Prevajanje iz turškega v slovaški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz turškega v slovaški jezik
Za spletno prevajanje iz turškega v slovaški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Ko je strankam potrebno neposredno prevajanje iz turškega v slovaški jezik, in to za vse vrste vsebin v pisani obliki oziroma če želijo angažiranje strokovnjakov za tolmačenje v tej kombinaciji jezikov, se morajo zavedati, da so v Prevajalskem centru Akademije Oxford, ne samo prevajalci in sodni tolmači, ampak tudi številni drugi strokovnjaki, ki so specializirani za delo z obema omenjenima jezikoma.
Prav iz tega razloga smo na prvem mestu v priložnosti, da strankam ponudimo kompletno obdelavo vseh dokumentov, ki vključuje najprej njihovo prevajanje iz turškega v slovaški jezik in potem tudi overitev, ki jo v tem primeru izvajajo uradno pooblaščene osebe (sodni tolmači). Moramo poudariti, da overitev sodnega tolmača ni isto kot tudi overitev s haškim ali Apostille žigom za dokumente, saj je to vrsta overitve, za katero naši strokovnjaki nimajo pristojnosti, ampak overitev dokumentov s haškim žigom poteka izključno v okviru pristojnih državnih institucij, ki delujejo na okrožnih sodiščih Republike Slovenije. Prav iz tega razloga tudi dajemo splošno priporočilo strankam, ki jim je potrebno prevajanje iz turškega v slovaški jezik za katerikoli dokument, da se predhodno samostojno pozanimajo o tej vrsti overitve oziroma se najprej pozanimajo, ali je le-ta obvezna tudi za njihove dokumente in če je, da vprašajo v katerem trenutku le-ta poteka. V principu sta najpogosteje prisotni dve vrsti overitve z Apostille žigom, ko najprej poteka overitev s tem žigom, pa se tedaj prevajata, tako sam žig kot tudi vsebina dokumenta in na koncu se tako obdelan dokument overja s strani sodnega tolmača, toda obstaja tudi tista vrsta overitve s tem žigom, ki vključuje najprej njegovo prevajanje in potem tudi overitev sodnega tolmača in šele na koncu se ta dokument opremi z Apostille žigom. Osnovni razlog zaradi katerega strankam priporočamo, da pridobijo vse te informacije, leži v dejstvu, da jim to znatno olajšuje postopek obdelave dokumente kot tudi, da bodo seznanjeni s tokom njegove obdelave in s samim tem tudi s trajanjem tega postopka.
Naši strokovnjaki obdelujejo absolutno vsak dokument, ki ga zahtevate, kar med drugim vključuje prevajanje iz turškega v slovaški jezik za osebne oziroma dokumente, ki se predajajo pristojnim službam pa tudi za pravne akte. Prevajalci in sodni tolmači prav tako obdelujejo tudi medicinsko oziroma tehnično dokumentacijo pa tudi vse dokumente, ki sestavljajo razpisno, gradbeno in poslovno dokumentacijo kot tudi dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja.
Ker postopek overitve sodnega tolmača pomeni, da je le-ta pred overitvijo s svojim žigom dolžan fizično primerjati izvirnik s prevedenim dokumentom, kar pomeni, da morajo stranke, ki zahtevajo to storitev, na vpogled dostaviti izvirne dokumente, kar lahko storijo na več načinov. Poleg tega, da možnost osebne dostave v poslovalnico Prevajalskega centra Akademije Oxford, izvirne dokumente lahko pošljejo tudi preko kurirske službe ali “Pošte Slovenije”, vendar vedno s priporočeno pošiljko.
Obdelane dokumente prav tako lahko prevzamejo na dva načina, in sicer lahko zahtevajo dostavo na naslov, ali pa osebno prevzamejo prevedene in overjene dokumente v prostorih naše poslovalnice. Tukaj je zelo pomembno, da se stranke, ki sprejmejo odločitev, da dokumente prevzamejo na prvi način oziroma da jim bodo poslani na določen naslov, zavedajo, da je to dodatna storitev in se kot takšna zaračunava neposredno od strank, njena cena pa je izključno odvisna od kurirske službe, ki dokumente tudi dostaviti stranki. Kar zadeva plačilo te storitve, bodo stranke neposredno kurirju, ko prevzemajo dokumente, plačale to storitev po ceni, ki je navedena v veljavnem ceniku te kurirske službe.
V primeru, da vam je prevajanje iz turškega v slovaški jezik potrebno po nujnem postopku, da bi prevajalci in sodni tolmači lahko ugodili vaši zahtevi, nam morate najprej poslati skenirane vsebine na elektronski naslov, zelo hitro potem pa dostaviti tudi izvirne dokumente na vpogled.
