Prevajanje iz turškega v bosanski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz turškega v bosanski jezik
Za spletno prevajanje iz turškega v bosanski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Ne glede na to, ali je strankam potrebno neposredno prevajanje iz turškega v bosanski jezik za dokumente ali katerokoli drugo vrsto vsebin v pisani obliki, ali pa morda želijo angažiranje strokovnjakov, ki so zadolženi za tolmačenje v tej kombinaciji jezikov, je najpomembneje, da se pravočasno obrnejo na poslovalnico Prevajalskega centra Akademije Oxford, da bi se dodatno informirali o detajlih. Poudarjamo, da jih pri nas pričakuje prevajanje iz turškega v bosanski jezik za najrazličnejše vsebine oziroma tolmačenje, prav tako pa tudi niz storitev, ki jih lahko štejemo za dodatne.
Najprej gre za to, da našo ekipo sestavljajo predvsem prevajalci in sodni tolmači, kar je zelo pomembno, ko zahtevate prevajanje v omenjeni jezični kombinaciji za dokumente, saj pri nas dobite tudi njihovo overitev, ki jo izvajajo sodni tolmači. Tako pravzaprav posedujete prevedene dokumente, ki jih lahko uporabljate v vsaki situaciji, saj so absolutno pravno veljavni.
Postopek overitve pomeni, da zapriseženi sodni tolmač najprej primerja prevedene in izvirne dokumente, da bi ugotovil, ali med njima obstaja določena razlika, sam ima pravico s svojim žigom opremiti samo prevedene dokumente, katerih vsebina je v celoti enaka izvirni. Če se pri primerjanju zgodi, da opazi določena odstopanja oziroma razlike, vam predlaga storitev redakcije tako prevedenega dokumenta, ki jo prav tako lahko dobite v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford, saj so tukaj tudi profesionalni korektorji oziroma lektorji, ki so specializirani prav za to storitev. Sicer pa postopek overitve, ki je jasno določen z zakonom, pomeni, da se od stranke zahteva dostava izvirnih dokumentov, da bi sodni tolmač lahko opravil svoje delo v skladu s pravili. Zato se tudi postopek pošiljanja dokumentov na prevajanje pomembno razlikuje glede na vse druge vsebine, kot so recimo reklamni materiali, knjige, učbeniki ali časopisni članki oziroma revije, saj njih stranke lahko pošljejo skenirane preko elektronske pošte. Toda pri dokumentih to pomeni, ali osebno dostavo izvirnikov v poslovalnico Prevajalskega centra Akademije Oxford, ali pa njihovo pošiljanje priporočeno, preko “Pošte Slovenije” oziroma preko kurirske službe.
Če je strankam potrebno nujno prevajanje iz turškega v bosanski jezik za različne dokumente, imajo samo tedaj pravico, da na kratko odložijo dostavo izvirnikov oziroma najprej pošljejo vsebine na elektronski naslov in potem prinesejo, ali izvirnike na vpogled dostavijo na drug način.
Naši strokovnjaki poleg dokumentov, ki se predajajo v pristojnih institucijah (različne vrste izjav in soglasij ter potrdil), v tej kombinaciji jezikov prevajajo tudi poslovno dokumentacijo in dokumente, ki so povezani s področji izobraževanja, pravosodja in znanosti. Poleg tega prevajajo tudi vse dokumente, ki sestavljajo gradbeno oziroma osebno, razpisno, medicinsko in tehnično dokumentacijo pa tudi katerekoli druge dokumente, ki jih ob tej priložnosti nismo navedli.
Pomembno je, da stranke spoštujejo pravila o dostavi izvirnih dokumentov na vpogled. Tisto, kar je predstavljeno kot splošno priporočilo, je povezano z overitvijo s haškim oziroma žigom, ki ga imenujemo tudi Apostille. Vse stranke morajo biti informirane, da prevajalci in sodni tolmači ne morejo izvesti te overitve, saj le-ta ni v njihovi pristojnosti in da se samo iz tega razloga od njih tudi zahteva, da v pristojnih službah preverijo, ali se se s haškim žigom opremljajo tudi konkretni dokumenti in kdaj (po ali pred obdelavo tega dokumente s strani naših strokovnjakov).
