Prevajanje iz nemškega v japonski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz nemškega v japonski jezik
Za spletno prevajanje iz nemškega v japonski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Čeprav se relativno redko dogaja, da se stranke na nas obračajo z zahtevo za prevajanjem vsebin iz nemškega v japonski jezik, toda glede na to, da so v naši ekipi prevajalci in sodni tolmači za nemški pa tudi za japonski jezik sodimo med redke prevajalske centre v državi, v katerem lahko dobite tudi to storitev. Ker so naši zaposleni že vrsto let v tem poslu in imajo za seboj velike izkušnje, lahko z gotovostjo trdimo, da bo vsaka stranka več kot zadovoljna s ponujeno storitvijo oziroma s kakovostjo prevajanja.
Prevajanje iz nemškega v japonski jezik
V okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford vam je na voljo tako storitev prevajanja iz nemškega v japonski jezik kot tudi storitev overitve prevedenih dokumentov s strani zapriseženega sodnega tolmača za nemški oziroma sodnega tolmača za japonski jezik. Gre za to, da v primeru, ko se določeni dokument ali dokumentacija samo prevedejo, le-ti v zakonskem pogledu nimajo nikakršne vrednosti, pa je iz tega razloga potrebna potrebna overitev, ker zapriseženi sodni tolmač s postavljanjem svojega žiga potrjuje, da je prevedeni dokument istoveten izvirnemu, kar pomeni, da ga lahko brez težav uporabljate za predajo katerikoli pristojni službi.
Prav iz tega razloga mora vsaka stranka, ki ji je poleg prevajanje potrebna tudi overitev, imeti na umu, da je treba dostaviti tudi izvirne dokumente, da bi jih zapriseženi sodni tolmač lahko primerjal s prevedenim materialom in se prepričal o tem, da so ekvivalentni. Zato je potrebno, da material na prevajanje dostavite osebno v našo poslovalnico oziroma s priporočeno poštno pošiljko ali s kurirsko službo. Samo v primeru, da zahtevate tako imenovano nujno prevajanje, kar pomeni prevajanje v zelo kratkem roku, lahko najprej dostavite skenirani material na elektronski naslov, naknadno pa dostavite tudi izvirne dokumente na vpogled.
Prevajanje programov in aplikacij iz nemškega v japonski jezik
Prevajanje programov in aplikacija predstavlja eno od storitev, ki sodijo med najbolj iskane, ko govorimo o prevajanju vsebin iz nemškega v japonski jezik. Glede na to, da so v naši ekipi poleg prevajalcev in sodnih tolmačev tudi številni IT strokovnjaki, ki sodelujejo z njimi, na vašo zahtevo poleg programske opreme prevajamo spletne strani pa tudi spletne kataloge izdelkov ali storitev, prevajamo pa tudi spletne prodajalne oziroma vse vrste drugih materialov, ki so vezani za področje informacijskih tehnologij.
Iz nemškega v japonski jezik prevajamo tudi vse vrste reklamnega materiala, od vizitk, letakov in zloženk preko plakatov, brošur in katalogov pa vse do PR člankov. Glede na to, da imajo naši strokovnjaki, zadolženi za to področje, za seboj dolgoletne izkušnje, nimate razloga za zaskrbljenost, saj bodo zagotovo našli najboljši način, da marketinško sporočilo prenesejo tudi v prevodu ter na ta način določeni izdelek ali storitev, ki se reklamira, približajo potencialnim strankam, ki govorijo japonski jezik.
Če pa vam je potrebno prevajanje besedilnih vsebin iz nemškega v japonski jezik, katerih tema je povezana s kakršnimkoli področjem, bodo naši prevajalci in sodni tolmači pod najboljšimi pogoji opravili to storitev in vam po najkonkurenčnejših cenah in v najkrajših rokih ponudili dokončan prevod. Med drugim obdelujemo besedilne vsebine, katerih tema je vezana za naslednja področja: informacijske tehnologije, menedžment, psihologija, ekonomija, sociologija, komunikologija, naravoslovne vede, medicina, pravo, finance, družbene vede, politika, farmacija, bančništvo, ekologija in varstvo okolja, turizem in druge.
Prevajanje tehnične dokumentacije iz nemškega v japonski jezik
Ker je v primeru prevajanja tehnične dokumentacije iz nemškega v japonski jezik zelo pogosto potrebno, da se le-ta tudi overi z žigom zapriseženega sodnega tolmača, mi svojim strankam pod najboljšimi pogoji zagotavljamo tako eno kot tudi drugo storitev. Poleg tehnične, prevajamo tudi medicinsko pa tudi razpisno dokumentacijo ter gradbene projekte kot tudi navodila za uporabo ter specifikacije farmacevtskih izdelkov, zdravniške izvide, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov in dokumentacijo o medicinskih izdelkih oziroma vse ostale vsebine, ki so povezane s področjem medicine in farmacije.
Prevajalski center Akademije Oxford, zahvaljujoč profesionalnim sposobnostim svojih zaposlenih, ponuja tudi prevajanje znanstvenih del in raziskav iz nemškega v japonski jezik ter prevajanje diplomskih in seminarskih nalog.
Prav tako na zahtevo strank izvajamo tudi storitve katerekoli vrste tolmačenja, tako simultanega kot tudi konsekutivnega oziroma šepetanega tolmačenja, pri nas pa lahko celo najamete profesionalno opremo za simultano tolmačenje vrhunske kakovosti.
