Prevajanje iz turškega v romunski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz turškega v romunski jezik
Za spletno prevajanje iz turškega v romunski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Ker je osnovni cilj, ki ga ima Prevajalski center Akademije Oxford, da izpolni pričakovanja vseh svojih strank, ni presenetljivo, da jim je na razpolago storitev, ki vključuje neposredno prevajanje iz turškega v romunski jezik. Ta storitev je dostopna v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford, stranke pa pričakujejo tudi prevajalci in sodni tolmači, ki lahko v optimalnem roku izvajajo kompletno obdelavo kateregakoli dokumenta, kar vključuje, ne samo prevajanje osebnih dokumentov, ampak tudi obdelavo vseh vrst dokumentacij, tako gradbene, medicinske in tehnične kot tudi razpisne oziroma poslovne pa tudi storitev njihove overitve s strani zapriseženega sodnega tolmača.
Naši strokovnjaki prevajajo tudi dokumente, ki se nanašajo, tako na pravosodje kot tudi izobraževanje pa tudi na znanost, prevajajo pa tudi dokumente, kot so izjave in soglasja oziroma potrdila ter vse dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam, ko je to potrebno. Prevajajo seveda tudi katerikoli neomenjeni dokument, ki ga zahtevate, prav tako pa izvajajo tudi njegovo overitev z žigom sodnega tolmača in tako dobite dokumente, ki so pravno absolutno veljaven. To s samim tem pomeni, da ga lahko uporabljate kot tudi vsak drugi izvirni dokument, pa zelo je pomembno, da se zavedate, da overitev z žigom sodnega tolmača vključuje tudi primerjanje prevoda in izvirnika s strani zapriseženega sodnega tolmača, ki mora biti prepričan, da med njima ni nikakršnih odstopanj, saj overjajo samo dokumente, ki so enaki. Toda, če sodni tolmač opazi določeno razliko, za katero meni, da jo je treba popraviti, ni razloga za zaskrbljenost, saj vam predlaga storitvi lekture in korekture tako obdelanega dokumenta, ki ju prav tako lahko izvajajo strokovnjaki Akademije Oxford oziroma korektorji in lektorji. Ko končajo obdelavo vašega dokumenta, ga ponovno vrnejo sodnemu tolmaču, ki ga zdaj lahko brez težav izvede overitev.
Prav tako je zelo pomembno, da veste tudi to, da zakon določa, da se za določeni dokument mora poleg prevajanja in overitve sodnega tolmača izvesti tudi dodatna overitev oziroma tako imenovana “nadoveritev”, ki vključuje overitev s haškim ali Apostille žiga za te dokumente. Glede na to, da prevajalci in sodni tolmači ne izvajajo te vrste overitve oziroma zanjo niso pristojni, vam priporočamo, da se samostojno pozanimate, ali je s haškim žigom treba opremiti dokumente, za katerega vam je potrebno neposredno prevajanje iz turškega v romunski jezik. To informacijo dobite v pristojnih službah, zadolženih za overitev z Apostille žigom, le-te pa so na okrožnih sodiščih.
Ne pozabite, da je v primeru, če je haški žig potreben za vaše dokumente, zelo pomembno izvedeti tudi kdaj poteka overitev. To pravzaprav pomeni, da morate izvedeti, ali ta vrsta overitve poteka potem, ko naši strokovnjaki končajo z obdelavo vašega dokumenta, ali pa za njih najprej poteka overitev s haškim žigom, pa se potem dokument prepušča našim strokovnjakom. Prav od teh informacij je odvisen tudi tok obdelave vašega dokumenta, prav tako pa tudi trajanje, saj v primeru, ko se dokument najprej prevaja iz turškega v romunski jezik in potem overja s strani sodnega tolmača in šele na koncu zanj poteka tudi overitev s haškim žigom, ta postopek traja krajše kot v primeru, ko se dokument najprej overja z Apostille žigom, saj se tedaj prevajata, tako sam dokument kot tudi in žig, pa se šele tedaj overja s strani sodnega tolmača.
