Prevajanje iz turškega v španski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz turškega v španski jezik
Za spletno prevajanje iz turškega v španski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Prevajalski center Akademije Oxford zahvaljujoč dejstvu, da ima v svoji ekipi vrhunske strokovnjake, katerih področje delovanja se nanaša na turški oziroma španski jezik, vsem zainteresiranim strankam omogoča tudi neposredno prevajanje iz turškega v španski jezik. Naši strokovnjaki v tej jezični kombinaciji izvajajo, tako tolmačenje kot tudi pisano prevajanje, tako da praktično lahko dobite prevedeno vsako vsebino, in to po najugodnejših cenah in v rokih, ki so prav tako posebej ugodni.
Ne pozabite, da so v naši ekipi tudi prevajalci in sodni tolmači, kar je izjemno pomembno, ko vam je potrebno prevajanje iz turškega v španski jezik za dokumente, saj vi pravzaprav na enem mestu dobite njihovo kompletno obdelavo oziroma prevajanje in overitev izdelanega prevoda, ki jo izvaja sodni tolmač. Ko je določen dokument preveden oziroma obdelan na ta način, v zakonskem pogledu velja za absolutno veljavnega, kar pomeni, da ga lahko predate vsaki pristojni instituciji, ko imate potrebo za tem. Ker mora sodni tolmač, preden izvede overitev, primerjati prevedene in izvirne dokumente, od vas zahtevamo, da pri pošiljanju vsebin na obdelavo v vsakem primeru priložite tudi izvirne dokumente, ki jih le-ti uporabljajo na vpogled v postopku overitve. Če se zgodi, da pri primerjanju sodni tolmač opazi, da med prevodom in izvirnikom obstajajo določena odstopanja, vam predlaga, da lektor in korektor, ki sta prav tako v naši ekipi, izvedeta storitev redakcije tako prevedenih vsebin, da bi jih maksimalno prilagodila pravilom španskega jezika in omogočila, da se overitev izvede brez kakršnihkoli težav.
Da bi strankam, ki jim je potrebno prevajanje dokumentov iz turškega v španski jezik, omogočili prihranek časa, poudarjamo tudi to, da obstajajo dokumenti, za katere je treba izvesti tudi dodatno overitev oziroma se morajo opremiti z Apostille žigom, ki je poznan tudi kot haški. Toda morate se zavedati, da za to vrsto overitve niso zadolženi sodni tolmači in prevajalci Akademije Oxford, ampak določene državne institucije in je zato zelo pomembno, da pridobite vse pomembne podatke v zvezi z overitvijo vaših dokumentov s tem žigom. Ti podatki v tem primeru predstavljajo informacijo, ali je ta žig obvezen tudi za dokumente, za katere zahtevate prevajanje iz turškega v španski jezik in v primeru pritrdilnega odgovora, morate ob tej priložnosti vprašati, ali ta vrsta overitve poteka preden prevajalci in sodni tolmači začnejo s svojim delom posla ali pa potem, saj sta prav ta dva načina overitve s haškim žigom tudi najpogosteje prisotna v praksi. V trenutku, ko izveste vse navedeno, vam bo precej jasneje, kako naj bi potekala obdelava tega dokumente oziroma kam morate najprej odnesti dokumente, s čimer prihranite veliko svojega časa in seveda tudi denarja.
Glede na to, da morate na vpogled dostaviti tudi izvirne dokumente, imate možnost, da jih pošljete s priporočeno poštno pošiljko kot tudi, da jih prinesete osebno ali pa se odločite dostavo dokumentov na prevajanje zaupati določeni kurirski službi.
Če vas zanima nujno prevajanje iz turškega v španski jezik za katerikoli dokument, lahko vsebine najprej pošljete preko elektronske pošte, da bi naši strokovnjaki lahko zelo hitro pristopili njihovi obdelavi in ugodili vaši zahtevi. Ne pozabite, da ste tudi tedaj dolžni na vpogled dostaviti izvirnike, pri čemer v vsakem primeru priporočamo, da izberete najhitrejšega od vseh navedenih načinov.
