Prevajanje iz nemškega v pakistanski jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz nemškega v pakistanski jezik

Za spletno prevajanje iz nemškega v pakistanski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.

 

V primeru prevajanja vsebin iz nemškega v pakistanski jezik, je zelo pomembno, da vse tiste, ki jim je to potrebno, obvestimo, da se uradno priznan jezik v Islamski Republiki Pakistan imenuje Urdu, ki je samo eden od več kot 50-ih narečij pakistanskega jezika, in da se v primeru zahteve za prevajanjem iz nemškega v pakistanski jezik, vedno misli na prevajanje v to narečje pakistanskega jezika. V primeru, da vam je potrebno prevajanje iz nemškega jezika v določeno drugo narečje tega jezika, se lahko obrnete na poslovalnico Prevajalskega centra Akademije Oxford, da bi se z našo ekipo posvetovali o najboljši možnosti za izpolnitev vaših zahtev.


Prevajanje iz nemškega v pakistanski jezik
Prevajanje iz pakistanskega v nemški jezik

Prevajanje iz nemškega v pakistanski jezik

V naši ekipi so prevajalci in sodni tolmači za pakistanski kot tudi za nemški jezik in lahko pričakujete, da bodo v celoti izpolnili vse vaše zahteve, ki se nanašajo na prevajanje materialov iz nemškega v pakistanski jezik in vam ponudili optimalne roke za dokončanje prevajanja in cene, ki so zelo ugoodne.

Prevajanje dokumentov tako osebnih kot tudi poslovnih pa tudi različnih vrst dokumentacije sodi med najbolj iskane storitve, zaradi katerih se na nas obračajo stranke, toda naši prevajalci in sodni tolmači so specializirani za delo z vsemi vrstami materialov, od besedilnih vsebin preko reklamnih materialov in spletnih vsebin pa do prevajanja video in zvočnih materialov in njihove sinhronizacije in podnaslavljanja oziroma redakcije vseh tistih vsebin, ki so bile prevedene na nekem drugem mestu.

Prevajanje potrdil o državljanstvu iz nemškega v pakistanski jezik in overitev sodnega tolmača

V primeru prevajanja potrdila o državljanstvu ali katerega koli drugega osebnega dokumenta, je zelo pomembno, da se opravi tudi njegova overitev s strani sodnega tolmača. Ker ste prišli na pravo mesto, boste v okviru poslovnice Prevajalskega centra Akademije Oxford v relativno kratkem roku in po najboljši ceni dobili prevajanje tega dokumenta in tudi njegovo overitev, saj so v naši ekipi poleg prevajalcev tudi zapriseženi sodni tolmači tako za nemški kot tudi za pakistanski jezik. V principu je edino od zahteve glede smeri prevajanja odvisno, kateri sodni tolmač bo angažiran za overitev dokumenta, oziroma vse je odvisno od tega, ali stranka zahteva, da je potrebno potrdilo o državljanstvu ali neki drugi dokument prevesti iz nemškega v pakistanski jezik ali pa iz pakistanskega v nemški jezik.

Postopek overitve sploh ni zapleten, toda stranka mora dostaviti tudi izvirne dokumente na vpogled, da bi sodni tolmač lahko primerjal izvirne dokumente s prevedenimi in se prepričal o tem, da so enaki. Šele potem on postavlja svoj žig na prevedene dokumente in jih s tem praktično označi kot pravno veljavne, kar pomeni, da se lahko predajajo katerikoli pristojni službi oziroma jih uporablja kot vsak drugi zakonsko veljavni dokument.

Poleg prevajanja omenjenega potrdila, naši prevajalci in sodni tolmači na zahtevo strank iz nemškega v pakistanski jezik prevajajo tudi: osebno izkaznico, izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), potni list, vozniško in prometno dovoljenje pa tudi vse vrste soglasij, izjav in potrdil, ki se predajajo v različnih primerih pristojnim institucijam, kot so na primer: potrdilo o samskem stanu, soglasje za zastopanje, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o nekaznovanosti in drugih.

Poleg osebnih iz nemškega v pakistanski jezik prevajamo tudi poslovne dokumente: poslovne pogodbe, statut in ustanovitveni akt podjetja, sklep o ustanovitvi pravne osebe, bilance stanja in uspeha, različne vrste poslovnih poročil pa tudi sodne odločitve in sklepe oziroma vse tiste dokumente, ki so povezani s sodnimi procesi.

Pri nas vas pričakuje tudi prevajanje diplome in dodatka k diplomi, zaključnih spričeval osnovne in srednje šole pa tudi diplomskih in seminarskih nalog ter znanstvenih del. Iz nemškega v pakistanski jezik pa prevajamo tudi rezultate znanstvenih raziskav, deklaracije izdelkov ter gradbene projekte projekte, tehnično in razpisno dokumentacijo pa tudi navodila za uporabo.

Prevajanje besedil različne tematike iz nemškega v pakistanski jezik

Poleg tega, da iz nemškega v pakistanski jezik prevajamo besedilne vsebine različne tematike, se naši prevajalci in sodni tolmači, ki so specializirani za to področje, dobro spopadajo tudi z najbolj kompleksnimi materiali ter v relativno kratkem roku prevajajo strokovne in poljudne vsebine.

Glede na to, da so teme, za katere smo specializirani zares številne, omenjamo samo področja, za katere vas pričakuje prevajanje besedil iz nemškega v pakistanski jezik: politika, finance, menedžment, komunikologija, psihologija, ekonomija, medicina, komunikologija, ekologija in varstvo okolja pa tudi sociologija in številne druge družbene in naravoslovne vede.

Na zahtevo strank iz nemškega v pakistanski jezik prevajamo tudi zdravniške izvide, specifikacije farmacevtskih izdelkov, dokumentacijo medicinskih izdelkov pa tudi navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelka ter vse ostale vsebine, ki so povezane s področjem farmacije oziroma medicine.

Prevajanje PR člankov iz nemškega v pakistanski jezik

Eno od najnovejših sredstev reklamiranja so vsekakor tudi PR članki. Glede na to, da gre za specifični način reklamiranja, je zelo pomembno, da prevajalci in sodni tolmači, ki so zadolženi za prevajanje takšnih vsebin, vedo, kako se le te prevajajo oziroma kako se ustrezno sporočilo prenese tudi v prevedenih materialih. Seveda, odgovorno trdimo, da bodo naši strokovnjaki to storili na najboljši možni način, ker imajo za seboj več kot dovolj izkušenj, tako da lahko obdelajo tudi najzahtevnejše PR članke pa tudi vse druge vrste reklamnega materiala, kot so: letaki, zloženke, vizitke, katalogi, brošure in drugi.

Na zahtevo strank vam Prevajalski center Akademije Oxford ponuja tudi storitev prevajanja revij, časopisnih člankov pa tudi vseh vrsta knjig (romani, poezija, proza, beletrija) in učbenikov.

Cena prevajanja iz nemškega v pakistanski jezik

  • Iz nemškega v pakistanski je po dogovoru

Cena prevajanja iz nemškega v pakistanski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz nemškega v pakistanski z overitvijo sodnega tolmača je po dogovoru

Popusti za prevajanje iz nemškega v pakistanski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!