Če organizirate mednarodno konferenco ali seminar oziroma katerokoli drugo vrsto dogodka, za katerega vam je potrebna storitev tolmačenja iz nemškega v japonski jezik, ali pa vas zanima najem opreme za simultano tolmačenje, je najboljše, da predstavniku naše poslovalnice dostavite vse potrebne detajle, vezane za koncepcijo samega dogodka, da bi vam lahko pripravil ponudbo, ki bo izpolnila vse zahteve tega dogodka ter udeležencem omogočila visoko kakovost tolmačenja iz nemškega v japonski jezik.
Poleg vseh zgoraj omenjenih storitev pri nas lahko dobite tudi profesionalno redakcijo vseh vsebin. Ta storitev se nanaša na vse materiale, ki jih je nekdo že prevedel pred nami, s katerimi pa stranke niso zadovoljne. Imejte na umu, da lektorjev in korektorjev, ki so za to storitev zadolženi v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford, sploh ne zanima razlog, zaradi katerega stranka ni zadovoljna s prevodom, saj se oni pri redakciji takšnih vsebin, posla lotevajo maksimalno profesionalno in resno in ga opravljajo ob spoštovanju vseh smernic te stroke, pa iz tega razloga odgovorno trdimo, da bo tudi najzahtevnejša stranka zadovoljna s ponujeno storitvijo.
Prevajanje poslovnih dokumentov iz nemškega v japonski jezik in overitev sodnega tolmača
Za vsakogar, ki mu je potrebno prevajanje osebnih, poslovnih in vseh ostalih dokumentov iz nemškega v japonski jezik smo poleg storitve prevajanja zagotovili tudi overitev prevedenih dokumentov s strani zapriseženih sodnih tolmačev za japonski oziroma nemški jezik. V odvisnosti od zahteve strank glede smeri prevajanja je odvisno, kateri od njih opravlja overitev.
Kakorkoli že, stranke, ki prevajanje dokumentov prepustijo Prevajalskemu centru Akademije Oxford, praktično gledano, na enem mestu dobijo vse, kar je potrebno, da bi se dokument, ki je preveden iz nemškega v japonski jezik, lahko predal katerikoli pristojni službi.
Najpogosteje se od nas zahteva prevajanje osebnih dokumentov, ker pa smo specializirani za obdelavo vseh dokumentov te vrste, omenjamo samo nekatere od njih, za katere opravljamo prevajanje iz nemškega v japonski jezik: potrdilo o državljanstvu, potni list, prometno in vozniško dovoljenje, potrdilo o stalnem prebivališču, čeprav na vašo zahtevo prevajamo tudi vse vrste pogodb pa tudi sodne sklepe in odločitve ter certifikate, pooblastila in ostale sodne in pravne akte. Prav tako smo specializirani tudi za prevajanje vseh tistih dokumentov, ki sodijo na področje poslovnih, kot so: ustanovitveni akt podjetja in njegov statut, revizijska in letna poročila, sklep o ustanovitvi pravne osebe pa tudi bilance stanja in uspeha in številni drugi.
Iz nemškega v japonski jezik prevajamo tudi vse dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, in so povezani z izobraževanjem, kot so na primer: potrdilo o opravljenih izpitih, potrdilo o rednem šolanju, pa tudi prepis ocen ter diplome in dodatke k diplomi oziroma zaključna spričevala osnovne in srednje šole.
Pri nas prav tako lahko dobite tudi prevajanje vseh tistih potrdil, izjav in soglasij, ki se v določenih primerih predajajo pristojnim službam, kot so na primer: potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stalni zaposlitvi, soglasje o zastopanju, potrdilo o samskem stanu in številna druga.
Cena prevajanja iz nemškega v japonski jezik
- Iz nemškega v japonski je 38 EUR po strani
Cena prevajanja iz nemškega v japonski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz nemškega v japonski z overitvijo sodnega tolmača je 44 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz nemškega v japonski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za nemški jezik
Prevajanje iz nemškega v angeleški
Prevajanje iz nemškega v francoski
Prevajanje iz nemškega v španski
Prevajanje iz nemškega v italijanski
Prevajanje iz nemškega v portugalski
Prevajanje iz nemškega v ruski
Prevajanje iz nemškega v grški
Prevajanje iz nemškega v albanski
Prevajanje iz nemškega v češki
Prevajanje iz nemškega v danski
Prevajanje iz nemškega v japonski
Prevajanje iz nemškega v kitajski
Prevajanje iz nemškega v poljski
Prevajanje iz nemškega v madžarski
Prevajanje iz nemškega v pakistanski
Prevajanje iz nemškega v makedonski
Prevajanje iz nemškega v romski
Prevajanje iz nemškega v srbski
Prevajanje iz nemškega v znakovni
Prevajanje iz nemškega v romunski
Prevajanje iz nemškega v slovaški
Prevajanje iz nemškega v ukrajinski
Prevajanje iz nemškega v bosanski
Prevajanje iz nemškega v estonski
Prevajanje iz nemškega v hebrejski
Prevajanje iz nemškega v korejski
Prevajanje iz nemškega v norveški
Prevajanje iz nemškega v perzijski
Prevajanje iz nemškega v švedski
Prevajanje iz nemškega v arabski
Prevajanje iz nemškega v belgijski
Prevajanje iz nemškega v bolgarski
Prevajanje iz nemškega v finski
Prevajanje iz nemškega v latinski
Prevajanje iz nemškega v hrvaški
Prevajanje iz nemškega v nizozemski
Prevajanje iz nemškega v turški
Prevajanje iz nemškega v flamski