Prav tako je zelo pomembno poudariti tudi, da za vse druge vsebine, za katere se ne izvaja overitev z žigom sodnega tolmača, pošiljanje poteka na elektronski naslov, če strankam tako ustreza in prav tako tudi prevzemanje obdelanih materialov. Po drugi strani je pa pošiljanje prevedenih in overjenih dokumentov oziroma njihovo prevzemanje nekoliko drugačno, saj se strankam ponuja možnost osebnega prevzemanja ali dostave na naslov. Toda morajo se zavedeti, da dostavo na naslov izvaja kurirska služba, s katero sodelujemo in to storitev zaračunava po lastnem veljavnem ceniku, povsem neodvisno od prevajanja in overitve tega dokumenta, tako da stranka to storitev plača, ko prevzema pošiljko.
Poleg obdelave dokumentov, ki se predajajo pristojnim službam, kar se nanaša na prevajanje iz turškega v španski jezik za vse vrste soglasij, izjav in potrdil (potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki, soglasje za zastopanje, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o stalni zaposlitvi in drugo), sodni tolmači in prevajalci lahko v tej jezični kombinaciji obdelujejo tudi vse dokumente, ki so povezani, tako s področjema znanosti in izobraževanja kot tudi s področjema pravosodja in prava (rezultati znanstvenih raziskav, diploma in dodatek k diplomi, potrdilo o rednem šolanju, prepisi ocen, zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, potrdilo o opravljenih izpitih, predmetniki in programi fakultet, znanstvena dela, diplomske in seminarske naloge, znanstveni patenti, pooblastila za zastopanje, certifikati, odločitve sodišč in sodbe, licence, sodne pritožbe, sklepe in tožbe, pravni red Evropske Unije in drugo).
Seveda vsem svojim strankam omogočamo tudi neposredno prevajanje iz turškega v španski jezik za osebno izkaznico, dovoljenje za prebivanje in delovno dovoljenje oziroma za potni list, potrdilo o stalnem prebivališču in potrdilo o državljanstvu ter za izpiske iz matičnega registra, tako o rojstvu in o smrti kot tudi o sklenjeni zakonski zvezi oziroma za vse druge osebne dokumente. Sodni tolmači in prevajalci prav tako lahko obdelujejo tudi dokumente, ki sestavljajo, tako gradbeno, tehnično in razpisno kot tudi medicinsko dokumentacijo pa tudi vse dokumente, ki so povezani s poslovanjem določene pravne osebe. To poleg obdelave gradbenih projektov in zdravniških izvidov oziroma ustanovitvenih aktov kot tudi statuta podjetja vključuje tudi obdelavo dokumentacije o medicinskih izdelkih, deklaracije izdelkov in navodil za uporabo pa tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov, prevajamo pa tudi sklep o ustanovitvi pravne osebe, zatem vse vrste poslovnih poročil kot tudi poslovne odločitve in še veliko drugih dokumentov, ki sodijo na ta področja.
Stranke pri nas dobijo tudi kompletno obdelavo, ne samo teh, ampak tudi številnih drugih dokumentov, pri tem morajo samo spoštovati pravilo, ki pomeni dostavo izvirnikov na vpogled, prav tako pa se morajo predhodno pozanimati o vsem, kar se nanaša na overitev z Apostille žigom.
Prav tako vam lahko zagotovimo tudi storitve tolmačenja v navedeni jezični kombinaciji, naši strokovnjaki pa uporabljajo, ne samo simultano oziroma konsekutivno tolmačenje iz turškega v španski jezik, ampak tudi posebno vrsto te storitve, ki je poznana kot šepetano tolmačenje. Imejte na umu, da se vsaka od omenjenih vrst storitev lahko uporablja samo za določeno vrsto dogodka, tako da nam morate posredovati vse informacije v zvezi z dogodkom, ki ga organizirate oziroma za katerega zahtevate to storitev, da bi našli prav tisto vrsto tolmačenja, ki bo absolutno izpolnila vaša pričakovanja in zahteve omenjenega dogodka. Poleg same storitve, povezane s tolmačenjem iz turškega v španski jezik, v primeru, ko naši strokovnjaki ocenijo, da je najboljše uporabiti prav simultano tolmačenje v tej kombinaciji jezikov, vsem strankam omogočamo tudi, da pod zelo ugodnimi pogoji najamejo opremo za simultano tolmačenje najnovejše generacije.
