudi žig zapriseženega sodnega tolmača za določeni jezik, s katerim se praktično potrjuje, da je enak izvirniku. Prav zato je pomembno, da pri dostavi materiala na prevajanje priložite tudi izvirnike, da bi jih sodni tolmač lahko primerjal s prevodi. To seveda velja samo za tiste vsebine, za katere vam je potreben tudi žig sodnega tolmača oziroma za poslovne in osebne dokumente, medicinsko dokumentacijo ter dokumente s področja izobraževanja ter tehnično in razpisno dokumentacijo pa tudi za vse ostale vrste dokumentov.
Ker so naši prevajalci in sodni tolmači specializirani za prevajanje prav vseh dokumentov iz nemškega v danski jezik, omenjamo samo tiste, ki nam jih stranke najpogosteje dostavljajo na prevajanje: sklep o ustanovitvi pravne osebe, izpiski iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), potni list, osebna izkaznica, potrdilo o državljanstvu, statut podjetja kot tudi njegov ustanovitveni akt, pogosto pa iz nemškega v danski jezik prevajamo tudi vse vrste poslovnih poročil in pogodb pa tudi vse vrste soglasij, potrdil in izjav oziroma tiste dokumente, ki jih stranke iz kateregakoli razloga predajajo pristojnim službam, kot so recimo soglasje o zastopanju, potrdilo o stalni zaposlitvi in stanju računa v banki ter potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti in številna druga.
Na zahtevo strank iz nemškega v danski jezik prav tako prevajamo tudi vse vrste pravnih aktov, kot so na primer sodni sklepi in odločitve tudi certifikate in licence.
Poleg dokumentov vas pri nas pričakuje tudi prevajanje tehnične pa tudi razpisne in medicinske dokumentacije kot tudi prevajanje gradbenih projektov. V praksi to pomeni, da na vašo zahtevo prevajamo tudi: specifikacije farmacevtskih izdelkov, navodila za uporabo, zdravniške izvide, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov pa tudi dokumentacijo o medicinskih sredstvih ter deklaracije izdelkov in še veliko tega.
Simultano tolmačenje iz nemškega v danski jezik
Ker želimo izpolniti vse zahteve svojih strank, smo med svoje redne storitve, ki jih ponujamo, vključili tudi vse vrste tolmačenja. Poleg simultanega tolmačenja iz nemškega v danski jezik na vašo zahtevo izvajamo tudi storitev šepetanega oziroma konsekutivnega tolmačenja, ponujamo pa vam tudi najem opreme za simultano tolmačenje in to tiste najbolj kakovostne.
V primeru, da organizirate določen dogodek, za katerega vam je potrebna storitev tolmačenje in niste prepričani, katera od njih najbolj ustreza njegovi koncepciji, je zaželeno, da predstavniku poslovalnice Prevajalskega centra Akademije Oxford predstavite vse potrebne detajle o samem dogodku, da bi vam lahko predlagal prav tisto storitev, ki maksimalno izpolnjuje zahteve tega dogodka in omogoča, da imajo vsi udeleženci profesionalno tolmačenje, ki bo izpolnilo njihova pričakovanja. Vse zgoraj omenjeno se nanaša tudi na najem opreme.
Poleg omenjene storitve, vezane za tolmačenje, so naši prevajalci in sodni tolmači specializirani tudi za delo na področju informacijskih tehnologij, tako da na zahtevo stranka iz nemškega v danski jezik prevajajo tudi spletne strani pa tudi spletne prodajalne in kataloge ter programsko opremo oziroma katerikoli program ali aplikacijo, za katero stranka navede, da ji je potrebno prevajanje.
Poleg tega prevajamo tudi vse vrste reklamnega materiala in to tako, da na ustrezen način prenesemo tudi marketinško sporočilo, ki jo le-ti vsebujejo in na ta način omogočamo, da sporočilo pride tudi do strank, ki uporabljajo danski jezik. Poleg katalogov in brošur iz nemškega v danski jezik prevajamo tudi PR članke pa tudi vizitke, plakate ter reklamne zloženke in letake in to v precej kratkih rokih ter po ugodnih cenah.