V priložnosti smo tudi, da strankam ponudimo tolmačenje v omenjeni jezični kombinaciji, kar vključuje uporabo, tako simultanega kot tudi šepetanega pa tudi konsekutivnega tolmačenja. Katera vrsta te storitve se uporablja v konkretnem primeru, je odvisno samo od vrste dogodka. Vsem strankam, za katere dogodek je predvideno simultano tolmačenje v tej kombinaciji, ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Poleg tega sodni tolmači in prevajalci lahko obdelujejo filme, oddaje in reklamna sporočila ter serije in druge zvočne in video vsebine. Strankam ponujamo tudi storitev njihove sinhronizacije kot tudi podnaslavljanja katerihkoli prevedenih materialov. Prav tako obdelujemo tudi vse vrste besedilnih vsebin oziroma učbenike in književna dela, po potrebi pa prevajamo tudi materiale s področja marketinga oziroma tiste, ki so povezani s spletnimi področji. Poleg vse predhodno omenjenega, prevajalci in sodni tolmači lahko v navedeni jezični kombinaciji obdelujejo tudi časopisne članke oziroma ilustrirane in strokovne pa tudi številne druge vrste revij. Glede na to, da sta tukaj tudi lektor in korektor, strankam omogočamo tudi njune storitve oziroma redakcijo prevedenih materialov.
Prevajanje pravnega reda Evropske Unije iz turškega v slovaški jezik
Prevajalci in sodni tolmači, ki so stalni člani ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford, so usposobljeni tudi za neposredno prevajanje, tako pravnega reda Evropske Unije iz turškega v slovaški jezik, poleg tega pa izvajajo tudi overitev izdelanega prevoda z žigom zapriseženega sodnega tolmača. Na ta način naše stranke, ki zahtevajo obdelavo teh dokumentov, dobijo absolutno pravno in zakonsko veljavne vsebine, ki jih lahko predajo vsaki pristojni službi. Najpomembneje je, da pri dostavi materialov, za katere jim je potrebno prevajanje v tej jezični kombinaciji, vsekakor priložijo tudi izvirne dokumente na vpogled. Poleg tega jim priporočamo tudi, da preverijo, ali obstaja potreba za overitvijo haškim oziroma žigom, poznanim kot Apostille, tako za pravni red Evropske Unije kot tudi za katerekoli druge dokumente za, katere jim je potrebno prevajanje iz turškega v slovaški jezik.
Naši strokovnjaki poleg tega obdelujejo tudi vse druge pravne akte, kar vključuje, ne samo prevajanje pooblastila za zastopanje, sodnih odločitev in tožb pa tudi pritožb, sodb in sodnih odločb, ampak tudi različnih vrst pogodb oziroma licenc in certifikatov. Osebno dokumentacijo (potrdilo o državljanstvu, potni list, potrdilo o stalnem prebivališču, osebna izkaznica, izpiske iz matičnega registra o smrti, o rojstvu in o sklenjeni zakonski zvezi, delovno dovoljenje, prometno, dovoljenje za prebivanje, vozniško in druga) kot tudi dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja (zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, potrdilo o opravljenih izpitih, prepisi ocen, potrdila o rednem šolanju, predmetniki in programi fakultet, rezultati znanstvenih raziskav, seminarske naloge, znanstveni patenti, diplomski in znanstvena dela in druga) sodni tolmači in prevajalci v skladu z zahtevami strank prav tako kompletno obdelajo v tej jezični kombinaciji.
Zainteresiranim strankam omogočamo tudi neposredno prevajanje iz turškega v slovaški jezik za gradbene projekte pa tudi za vse druge dokumente, ki sestavljajo gradbeno dokumentacijo kot tudi za zdravniške izvide, dokumentacijo o medicinskih izdelkih in specifikacije farmacevtskih izdelkov ter za navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov oziroma za vse druge dokumente, ki sestavljajo medicinsko dokumentacijo.
Poleg tega prevajamo tudi laboratorijske analize tehničnih vzorcev oziroma navodila za uporabo, zatem deklaracije izdelkov in številne druge dokumente, ki sestavljajo, ne samo tehnično, ampak tudi razpisno dokumentacijo, ko je pa to potrebno, prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi vse dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, kar vključuje prevajanje iz turškega v slovaški jezik za absolutno vse vrste izjav, potrdil in soglasij (potrdilo o višini dohodkov, soglasje za zastopanje, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu in druge dokumente te vrste).
Prevajanje književnih del iz turškega v slovaški jezik
Posebna prednost za vse stranke, ki jim je potrebno prevajanje književnih del iz turškega v slovaški jezik, je to, da lahko vsebine na obdelavo pošljejo po elektronski pošti pa tudi, da jih obdelane dobijo na popolnoma enak način.
Prevajalci in sodni tolmači, ki so zaposleni v okviru poslovalnice Prevajalskega centra Akademije Oxford, obdelujejo, tako dela beletrija oziroma poezije kot tudi prozna dela pa tudi romane in številna druga, po potrebi strank pa lahko prevajajo tudi učbenike. Vsem zainteresiranim strankam omogočamo tudi obdelavo reklamnih vsebin kot tudi časopisnih člankov in vseh vrst revij.
Kar zadeva prevajanje marketinških materialov iz turškega v slovaški jezik, naši strokovnjaki uporabljajo vsa pravila marketinga, ki jih odlično poznajo, tako da reklamno sporočilo iz zloženk, katalogov, plakatov in brošur oziroma PR člankov ali letakov obdelujejo v skladu s pravili, ki jih določa slovaški jezik oziroma prevajalska stroka, s čimer strankam omogočajo, da dobijo maksimalno kakovostno prevedene materiale. Poleg tega, ko obstaja potreba za tem, jim lahko ponudimo tudi prevajanje vizitk v omenjeni jezični kombinaciji.