Prav tako ne smete pozabiti, da ste dolžni na vpogled dostaviti tudi izvirne vsebine, tako da imate nekaj možnosti, da nam jih dostavite. Poleg pošiljanja preko kurirske službe in osebne dostave v prostore naše poslovalnice vam je na razpolago tudi pošiljanje s priporočeno poštno pošiljko. Prevzemanje obdelanih dokumentov prav tako lahko poteka na več načinov oziroma obdelane dokumente vam lahko dostavimo na naslov, ali pa jih osebno prevzemate. Če se odločite za dostavo na naslov, morate vedeti tudi to, da se ta storitev zaračunava popolnoma ločeno od obdelave tega dokumenta in prav tako morate imeti na umu, da plačilo izvajate, ko prevzemate pošiljko kot tudi, da je njena cena izključno odvisna od službe, ki vam dostavi obdelane dokumente.
Vse tiste stranke, ki zahtevajo neposredno prevajanje iz turškega v romunski jezik, toda posebej hitro, morajo vsebine, za katere zahtevajo prevajanje, najprej dostaviti na elektronski naslov, saj prav na ta način olajšajo njihovo obdelavo, ker prevajalci in sodni tolmači pristopajo svojemu poslu v najkrajšem roku. Toda tudi tedaj je zelo pomembno spoštovati predpisani postopek oziroma dostaviti izvirnike na vpogled, pri čemer je pogoj, da je to na najhitrejši od vseh načinov, ki smo jih predhodno navedli.
Poleg obdelave dokumentov, prevajalci in sodni tolmači v tej jezični kombinaciji strankam omogočajo tudi tolmačenje pa tudi številne druge storitve. Za tolmačenje je pomembno poudariti, da strankam ponujamo, ne samo simultano oziroma konsekutivno, ampak tudi šepetano tolmačenje iz turškega v romunski jezik, s čimer pravzaprav lahko odgovorimo na zahteve katerekoli vrste dogodka. Zato, ker so naši strokovnjaki specializirani za vse navedene vrste tolmačenja, od strank tudi zahtevamo, da nam posredujejo informacije, ki se nanašajo na organizacijo konkretnega dogodka, da bi ponudbo v celoti prilagodili tem zahtevam in jim omogočili, da dobijo maksimalno kakovostno storitev. Poleg tolmačenja v tej kombinaciji jezikov lahko vam ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje najnovejše generacije.
Prav tako na vašo zahtevo obdelujemo tudi vse vsebine, povezane s področjem, tako marketinga kot tudi spleta oziroma besedila katerekoli tematike. Sodni tolmači in prevajalci med drugim lahko obdelujejo tudi učbenike in književna dela katerekoli vrste. Če je treba, izvajajo tudi prevajanje časopisnih člankov kot tudi vseh vrst revij, lahko pa prevajajo tudi filme različnih žanrov kot tudi druge video pa tudi zvočne vsebine. V sklopu storitve, ki se nanaša na njihovo prevajanje iz turškega v romunski jezik strankam, ki so zainteresirani, omogočamo tudi sinhronizacijo oziroma storitev podnaslavljanje prevedenih zvočnih in video vsebin.
Zahvaljujoč lektorjem in korektorjem, ki so v naši ekipi, vam lahko ponudimo tudi storitev redakcije, ki se uporablja izključno tedaj, ko stranke posedujejo izdelan prevod v omenjeni kombinaciji jezikov, ki pa ni kakovosten.
Vse materiale, ki ne zahtevajo overitve žigom sodnega tolmača in za katere zahtevate prevajanje iz turškega v romunski jezik, nam lahko na obdelavo pošljete v elektronski obliki, kar pa pomeni, da jih skenirane pošljete preko elektronske pošte. Kar zadeva prevzemanje, potem ko sodni tolmači in prevajalci končajo njihovo obdelavo in v primeru, da se tako dogovorimo, vam lahko tudi mi na enak način pošljemo prevedene vsebine.
Prevajanje programov in aplikacij vseh vrst iz turškega v romunski jezik
Prevajanje programske opreme iz turškega v romunski jezik prav tako sodi v domeno dela strokovnjakov Prevajalskega centra Akademije Oxford, ki na vašo zahtevo prevajajo katerokoli aplikacijo ali program. Poleg tega vam prevajalci in sodni tolmači omogočajo tudi obdelavo spletnih strani oziroma spletnih katalogov in prodajaln pa tudi številnih drugih vsebin, ki so povezane s spletnimi področji. V toku obdelave omenjenih materialov implementirajo tudi pravila, ki vključujejo njihovo optimizacijo za spletne iskalnike in na ta način se prevedeni materiali precej bolje kotirajo v okviru globalnega iskanja.
