Prevajanje iz nemškega v grški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz nemškega v grški jezik
Za spletno prevajanje iz nemškega v grški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Redkim ljudem je poznan podatek, da na področju Nemčije obstaja zelo močna grška skupnost, tako da to predstavlja enega od osnovnih razlogov za prevajanje materialov, na prvem mestu dokumentov iz nemškega v grški jezik. Razlogi so seveda lahko različni, toda eno je gotovo: Prevajalski center Akademije Oxford je najboljša izbira, če vam je potrebno prevajanje iz nemškega v grški jezik, ker ima poleg prevajalcev v svoji ekipi tudi zaprisežene sodne tolmače za nemški in tudi za grški jezik, ki bodo v zelo kratkem roku in po najugodnejših cenah opravili overitev prevedenih dokumentov, ne glede na to, ali gre za poslovne, osebne ali katerekoli druge dokumente.
Pri nas vas pričakuje tudi storitev tolmačenja oziroma tolmači in sodni tolmači, ki so specializirani za simultano, šepetano in konsekutivno tolmačenje iz nemškega v grški jezik, nudimo pa tudi možnost najema opreme za simultano tolmačenje in to pod najugodnejšimi pogoji na tržišču naše države.
Prevajanje iz nemškega v grški jezik
Ne pozabite nas obvestiti o podrobnostih dogodka, za katerega vam je potrebno tolmačenje oziroma najem opreme, ker je to najboljši način, da skupaj pridemo do rešitve, ki bo vsaj z vidika tolmačenja v celoti izpolnila zahteve dogodka, glede na to, da se vsaka vrsta tolmačenja uporablja za določene dogodke.
Iz nemškega v grški jezik prevajamo absolutno vse vsebine, od osebnih in poslovnih dokumentov ter različnih vrst dokumentacije preko knjig, revij in reklamnega materiala pa vse do programske opreme, spletnih strani in serij oziroma filmskih stvaritev ter različnih vrst oddaj.
Prevajanje dokumentov iz nemškega v grški jezik in overitev sudskog tumača
Poleg osebnih dokumentov iz nemškega v grški jezik prevajamo tudi vse poslovne dokumente pa tudi medicinsko in tehnično dokumentacijo. Tukaj je še prevajanje razpisne dokumentacije, znanstvenih del in raziskav.
Tisto, kar je zelo pomembno v primeru prevajanja dokumentov iz nemškega v grški jezik, je storitev overitve sodnega tolmača, glede na to, da prav to določenemu dokumentu, ki je preveden, daje veljavnost v zakonskem in pravnem pogledu.
Gre pravzaprav za to, da samo prevajanje dokumentov, gledano z vidika prava, nima nikakršne vrednosti. Toda, ko se le-ta overi z žigom zapriseženega sodnega tolmača za določeni jezik, v tem primeru za nemški ali grški jezik, ta postane enakovreden izvirnemu dokumentu.
Zelo pomembno je vedeti, da se prav zato pri dostavi materiala zahteva izvirni dokument na vpogled, ker zapriseženi sodni tolmač najprej primerja prevedeni in izvirni dokument in šele potem postavlja svoj žig na prevod.
Od poslovnih dokumentov iz nemškega v grški jezik med drugim prevajamo tudi: statut in ustanovitveni akt podjetja, poslovna poročila, tako letna kot tudi revizijska, sklep o ustanovitvi pravne osebe, fakture, licence, certifikate pa tudi bilance stanja in uspeha, pogodbe ter pravni red Evropske Unije, sodne sklepe in odločitve.
Ko govorimo o prevajanju osebnih dokumentov iz nemškega v grški jezik, lahko svobodno rečemo, da prevajamo vse, in sicer od izpiskov iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) preko osebne izkaznice in potnega lista pa vse do potrdila o državljanstvu, potrdila o stalnem prebivališču pa tudi vozniško in prometno dovoljenje.
Na vašo zahtevo prevajamo tudi vse vrste potrdil, soglasij in izjav, kot so na primer: soglasje o zastopanju, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o stalni zaposlitvi in drugo.
Prevajanje knjig iz nemškega v grški jezik
Poleg prevajanja knjig iz nemškega v grški jezik, je strokovna ekipa Prevajalskega centra Akademije Oxford specializirana tudi za prevajanje revij, ne glede na to, ali gre za ilustrirane ali pa za strokovne pa tudi za prevajanje časopisnih člankov. Prevajamo poezijo, prozo pa tudi leposlovje (beletrijo) ter romane in to pod zagotovo najboljšimi pogoji, tako glede rokov izdelave kot tudi glede cene prevajanja takšnih vsebin.
Poleg tega prevajamo tudi zaključna spričevala osnovne in srednje šole kot tudi diplome in dodatke k diplomi pa tudi vse tiste dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, povezani pa so z izobraževanjem, kot so na primer: potrdilo o opravljenih izpitih, potrdilo o rednem šolanju, predmetniki in programi fakultet, prepis ocen in številni drugi.
Na zahtevo strank prevajamo tudi gradbene projekte pa tudi vse druge vsebine, ki so povezane z gradbeno industrijo ter razpisno, tehnično in medicinsko dokumentacijo. To pomeni, da poleg zdravniških izvidov iz nemškega v grški jezik prevajamo tudi navodila za uporabo, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, deklaracije izdelkov pa tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov in vse vsebine, ki se so povezane s področjem farmacije oziroma medicine, ne glede na to, ali gre za poljudna besedila ali pa za tista, ki so namenjena strokovni javnosti.