Imate možnost, da prevedene in overjene dokumente prevzamete osebno v prostorih poslovalnice Akademije Oxford, ali pa od nas zahtevate, da vam jih dostavimo na določen naslov. Toda morate biti seznanjeni z dejstvom, da je pošiljanje prevedenih dokumentov na vaš naslov dodatna storitev, kar pa pomeni, da se zaračunava neposredno od vas po ceniku, ki je veljaven v okviru konkretne kurirske službe.
Omogočamo vam tudi tolmačenje iz turškega v bosanski jezik, naši strokovnjaki pa lahko uporabljajo simultano, konsekutivno ali šepetano tolmačenje v tej jezični kombinaciji. Prav tako pri nas lahko po posebej ugodnih pogojih najamete opremo za simultano tolmačenje. Prevajalci in sodni tolmači lahko v tej kombinaciji jezikov obdelujejo tudi vse vrste filmskih stvaritev oziroma dokumentarne, igrane, animirane, risane in druge filme in potem tudi reklamna sporočila, oddaje, serije in druge video in zvočne vsebine. Ko končajo s svojim delom, obdelavo omenjenih materialov prevzamejo naši strokovnjaki, ki v skladu z vašimi zahtevami izvajajo, tako podnaslavljanje kot tudi sinhronizacijo prevedenih vsebin.
Želimo poudariti tudi, to, da stranke vse tiste vsebine, za katere ni treba izvesti overitve s strani sodnega tolmača in za katere zahtevajo prevajanje iz turškega v bosanski jezik, lahko pošljejo na zelo enostaven način oziroma jih skenirajo in dostavijo na naš elektronski naslov. Kar zadeva prevzemanje obdelanih vsebin te vrste, le-to lahko poteka na enak način.
Prevajanje spletnih strani iz turškega v bosanski jezik
Vse zainteresirane stranke širom Slovenije v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford pričakujejo tudi strokovnjaki, ki so specializirani za neposredno prevajanje spletnih strani iz turškega v bosanski jezik. Moramo poudariti, da izvajajo profesionalno prevajanje teh vsebin, saj v toku njihove obdelave uporabljajo tudi pravila SEO (Search Engine Optimisation), s katerimi so povsem jasno tuidi odlično seznanjeni. Ko implementirajo pravila za optimizacijo vsebin za spletne iskalnike, se le-te v relativno kratkem roku pojavijo v samem vrhu spletnega iskanja. Prav zahvaljujoč takšnemu načinu obdelave tudi lastniki spletnih strani, ki so že prevedene iz turškega v bosanski jezik, bistveno bolje poslujejo, saj zahvaljujoč dejstvu, da so le-te med prvimi rezultati iskanja, številne potencialne stranke bistveno lažje pridejo do informacij o njihovem poslovanju.
Prevajalci in sodni tolmači vsem zainteresiranim strankam ponujajo možnost, da v tej jezični kombinaciji dobijo tolmačenje, saj so specializirani, tako za simultano kot tudi za konsekutivno tolmačenje iz turškega v bosanski jezik. Prav tako lahko uporabljajo tudi šepetano tolmačenje, ko je to potrebno. Na zahtevo strank, za katere dogodek je zaželeno uporabljati to vrsto tolmačenja, ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Vsaka stranka, ki ji je potrebna ta storitev, mora strokovnjakom poslovalnice dostaviti tudi informacije o dogodku, za katerega jo zahteva, saj je samo od teh podatkov tudi odvisno, točno katera vrsta tolmačenja bo uporabljena.