Zainteresiranim strankam omogočamo tudi tolmačenje iz turškega v romunski jezik, saj prevajalci in sodni tolmači uporabljajo konsekutivno, simultano in šepetano tolmačenje v tej kombinaciji jezikov, kar pomeni, da je izključno od podatkov, ki nam jih dostavite o dogodku oziroma o njegovi organizaciji tudi odvisno, katera storitev bo točno uporabljena. Vse tiste stranke, za katere dogodek je priporočeno prav simultano tolmačenje v tej jezični kombinaciji, v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko najamejo tudi opremo za simultano tolmačenje.
Ker so v ekipi Akademije Oxford tudi strokovnjaki, ki so zadolženi za storitev redakcije prevedenih materialov oziroma profesionalni korektorji in lektorji, kar pomeni, da stranke, ki imajo izdelan prevod iz turškega v romunski jezik, kakovost tega prevoda pa ni dober, lahko dobijo to storitev po najugodnejših cenah.
Če je to potrebno, sodni tolmači in prevajalci strankam omogočajo tudi obdelavo strokovnih besedil katerekoli tematike, lahko pa prevajajo tudi poljudne besedilne vsebine. Prevajanje besedil iz turškega v romunski jezik vključuje obdelavo, tako tistih, katerih tema je povezana s področji turizma, gradbene industrije in ekologije in varstva okolja oziroma menedžmenta, financ, komunikologije, marketinga in farmacije kot tudi tistih, ki se tičejo psihologije in politike pa tudi ekonomije, financ, medicine, bančništva in drugih znanstvenih disciplin.
Prevajanje potnega lista iz turškega v romunski jezik
Ne samo, da prevajalci in sodni tolmači strankam, ki jim je potrebno prevajanje potnega lista za turškega v romunski jezik, omogočajo dobivanje te storitve, ampak pri nas dobijo tudi overitev izdelanega prevoda z žigom pooblaščenih oseb, kar je dejansko sodni tolmač, ki je eden od zaposlenih v naši ekipi. Prav zahvaljujoč temu, stranke dobijo potni list, ki je preveden v tej kombinaciji jezikov in overjen, tako da je pravno in zakonsko absolutno veljaven in se kot takšen lahko preda vsaki pristojni službi.
Postopek overitve z žigom sodnega tolmača je natančno opredeljen z zakonom in pomeni, da stranke morajo na vpogled dostaviti tudi izvirne dokumente. Poleg tega strankam, ki jim je potrebno prevajanje potnega lista iz turškega v romunski jezik, ali kateregakoli drugega dokumenta, se priporoča, da v okviru okrožnega sodišča v mestu, v katerem stanujejo, preverijo, ali je potrebno izvesti tudi “nadoveritev”, kar pa pomeni, da se prevedeni dokumenti morajo opremiti s haškim ali Apostille žigom. To informacijo je potrebno, da stranke pridobijo samostojno, saj prevajalci in sodni tolmači ne morejo izvesti te vrste overitve.
Pri nas stranke pričakuje tudi obdelava osebne izkaznice, vozniškega in prometnega dovoljenja oziroma izpiskov iz matičnega registra o rojstvu, o sklenitvi zakonske zveze in izpiske iz matičnega registra o smrti pa tudi potrdila o stalnem prebivališču, potrdila o državljanstvu in dovoljenja za prebivanje ter delovnega dovoljenja in vseh drugih osebnih dokumentov.
Na vašo zahtevo prevajamo tudi medicinsko dokumentacijo (navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, zdravniški izvidi, dokumentacija o medicinskih izdelkih, specifikacije farmacevtskih izdelkov in drugo) pa tudi vse dokumente, ki sestavljajo poslovno dokumentacijo (ustanovitveni akt podjetja, poslovne odločitve, revizijska poročila, sklep o ustanovitvi pravne osebe, statut podjetja, finančna in letna poslovna poročila, poslovne odločitve, fakture in drugo) kot tudi vse dokumente, ki sestavljajo razpisno oziroma tehnično in gradbeno dokumentacijo (laboratorijske analize tehničnih vzorcev, deklaracije izdelkov, gradbeni projekti, navodila za uporabo in številne druge dokumente iz te skupine).
Vsem zainteresiranim strankam prevajalci in sodni tolmači omogočajo obdelavo dokumentov, ki se predajajo pristojnim institucijam, kar pa se nanaša na prevajanje iz turškega v romunski jezik za vse vrste potrdil oziroma izjav kot tudi soglasij (potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o nekaznovanosti, soglasje za zastopanje, potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o samskem stanu in druga).