Želimo poudariti tudi to, da naši strokovnjaki lahko, ko to zahtevajo stranke, izvajajo tudi prevajanje iz turškega v španski jezik za vse vrste reklamnih materialov, kar pomeni, da ne obdelujemo samo reklamnih brošur, katalogov in zloženk, ampak tudi PR članke oziroma plakate in potem tudi reklamne letake in po potrebi tudi vizitke kot tudi vse druge vsebine, ki so povezane s področjem marketinga. Poleg njih obdelujemo tudi vse vrste književnih del oziroma različne vrste učbenikov in potem tudi poljudna in strokovna besedila pa tudi spletne materiale (programi, spletne prodajalne, spletne strani, aplikacije, spletni katalogi in drugo).
Na zahtevo strank prav tako obdelujemo tudi vse vrste revij pa tudi časopisnih člankov kot tudi video in zvočnih vsebin, pri čemer mislimo, ne samo na prevajanje iz turškega v španski jezik za filme in serije, ampak tudi na vse vrste, tako radijskih kot tudi televizijskih oddaj oziroma reklamna sporočila in druge podobne materiale. Imejte na umu, da v naši ekipi niso izključno samo prevajalci in sodni tolmači, ampak tudi številni drugi strokovnjaki in med njimi tudi tisti, ki vam lahko ponudijo podnaslavljanje ali sinhronizacijo takšnih vsebin.
Prevajanje dovoljenja za prebivanje iz turškega v španski jezik
Glede na to, da v Prevajalskem centru Akademije Oxford obstajajo tudi prevajalci in sodni tolmači, prevajanje dovoljenja za prebivanje iz turškega v španski jezik vključuje tudi overitev izdelanega prevoda, ki jo izvajajo zapriseženi sodni tolmači. Na ta način konkretnemu dokumentu dajejo pravno veljavnost, ker je dobro poznano, da se samo tako prevedeno in overjeno dovoljenje za prebivanje lahko predaja v določenih pristojnih službah. Prav zato je tudi pomembno da vsaka stranka, ki zahteva obdelavo, ne samo tega, ampak tudi kateregakoli drugega dokumenta, na vpogled dostavi tudi izvirne dokumente, saj je to zelo pomemben detajl za overitev. Prav tako strankam, ki jim je potrebno prevajanje iz turškega v španski jezik za katerikoli dokument, priporočamo, da preverijo v državnih institucijah, ki so za to pristojne, ali se za te dokumente zahteva izvajanje dodatne overitve oziroma ali jih je treba opremiti z Apostille (haškim) žig. Glede na to, da to ni pristojnost strokovnjakov zaposlenih v naši ekipi, le-ti s samim tem strankam ne morejo izpolniti zahteve s to overitvijo, če zakon določa, da je to potrebno.
Prav tako lahko prevajamo tudi vse druge vrste dovoljenj, kot je na primer delovno kot tudi vozniško in prometno pa tudi številne druge osebne dokumente (izpiski iz matičnega registra o sklenjeni zakonski zvezi in o rojstvu, potrdilo o stalnem prebivališču, potrdilo o državljanstvu, potni list, izpiski iz matičnega registra o smrti oziroma izpiski iz matičnega registra o smrti, osebna izkaznica in drugo). Sodni tolmači in prevajalci lahko kompletno obdelujejo tudi vse dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim institucijam, ko je potrebno, to pa pravzaprav pomeni, da izvajajo neposredno prevajanje iz turškega v španski jezik, tako za potrdilo o samskem stanu in za potrdilo o višini dohodkov kot tudi za soglasje za zastopanje oziroma za potrdilo o nekaznovanosti in potem tudi za potrdilo o stalni zaposlitvi pa tudi za vse druge vrste izjav, soglasij in potrdil ter potem izvajajo tudi overitev izdelanega prevoda.