Strokovne kot tudi poljudne besedilne vsebine, za katere vam je potrebno prevajanje iz turškega v bosanski jezik, nam lahko dostavite preko elektronske pošte in v primeru, da vam tako ustreza, bomo tudi mi vam na enak način poslali besedila, ko sodni tolmači in prevajalci končajo z njihovo obdelavo. Kar zadeva besedila, za katera zahtevate obdelavo, lahko rečemo, da naši strokovnjaki poznajo vsa področja. Nekatera od najpogostejših, zaradi katerih se na nas obračajo številne stranke, so: medicina, ekonomija, farmacija, bančništvo, znanost, finance, politika, komunikologija, pravico, ekologija in varstvo okolja, gradbena industrija, psihologija, turizem, sociologija, menedžment, filozofija, marketing in druga.
Prevajanje dokumentarnih filmov iz turškega v bosanski jezik
Katerakoli stranka, ki zahteva prevajanje dokumentarnih filmov iz turškega v bosanski jezik, mora vedeti, da jo v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford pričakuje tudi njihova kompletna obdelava. S tem mislimo na dejstvo, da strankam omogočamo, tako sinhronizacijo dokumentarnih filmov kot tudi njihovo podnaslavljanje, da bi dobili vsebine, ki so v celoti pripravljene za prikazovanje.
Prevajalci in sodni tolmači v navedeni jezični kombinaciji obdelujejo tudi igrane filme vseh žanrov pa tudi risane in animirane. Na njihovo zahtevo lahko prevajamo tudi vse vrste oddaj in potem tudi reklamna sporočila ter serije pa tudi še veliko drugih video in zvočnih materialov.
Tistim strankam, ki posedujejo dokončane prevode v tej kombinaciji jezikov, z njihovo kakovostjo pa niso zadovoljni, ponujamo storitvi lekture in korekture oziroma redakcijo tako prevedenih materialov, za katero so zadolženi profesionalci v naši ekipi oziroma korektorji in lektorji. Prav tako prevajamo tudi književna dela (proza, romani, beletrija, poezija in druga). Strankam omogočamo tudi obdelavo časopisnih člankov in učbenikov pa tudi poljudnih kot tudi strokovnih revij vseh vrst.
Poleg vsega omenjenega, prevajamo tudi reklamne materiale, kar vključuje, tako obdelavo katalogov in plakatov oziroma PR člankov kot tudi reklamnih letakov in vizitk, zatem tudi brošure pa tudi reklamne zloženke in številne druge vsebine, katerih osnovni namen je usmerjen na reklamiranje različnih storitev in izdelkov.
Prevajanje osebnih dokumentov iz turškega v bosanski jezik
Kompletna obdelava potnega lista in osebne izkaznice oziroma delovnega in dovoljenja za prebivanje kot tudi vozniškega in prometnega dovoljenja ter potrdila o stalnem prebivališču in potrdila o državljanstvu pa tudi izpiskov iz matičnega registra, tako o smrti in o sklenjeni zakonski zvezi kot tudi o rojstvu, vključuje prevajanje osebnih dokumentov iz turškega v bosanski jezik kot tudi overitev, ki jo izvajajo osebe, ki so uradno pooblaščene s strani državnih institucij, oziroma zapriseženi sodni tolmači.
V priložnosti smo, da to storitev ponudimo vsem strankam, glede na to, da so v naši ekipi tudi prevajalci in sodni tolmači, pri čemer se od strank zahteva, da najprej dostavijo izvirne dokumente na vpogled in potem tudi, da preverijo, ali se za konkretne osebne ali katerekoli druge dokumente, za katere jim je potrebno prevajanje iz turškega v bosanski jezik, zahteva tudi dodatna vrsta overitve oziroma ali se morajo opremiti z Apostille (haškim) žigom, česar ne morejo izvesti naši strokovnjaki (ni njihova pristojnost).