Prevajamo tudi besedila, ki obravnavajo teme iz praktično vseh področij: od ekonomije, menedžmenta, politike, informacijskih tehnologij, ekologije in varstva okolja pa tudi filozofije, psihologije, turizma, komunikologije ter ostalih vej družbenih in naravoslovnih ved.
Prevajanje oddaj različne tematike iz nemškega v grški jezik
Zagotovo najbolj zanimiva storitev, ki je vezana za prevajanje iz nemškega v grški jezik, vključuje prevajanje oddaj različne tematike pa tudi njihovo podnaslavljanje oziroma sinhronizacijo, ki jih opravljajo profesionalci: podnaslavljalci in umetniki, katerih specialnost je prav sinhronizacija vsebin, ki so iz nemškega prevedene v grški jezik. Poleg oddaj prevajamo tudi serije pa tudi igrane, dokumentarne ter animirane in celo risane filme in to v optimalnih rokih ter po najugodnejših cenah.
Da bi lahko v celoti izpolnili vaše zahteve s tega področja, vam ponujamo možnost, da nam material za prevajanje dostavite po elektronski poti, ali pa nam ga pošljete po kurirski službi oziroma s priporočeno pošiljko preko "Pošte Srbije". Vedno imate seveda možnost, da ga osebno prinesete v poslovalnico Prevajalskega centra Akademije Oxford, ki se nahaja v Kopru.
Prevajanje programov in aplikacij iz nemškega v grški jezik
Samo ena v nizu storitev, za katere so usposobljeni prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford in s katero imajo večletne izkušnje, je povezana s prevajanjem programske opreme oziroma programov in aplikacij iz nemškega v grški jezik. Da je to zares ena od številnih storitev, ki jih izvajamo na zahtevo strank, potrjuje tudi podatek, da ponujamo tudi možnost prevajanja spletnih strani ter spletnih katalogov pa tudi spletnih prodajaln in to v optimalnih rokih. Razlog, zaradi katerega z gotovostjo trdimo, da so prevodi spletnih strani, ki jih lahko dobite pri nas najboljši, je ta, da v toku samega procesa prevajanja takšnih vsebin sodelujemo s številnimi IT strokovnjaki in lahko ste prepričani, da bo vaša spletna stran iz nemškega v grški jezik prevedena v skladu s pravili SEO (Search Engine Optimisation), kar pomeni, da bo besedilna vsebina v celoti izpolnila vse smernice dobre optimizacije tudi v prevedenih materialih in zagotovila dober položaj spletne strani v iskalnikih.
Razen vseh vsebin, ki so povezane s področjem informacijskih tehnologij, so naši prevajalci usmerjeni tudi na prevajanje vseh vrst reklamnega materiala: od plakatov in zloženk, preko reklamnih letakov, brošur in katalogov pa vse do PR člankov. Tako lahko na vašo zahtevo iz nemškega v grški jezik prevedemo vizitke pa tudi vsa besedila, ki obravnavajo katerokoli temo s področja marketinga, ne glede na to, ali so ta besedila strokovna ali pa so namenjena širši javnosti.
Cena prevajanja iz nemškega v grški jezik
- Iz nemškega v grški je 18 EUR po strani
Cena prevajanja iz nemškega v grški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz nemškega v grški z overitvijo sodnega tolmača je 23 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz nemškega v grški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za nemški jezik
Prevajanje iz nemškega v angeleški
Prevajanje iz nemškega v francoski
Prevajanje iz nemškega v španski
Prevajanje iz nemškega v italijanski
Prevajanje iz nemškega v portugalski
Prevajanje iz nemškega v ruski
Prevajanje iz nemškega v grški
Prevajanje iz nemškega v albanski
Prevajanje iz nemškega v češki
Prevajanje iz nemškega v danski
Prevajanje iz nemškega v japonski
Prevajanje iz nemškega v kitajski
Prevajanje iz nemškega v poljski
Prevajanje iz nemškega v madžarski
Prevajanje iz nemškega v pakistanski
Prevajanje iz nemškega v makedonski
Prevajanje iz nemškega v romski
Prevajanje iz nemškega v srbski
Prevajanje iz nemškega v znakovni
Prevajanje iz nemškega v romunski
Prevajanje iz nemškega v slovaški
Prevajanje iz nemškega v ukrajinski
Prevajanje iz nemškega v bosanski
Prevajanje iz nemškega v estonski
Prevajanje iz nemškega v hebrejski
Prevajanje iz nemškega v korejski
Prevajanje iz nemškega v norveški
Prevajanje iz nemškega v perzijski
Prevajanje iz nemškega v švedski
Prevajanje iz nemškega v arabski
Prevajanje iz nemškega v belgijski
Prevajanje iz nemškega v bolgarski
Prevajanje iz nemškega v finski
Prevajanje iz nemškega v latinski
Prevajanje iz nemškega v hrvaški
Prevajanje iz nemškega v nizozemski
Prevajanje iz nemškega v turški
Prevajanje iz nemškega v flamski