Stranke pri nas dobijo tudi obdelavo vseh vrst dokumentacij, od gradbene oziroma tehnične preko poslovne in razpisne pa do medicinske dokumentacije. To pravzaprav pomeni, da sodni tolmači in prevajalci obdelujejo vse dokumente, ki sestavljajo te vrste dokumentacij, tako gradbene projekte, navodila za uporabo in laboratorijske analize tehničnih vzorcev in deklaracije izdelkov kot tudi vse vrste poslovnih odločitev pa tudi poročil (finančna, revizijska, letna), ustanovitvene akte pa tudi statute podjetja kot tudi fakture in sklep o ustanovitvi pravne osebe oziroma specifikacije farmacevtskih izdelkov, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov ter zdravniške izvide kot tudi številne druge dokumente, ki sestavljajo vse navedene vrste dokumentacij.
Sodni tolmači in prevajalci v tej jezični kombinaciji prav tako obdelujejo pravni red Evropske Unije kot tudi sklep o razvezi zakonske zveze pa tudi številne druge pravne akte (pogodbe, pooblastilo za zastopanje, licence, sodne pritožbe in odločitve, certifikati, sodne odločbe, sodne odločbe, sodbe in drugi pravni akti). Vse dokumente, ki so izključno povezani s področji izobraževanja kot tudi tiste, ki se nanašajo na področje znanosti, sodni tolmači in prevajalci na zahtevo strank prav tako obdelujejo v tej kombinaciji jezikov. Poleg prevajanja iz turškega v španski jezik za diplome in dodatke k diplomi ter predmetnike in programe fakultet in zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol obdelujejo tudi rezultate znanstvenih raziskav, potrdila o opravljenih izpitih in znanstvena dela ter prepise ocen oziroma potrdila o rednem šolanju in znanstvene patente, po potrebi pa lahko obdelujejo tudi diplomske pa tudi seminarske naloge.
Prevajanje spletni katalogi iz turškega v španski jezik
V okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford so zaposleni tudi prevajalci in sodni tolmači, ki so primarno usmerjeni na prevajanje spletnih katalogov iz turškega v španski jezik pa tudi vseh drugih vsebin, ki so povezani s segmentom spleta, kot so na primer spletne strane in spletne prodajalne ter programska oprema (aplikacije in programi vseh vrst). Prav iz tega razloga z velikim ponosom poudarjamo, da ti naši strokovnjaki pri obdelavi teh vsebin uporabljajo tudi vsa pravila, ki se nanašajo na njihovo optimizacijo za spletne iskalnike z osnovnim ciljem, da jih le-ti prepoznajo kot izvirne, kar se maksimalno pozitivno odraža predvsem na položaj spletne strani in drugih prevedenih spletnih vsebin na spletu in kmalu tudi na poboljšanje poslovanja njegovih lastnikov. Prav zahvaljujoč temu bodo imeli večkratno korist, tako da jim se prevajanje iz turškega v španski jezik, posebej za spletne strani maksimalno izplača.
Ko je to potrebno, strankam lahko ponudimo tudi storitve korektorjev oziroma lektorjev, saj tudi oni del naše ekipe. Njihove storitve se namreč uporabljajo primeru, ko stranka poseduje izdelan prevod iz turškega v španski jezik, pri čemer pa gre za neprofesionalno obdelane materiale in potrebno je pristopiti njihovi redakciji, da bi se prevedena vsebina v celoti prilagodila, tako pravilom kot tudi duhu ciljnega oziroma španskega jezika.
Zainteresiranim strankam lahko zagotovimo tudi simultano oziroma konsekutivno pa tudi tako imenovano šepetano tolmačenje v tej jezični kombinaciji. To pomeni, da za vse vrste dogodka, ki ga organizirajo, dobijo najkakovostnejšo možno storitev in na ta način izpolnijo pričakovanja vseh udeležencev tega dogodka. Moramo poudariti tudi, da lahko vsem tistim strankam, za katere dogodek se uporablja prav simultano tolmačenje iz turškega v španski jezik, pod odličnimi pogoji ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Prevajanje del književnosti iz turškega v španski jezik
Katerekoli književno delo želite dobiti prevedeno v tej kombinacije jezikov, se morate zavedati, da lahko prevajalci in sodni tolmači, ki so del naše ekipe, poleg romanov prevajajo tudi najkompleksnejša poetska dela oziroma beletrijo in potem tudi različna prozna dela ter številna druga, tako da vam zagotavljamo, da bodo v celoti izpolnili vaše zahteve in pričakovanja, kar zadeva prevajanje književnih del iz turškega v španski jezik.