Strokovnjaki v tej kombinaciji v naši poslovalnici prav tako prevajajo tudi vse dokumente, ki so povezani s področji izobraževanja oziroma prava, znanosti ali pravosodja in jih potem tudi overijo. Sicer pa se to nanaša predvsem na obdelavo, tako zaključnih spričeval osnovne in srednje šole, prepisa ocen in diplome ter dodatka k diplomi kot tudi na obdelavo potrdila o opravljenih izpitih, potrdila o rednem šolanju in rezultatov znanstvenih raziskav pa tudi predmetnikov in programov fakultet, pooblastila za zastopanje in vseh vrst licenc. Prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi pravni red Evropske Unije, zatem certifikate in sklep o razvezi zakonske zveze kot tudi pogodbe pa tudi sodne odločbe, sklepe, odločitve in pritožbe in druge dokumente, ki se nanašajo na navedena področja. Poleg tega lahko prevajamo tudi diplomske naloge kot tudi znanstvene patente pa tudi znanstvena dela in tudi seminarske naloge.
Strankam omogočamo tudi prevajanje iz turškega v bosanski jezik za vse dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam, tako da poleg potrdila o stanju računa v banki in potrdila o stalni zaposlitvi, prevajajo tudi potrdilo o nekaznovanosti, soglasje za zastopanje in potrdilo o samskem stanu in vse druge vrste, tako potrdil in soglasij kot tudi izjav.
Različne vrste dokumentacij, tako medicinsko kot tudi razpisno oziroma gradbeno in tehnično prav tako kompletno obdelujemo v omenjeni jezični kombinaciji. Stranke pri nas, med drugim pričakuje tudi prevajanje iz turškega v bosanski jezik, tako za zdravniške izvide in dokumentacijo o medicinskih izdelkih oziroma navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov kot tudi za specifikacije farmacevtskih izdelkov oziroma za laboratorijske analize tehničnih vzorcev, gradbene projekte in deklaracije izdelkov pa tudi za navodila za uporabo in vse druge dokumente, ki sestavljajo te vrste dokumentacij.
Sklep o ustanovitvi pravne osebe kot tudi revizijska pa tudi letna in finančna poslovna poročila oziroma statute in ustanovitvene akte podjetja, poslovne odločitve, fakture in številne druge dokumente, ki so povezani s poslovanjem katerekoli pravne osebe ali podjetnika, prevajalci in sodni tolmači v navedeni jezični kombinaciji prav tako lahko prevedejo in potem tudi pristopijo postopku overitve prevoda z žigom sodnega tolmača.
Cena prevajanja iz turškega v bosanski jezik
- Iz turškega v bosanski je 27 EUR po strani
Cena prevajanja iz turškega v bosanski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz turškega v bosanski z overitvijo sodnega tolmača je 34 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz turškega v bosanski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za turški jezik
Prevajanje iz turškega v angeleški
Prevajanje iz turškega v nemški
Prevajanje iz turškega v francoski
Prevajanje iz turškega v španski
Prevajanje iz turškega v italijanski
Prevajanje iz turškega v portugalski
Prevajanje iz turškega v ruski
Prevajanje iz turškega v grški
Prevajanje iz turškega v albanski
Prevajanje iz turškega v češki
Prevajanje iz turškega v danski
Prevajanje iz turškega v japonski
Prevajanje iz turškega v kitajski
Prevajanje iz turškega v poljski
Prevajanje iz turškega v madžarski
Prevajanje iz turškega v pakistanski
Prevajanje iz turškega v makedonski
Prevajanje iz turškega v srbski
Prevajanje iz turškega v romunski
Prevajanje iz turškega v slovaški
Prevajanje iz turškega v ukrajinski
Prevajanje iz turškega v bosanski
Prevajanje iz turškega v estonski
Prevajanje iz turškega v hebrejski
Prevajanje iz turškega v korejski
Prevajanje iz turškega v norveški
Prevajanje iz turškega v švedski
Prevajanje iz turškega v bolgarski
Prevajanje iz turškega v finski
Prevajanje iz turškega v hrvaški
Prevajanje iz turškega v flamski
Prevajanje iz turškega v perzijski
Prevajanje iz turškega v romski
Prevajanje iz turškega v znakovni