Prav tako stranke, ki jim je potrebno prevajanje iz turškega v slovaški jezik za vse vrste zvočnih in video vsebin, v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford dobijo tudi njihovo podnaslavljanje kot tudi storitev sinhronizacije. Poleg serij in filmov prevajamo tudi reklamna sporočila, prav tako pa tudi katerokoli vrsto oddaj in druge vsebine iz te skupine.
Poleg vseh omenjenih storitev in to predvsem zahvaljujoč dejstvu, da so del naše ekipe tudi profesionalni korektorji oziroma lektorji, strankam omogočamo tudi njihove storitve, ki se uporabljajo za neprofesionalno prevedene materiale oziroma tedaj, ko je treba popraviti napake, da bi tako izdelani prevodi iz turškega v slovaški jezik lahko šteli za kakovostne.
Konsekutivno prevajanje iz turškega v slovaški jezik
Da bi bili prepričani, da je za konkretni dogodek najbolje uporabiti konsekutivno tolmačenje iz turškega v slovaški jezik, je pomembno dostaviti vse podatke o njegovi organizaciji. S tem mislimo predvsem na trajanje določenega dogodka oziroma na število udeležencev, ki se pričakuje, prav tako pa nam morate posredovati informacije o prostoru, v katerem naj bi ta dogodek potekal. Vse to poudarjamo zato, ker prevajalci in sodni tolmači poleg konsekutivnega tolmačenja v tej jezični kombinaciji lahko uporabljajo tudi šepetano pa tudi simultano tolmačenje iz turškega v slovaški jezik, vsaka od navedenih storitev pa se uporablja za točno določeno vrsto dogodka. Prav za tiste stranke, za katere dogodek je predvideno simultano tolmačenje v navedeni kombinaciji jezikov, imamo tudi možnost, da jim po zelo ugodnih cenah ponudimo najem opreme za simultano tolmačenje.
Poleg tega prevajalci in sodni tolmači v omenjeni kombinaciji prevajajo tudi vse vrste spletnih vsebin, ne samo spletne strani, ampak tudi programsko opremo oziroma spletne kataloge pa tudi spletne prodajalne in druge podobne materiale. Prav zahvaljujoč dejstvu, da strokovnjaki Akademije Oxford poznajo vsa pravila SEO (Search Engine Optimisation), ki jih uporabljajo pri obdelavi omenjenih materialov, so le-ti precej kakovostnejši oziroma bolje pozicionirani v okviru globalnega iskanja, saj so optimizirani za spletne iskalnike.
Ko je to potrebno strankam, sodni tolmači in prevajalci prav tako obdelujejo, tako poljudne kot tudi strokovne besedilne vsebine oziroma izvajajo njihovo neposredno prevajanje iz turškega v slovaški jezik. Poleg besedil, katerih tema je povezana s področji komunikologije, znanosti in farmacije in bančništva ter financ, obdelujejo tudi besedila, povezana s področji gradbene industrije in turizma oziroma medicine, psihologije, menedžmenta in filozofije pa tudi vsebine, ki so povezane s področjema ekologije in varstva okolja in potem tudi izobraževanja, politike in še veliko drugih znanstvenih disciplin.
Cena prevajanja iz turškega v slovaški jezik
- Iz turškega v slovaški je 28 EUR po strani
Cena prevajanja iz turškega v slovaški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz turškega v slovaški z overitvijo sodnega tolmača je 33 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz turškega v slovaški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za turški jezik
Prevajanje iz turškega v angeleški
Prevajanje iz turškega v nemški
Prevajanje iz turškega v francoski
Prevajanje iz turškega v španski
Prevajanje iz turškega v italijanski
Prevajanje iz turškega v portugalski
Prevajanje iz turškega v ruski
Prevajanje iz turškega v grški
Prevajanje iz turškega v albanski
Prevajanje iz turškega v češki
Prevajanje iz turškega v danski
Prevajanje iz turškega v japonski
Prevajanje iz turškega v kitajski
Prevajanje iz turškega v poljski
Prevajanje iz turškega v madžarski
Prevajanje iz turškega v pakistanski
Prevajanje iz turškega v makedonski
Prevajanje iz turškega v srbski
Prevajanje iz turškega v romunski
Prevajanje iz turškega v slovaški
Prevajanje iz turškega v ukrajinski
Prevajanje iz turškega v bosanski
Prevajanje iz turškega v estonski
Prevajanje iz turškega v hebrejski
Prevajanje iz turškega v korejski
Prevajanje iz turškega v norveški
Prevajanje iz turškega v švedski
Prevajanje iz turškega v bolgarski
Prevajanje iz turškega v finski
Prevajanje iz turškega v hrvaški
Prevajanje iz turškega v flamski
Prevajanje iz turškega v perzijski
Prevajanje iz turškega v romski
Prevajanje iz turškega v znakovni