Naši strokovnjaki prav tako obdelujejo katerikoli dokument, ki je povezan s področjema izobraževanja ali znanosti oziroma ga najprej prevedejo v omenjeni kombinaciji jezikov in potem tudi overijo z žigom zapriseženega sodnega tolmača, kar se prav tako nanaša tudi na dokumente, ki so povezani s področjem znanosti. Tako poleg zaključnih spričeval osnovne in srednje šole, prepisa ocen in potrdila o opravljenih izpitih oziroma diplome in dodatka k diplomi, prevajajo tudi rezultate znanstvenih raziskav pa tudi potrdila o rednem šolanju, zatem predmetnike in programe fakultet. Če to zahtevajo stranke, prevajalci in sodni tolmači izvajajo tudi prevajanje iz turškega v romunski jezik, tako za diplomske in znanstvene kot tudi za seminarske naloge in vse druge dokumente s področij znanosti in izobraževanja.
Prevajanje filmov različnih žanrov in vrsta iz turškega v romunski jezik
Vsaka stranka, ki zahteva prevajanje igranih ali animiranih oziroma risanih, dokumentarnih in drugih vrst filmov iz turškega v romunski jezik, v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford na zahtevo dobi tudi njihovo podnaslavljanje. Seveda, če ji bolj ustreza sinhronizacija, naši strokovnjaki izvajajo tudi to storitev. Poleg filmov obdelujejo tudi vse vrste oddaj oziroma reklamna sporočila, serije in druge zvočne in video vsebine.
Sodni tolmači in prevajalci, ki so del naše ekipe, v navedeni kombinaciji jezikov obdelujejo tudi književna dela različnih vrst (poezija, proza, beletrija, romani in druga) pa tudi revije (ilustrirane, otroške, strokovne in ostale). Prav tako na zahtevo strank izvajajo tudi obdelavo časopisnih člankov oziroma učbenikov.
Da bi bilo prevajanje iz turškega v romunski jezik za spletne strani oziroma katerekoli druge vsebine, ki se tičejo področja spleta (programi, spletne prodajalne, aplikacije, spletnih katalogov in drugo) maksimalno profesionalno in kakovostno, prevajalci in sodni tolmači v toku njihove obdelave uporabljajo tudi SEO smernice (Search Engine Optimisation). Glede na to, da so prevedeni materiali optimizirani za spletno iskanje, to pomeni, da se bodo pojavili med prvimi rezultati globalnega spletnega iskanja in vse bo imelo zelo pozitiven učinek tudi na poslovanje lastnika teh vsebin.
Cena prevajanja iz turškega v romunski jezik
- Iz turškega v romunski je 27 EUR po strani
Cena prevajanja iz turškega v romunski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz turškega v romunski z overitvijo sodnega tolmača je 32 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz turškega v romunski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za turški jezik
Prevajanje iz turškega v angeleški
Prevajanje iz turškega v nemški
Prevajanje iz turškega v francoski
Prevajanje iz turškega v španski
Prevajanje iz turškega v italijanski
Prevajanje iz turškega v portugalski
Prevajanje iz turškega v ruski
Prevajanje iz turškega v grški
Prevajanje iz turškega v albanski
Prevajanje iz turškega v češki
Prevajanje iz turškega v danski
Prevajanje iz turškega v japonski
Prevajanje iz turškega v kitajski
Prevajanje iz turškega v poljski
Prevajanje iz turškega v madžarski
Prevajanje iz turškega v pakistanski
Prevajanje iz turškega v makedonski
Prevajanje iz turškega v srbski
Prevajanje iz turškega v romunski
Prevajanje iz turškega v slovaški
Prevajanje iz turškega v ukrajinski
Prevajanje iz turškega v bosanski
Prevajanje iz turškega v estonski
Prevajanje iz turškega v hebrejski
Prevajanje iz turškega v korejski
Prevajanje iz turškega v norveški
Prevajanje iz turškega v švedski
Prevajanje iz turškega v bolgarski
Prevajanje iz turškega v finski
Prevajanje iz turškega v hrvaški
Prevajanje iz turškega v flamski
Prevajanje iz turškega v perzijski
Prevajanje iz turškega v romski
Prevajanje iz turškega v znakovni