Prav tako lahko prevajajo, tako poljudne pa tudi strokovne besedilne vsebine oziroma vse vrste revij in potem tudi učbenike kot tudi časopisne članke. Vsem tistim strankam, ki zahtevajo neposredno prevajanje iz turškega v španski jezik za besedila, bodisi strokovna ali poljudna, sploh ni treba skrbeti, če tema teh vsebin ni posebej pogosto obdelovan, saj z gotovostjo trdimo, da prevajalci in sodni tolmači obvladajo obdelavo besedil zares katerekoli tematike. Poleg tistih, ki se nanašajo na področje izobraževanja, ekonomije, financ in bančništva oziroma ekologije in varstva okolja ter psihologije, naši strokovnjaki obdelujejo tudi besedilne vsebine, ki so povezane s področji informacijskih tehnologij oziroma farmacije in komunikologije pa tudi tiste, ki se tičejo medicine, marketinga in menedžmenta ter gradbene industrije pa tudi številnih drugih področij, ki se nanašajo na področje naravoslovnih in družbenih ved.
Zainteresiranim strankam omogočamo tudi neposredno prevajanje iz turškega v španski jezik za vse vrste reklamnih vsebin, od vizitk oziroma reklamnih letakov pa tudi plakatov in zloženk pa do tako imenovanih PR člankov, katalogov in brošur ter številnih drugih vsebin, ki so predvsem usmerjene na področje reklamiranja. Zagotavljamo vam, da sodni tolmači in prevajalci njihovi obdelavi pristopajo maksimalno profesionalno in v optimalnem roku prevajajo te vsebine ob spoštovanju najpomembnejših pravil marketinga, s katerimi so dobro seznanjeni.
Vsakomur, ki mu je potrebno neposredno prevajanje iz turškega v španski jezik, to prav tako omogočamo tudi, tako za serije kot tudi za filme vseh žanrov pa tudi za reklamna sporočila in za vse vrste oddaj, tako tistih, ki bodo predvajane na radijskih postajah kot tudi tistih, za katere se pričakuje televizijsko prikazovanje in ne glede na to, ali gre za izobraževalne ali pa morda za zabavne in otroške, informativne ali katerekoli druge oddaje. Tukaj moramo tudi poudariti, da naše stranke poleg njihovega prevajanja iz turškega v španski jezik pričakuje tudi storitev sinhronizacije oziroma po potrebi lahko izvajamo tudi podnaslavljanje prevedenih vsebin.
Cena prevajanja iz turškega v španski jezik
- Iz turškega v španski je 27 EUR po strani
Cena prevajanja iz turškega v španski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz turškega v španski z overitvijo sodnega tolmača je 33 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz turškega v španski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za turški jezik
Prevajanje iz turškega v angeleški
Prevajanje iz turškega v nemški
Prevajanje iz turškega v francoski
Prevajanje iz turškega v španski
Prevajanje iz turškega v italijanski
Prevajanje iz turškega v portugalski
Prevajanje iz turškega v ruski
Prevajanje iz turškega v grški
Prevajanje iz turškega v albanski
Prevajanje iz turškega v češki
Prevajanje iz turškega v danski
Prevajanje iz turškega v japonski
Prevajanje iz turškega v kitajski
Prevajanje iz turškega v poljski
Prevajanje iz turškega v madžarski
Prevajanje iz turškega v pakistanski
Prevajanje iz turškega v makedonski
Prevajanje iz turškega v srbski
Prevajanje iz turškega v romunski
Prevajanje iz turškega v slovaški
Prevajanje iz turškega v ukrajinski
Prevajanje iz turškega v bosanski
Prevajanje iz turškega v estonski
Prevajanje iz turškega v hebrejski
Prevajanje iz turškega v korejski
Prevajanje iz turškega v norveški
Prevajanje iz turškega v švedski
Prevajanje iz turškega v bolgarski
Prevajanje iz turškega v finski
Prevajanje iz turškega v hrvaški
Prevajanje iz turškega v flamski
Prevajanje iz turškega v perzijski
Prevajanje iz turškega v romski
Prevajanje iz turškega v znakovni