Prevajanje iz nemškega v italijanski jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz nemškega v italijanski jezik

Za spletno prevajanje iz nemškega v italijanski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Prevajanje vsebin iz nemškega v italijanski jezik predstavlja še eno v nizu storitev, zaradi katerih se na nas pogosto obračajo stranke iz vseh strani sveta. Zaradi dejstva, da so v naši ekipi tako prevajalci kot tudi sodni tolmači, je celoten proces v veliki meri olajšan, saj stranke lahko na enem mestu dobijo dokument, ki je v pravnem pogledu povsem enak kot katerikoli drugi izvirni dokument.

Overitev z žigom zapriseženega sodnega tolmača je najpomembnejša, kadar gre za prevajanje kateregakoli osebnega ali poslovnega dokumenta, saj je edino na ta način overjen dokument tudi pravno veljaven, pa ga stranka lahko preda katerikoli pristojni službi.

Če vas zanima, ali bo za overitev vaših dokumentov zadolžen sodni tolmač za nemški ali sodni tolmač za italijanski jezik, morate vedeti, da je to odvisno samo od vaše zahteve oziroma od tega, ali se dokumenti prevajajo iz nemškega v italijanski ali iz italijanskega v nemški jezik.


Prevajanje iz nemškega v italijanski jezik
Prevajanje iz italijanskega v nemški jezik

Prevajanje iz nemškega v italijanski jezik

Imejte na umu, da ste pri pošiljanju materiala dolžni priložiti tudi izvirni dokument na vpogled, ker ga mora zapriseženi sodni tolmač primerjati s prevodom in se prepričati o tem, da sta istovetna. Kar se tiče dostave dokumentov na prevajanje, jih lahko prinesete v poslovalnico Prevajalskega centra Akademije Oxford, ki je v Kopru. Če vam to ne ustreza, jih lahko pošljete s priporočeno pošiljko preko "Pošte Slovenije" oziroma preko katerekoli kurirske službe. Imate tudi možnost zahtevati, da prevajanje in overitev opravimo v zelo kratkem roku in samo v tem primeru material lahko pošljete na naš elektronski naslov, toda kljub temu morate naknadno dostaviti tudi izvirni dokument na vpogled.

Na zahtevo strank prevajamo tudi vse vrste osebnih in poslovnih dokumentov kot tudi vse vrste pogodb, pravni red Evropske Unije, sodne sklepe, sodbe in vse dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, kot so potrdila izjave in soglasja (potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o stalni zaposlitvi in druga).

Iz nemškega v italijanski jezik prevajamo tudi: sklepe o ustanovitvi podjetja, fakture, bilance stanja in uspeha, certifikate, ustanovitvene akte podjetij kot tudi vse vrste poslovnih poročil, kot so letna in revizijska poročila, statute, potrdila in ostale poslovne dokumente.

Od osebnih dokumentov je tukaj prevajanje: vozniškega in prometnega dovoljenja, potnega lista, potrdila o državljanstvu, osebne izkaznice, potrdila o stalnem prebivališču in ostalih osebnih dokumentov. Iz nemškega v italijanski jezik prevajamo tudi diplomo in dodatek k diplomi, prepise ocen, diplomske in seminarske naloge, zaključna spričevala osnovne in srednje šole, predmetnike in programe fakultet in druge dokumente s področja izobraževanja.

Pri nas vas pričakuje tudi prevajanje znanstvenih del, rezultatov znanstvenih raziskav, medicinske, tehnične in razpisne dokumentacije za tender kot tudi prevajanje gradbenih projektov, zdravniških izvidov, specifikacij farmacevtskih izdelkov ter navodil za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov.

Prevajanje marketinških materialov iz nemškega v italijanski jezik

Prevajalci in sodni tolmači, ki so v ekipi Prevajalskega centra Akademije Oxford so se specializirali tudi za prevajanje reklamnih materialov, tako da razen vizitk vsem zainteresiranim strankam ponujamo tudi prevajanje zloženk, PR člankov kot tudi katalogov izdelkov in storitev, brošur ter reklamnih letakov in plakatov in to pod najboljšimi pogoji tako glede cen kot hitrosti izdelave. Nimate razloga za zaskrbljenost, ker so naši prevajalci dovolj strokovni in izkušeni, da vsako reklamno sporočilo iz izvirnih materialov prilagodijo in prenesejo tudi v prevodu.

Iz nemškega v italijanski jezik prevajamo celo spletne strani in to ob spoštovanju pravila SEO (Search Engine Optimisation) kot tudi programsko opremo oziroma programe in aplikacije ter spletne prodajalne in kataloge tako izdelkov kot tudi storitev, ne glede na njihovo kompleksnost.

Prevajanje učbenikov iz nemškega v italijanski jezik

Prevajanje učbenikov za osnovne in srednje šole ter fakultete sodi med zelo iskane storitve, ko gre za prevajanje iz nemškega v italijanski jezik. Poleg tega prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford prevajajo tudi vse vrste knjig, od leposlovja (beletrije) preko proze in romanov in celo poezijo kot tudi časopisne članke in poljudne ter znanstvene revije.

Poleg vsega navedenega iz nemškega v italijanski jezik prevajamo tudi besedila iz različnih področij, ne glede na njihovo kompleksnost in dolžino. Poleg tistih, ki obravnavajo teme s področja turizma, smo specializirani tudi za prevajanje besedil iz naslednjih področij: naravoslovnih ved, ekologije in varstva okolja, ekonomije, družbenih ved, financ, medicine, informacijskih tehnologij, bančništva, prava, sociologije, politike, psihologije, financ, gradbene industrije, menedžmenta, komunikologije in številnih drugih.

Prevajanje serij iz nemškega v italijanski jezik

Če vas zanima profesionalno prevajanje serij iz nemškega v italijanski jezik, ste prišli na pravo mesto, ker pri nas poleg prevajanja vseh video in zvočnih materialov, lahko po ugodni ceni in relativno hitro dobite tudi storitev podnaslavljanja oziroma sinhronizacije. Razen serij prevajamo tudi igrane, animirane kot tudi risane in dokumentarne filme ter oddaje in reklamna sporočila.

Ponujamo vam tudi najem odlične opreme za simultano tolmačenje in to pod najugodnejšimi pogoji kot tudi storitev tolmačenja. Potem ko nam dostavite vse potrebne detajle o dogodku, za katerega vam je potrebna storitev tolmačenja ali najem opreme, vam bomo poslali ponudbo s svojim predlogom, ali je boljše angažirati tolmače, specializirane za šepetano, simultano ali konsekutivno tolmačenje.

V primeru, da niste zadovoljni s prevedeno vsebino, ki jo je prevajal nekdo drug, lahko za vas opravimo redakcijo takšne vsebine in vam omogočimo, da dobite prevod, ki izpolnjuje vaše zahteve in pričakovanja.

Cena prevajanja iz nemškega v italijanski jezik

  • Iz nemškega v italijanski je 16 EUR po strani

Cena prevajanja iz nemškega v italijanski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz nemškega v italijanski z overitvijo sodnega tolmača je 21 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz nemškega v italijanski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!