Prevajanje besedil iz različnih področij iz nemškega v danski jezik
Ker se na nas zelo pogosto obračajo stranke z zahtevo, da za njih iz nemškega v danski jezik prevedemo besedila različne tematike, kompleksnosti in dolžine, lahko svobodno trdimo, da so naši prevajalci in sodni tolmači specializirani za prevajanje vsebin, katerih tema je iz kakršnegakoli področja. Ker pa je praktično nemogoče navesti vsa področja, za katera vam omogočamo prevajanje besedil, omenjamo samo tista, zaradi katerih se stranke najpogosteje obračajo na nas: turizem, ekonomija, menedžment, pravo, marketing, politika, informacijske tehnologije, izobraževanje, psihologija in številna druga.
Poleg besedil na vašo zahtevo prevajamo tudi diplomske oziroma seminarske naloge pa tudi znanstvena dela kot tudi patente in znanstvene raziskave pa tudi vse tiste dokumente, ki so povezani z izobraževanjem, kot so: zaključna spričevala osnovne in srednje šole, diploma in dodatek k diplomi, prepis ocen, potrdilo o opravljenih izpitih, potrdilo o rednem šolanju in vseh ostalih dokumentov, ki se predajajo pristojnim službam. Ker gre za uradne dokumente, jih bodo po končanem prevajanju overili tudi sodni tolmači in vam s tem zagotovili dokument, ki ga lahko nemoteno uporabljate, saj je z žigom zapriseženega sodnega tolmača potrjeno, da je le-ta enak izvirnemu dokumentu.
Prevajanje knjig iz nemškega v danski jezik
Če je to potrebno, iz nemškega v danski jezik prevajamo tudi knjige poezije in proze pa tudi romane. Na zahtevo strank seveda prav tako prevajamo tudi revije pa tudi časopisne članke ter učbenike in to pod zelo ugodnimi pogoji, tako glede cene kot tudi glede hitrosti izdelave.
Posebna ekipa Prevajalskega centra Akademije Oxford, ki jo poleg prevajalcev in sodnih tolmačev sestavljajo tudi profesionalni podnaslavljalci oziroma umetniki zadolženi za sinhronizacijo vsebin, bo na vašo zahtevo prevedla katerokoli video ali zvočno vsebino iz nemškega v danski jezik in zatem opravila podnaslavljanje oziroma sinhronizacijo tako prevedenih materialov. Na ta način bo strankam omogočila, da v relativno kratkem doku dobijo v celoti obdelano: oddajo, reklamno sporočilo, igrani film ali serijo, ki so pripravljeni za plasiranje na kateremkoli mediju. Poleg igranih filmov iz nemškega v danski jezik prevajamo tudi risane, animirane pa tudi dokumentarne filme oziroma katerokoli vrsto video ali zvočnega materiala.
Cena prevajanja iz nemškega v danski jezik
- Iz nemškega v danski 24 EUR po strani
Cena prevajanja iz nemškega v danski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz nemškega v danski z overitvijo sodnega tolmača je 31 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz nemškega v danski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za nemški jezik
Prevajanje iz nemškega v angeleški
Prevajanje iz nemškega v francoski
Prevajanje iz nemškega v španski
Prevajanje iz nemškega v italijanski
Prevajanje iz nemškega v portugalski
Prevajanje iz nemškega v ruski
Prevajanje iz nemškega v grški
Prevajanje iz nemškega v albanski
Prevajanje iz nemškega v češki
Prevajanje iz nemškega v danski
Prevajanje iz nemškega v japonski
Prevajanje iz nemškega v kitajski
Prevajanje iz nemškega v poljski
Prevajanje iz nemškega v madžarski
Prevajanje iz nemškega v pakistanski
Prevajanje iz nemškega v makedonski
Prevajanje iz nemškega v romski
Prevajanje iz nemškega v srbski
Prevajanje iz nemškega v znakovni
Prevajanje iz nemškega v romunski
Prevajanje iz nemškega v slovaški
Prevajanje iz nemškega v ukrajinski
Prevajanje iz nemškega v bosanski
Prevajanje iz nemškega v estonski
Prevajanje iz nemškega v hebrejski
Prevajanje iz nemškega v korejski
Prevajanje iz nemškega v norveški
Prevajanje iz nemškega v perzijski
Prevajanje iz nemškega v švedski
Prevajanje iz nemškega v arabski
Prevajanje iz nemškega v belgijski
Prevajanje iz nemškega v bolgarski
Prevajanje iz nemškega v finski
Prevajanje iz nemškega v latinski
Prevajanje iz nemškega v hrvaški
Prevajanje iz nemškega v nizozemski
Prevajanje iz nemškega v turški
Prevajanje iz nemškega v flamski