Prevajanje iz japonskega v nemški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz japonskega v nemški jezik
Za spletno prevajanje iz japonskega v nemški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Kot vodilna institucija na svojem področju Prevajalski center Akademije Oxford strankam omogoča, da na enem mestu dobijo prevajanje iz japonskega v nemški jezik pa tudi storitev sodnega tolmača. To je zelo pomembno, kar zadeva prevajanje dokumentov v navedeni jezikovni kombinaciji, saj bodo stranke prihranile veliko časa in denarja, saj se samo dokument, ki je preveden in obdelan na ta način, lahko uporablja v različne namene.
Naši prevajalci in sodni tolmači med drugim obdelujejo vse osebne (potrdilo o stalnem prebivališču, potrdilo o državljanstvu, izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), osebna izkaznica, prometno dovoljenje, delovno dovoljenje, potni list, vozniško dovoljenje in druga) pa tudi dokumente, ki se po potrebi predajajo pristojnim službam (vse vrste izjav, potrdil in soglasij), lahko pa obdelujejo tudi dokumente s področja tako znanosti kot tudi izobraževanja pa tudi dokumente, ki so del medicinske, gradbene, razpisne, poslovne in tehnične dokumentacije. Tako med drugim iz japonskega v nemški jezik prevajajo vse vrste poslovnih poročil (revizijska, letna, finančna), zdravniške izvide, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov pa tudi poslovne odločitve oziroma fakture, zatem sklep o ustanovitvi pravne osebe, gradbene projekte in deklaracije izdelkov kot tudi vse nenavedene dokumente, ki sestavljajo omenjene vrste dokumentacij.
Če imate potrebo, da dobite prevajanje iz japonskega v nemški jezik za pravni red Evropske Unije, sodni tolmači in prevajalci Akademije Oxford izvajajo njihovo obdelavo v najkrajšem možnem roku in po zelo ugodnih cenah. Če pa je to potrebno, prevajajo tudi ostale pravne akte, kar vključuje obdelavo sklepa o razvezi zakonske zveze, pogodb, pooblastila za zastopanje pa tudi vseh ostalih pravnih aktov oziroma pritožb, sklepov, tožb, odločb in sodb.
Zaključna spričevala osnovne in srednje šole ter diplome in dodatke k diplomi oziroma dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja, prevajalci in sodni tolmači pa na zahtevo strank obdelujejo tudi ostale dokumente te vrste (potrdila o opravljenih izpitih, prepise ocen, rezultate znanstvenih raziskav, predmetnike in programe fakultet, diplomske in seminarske naloge, znanstvena dela, znanstvene patente, potrdila o rednem šolanju in druge osebne dokumente).
Ker mora sodni tolmač v skladu z zakonom primerjati izvirnike in prevode, kar pomeni, da je treba dostaviti tudi izvirni dokumenti, toda samo na vpogled, pa se s samim tem postopek pošiljanja teh materialov na obdelavo razlikuje glede na tiste vsebine, za katere se ne izvaja overitev. Poleg možnosti, da jih pošljete preko kurirske službe ali osebno dostavite na naslov poslovalnice Prevajalskega centra Akademije Oxford, nam jih lahko pošljete tudi preko “Pošte Slovenije” in to priporočeno.
Vse vsebine, za katere se ne izvaja overitev in za katere vam je potrebno prevajanje iz japonskega v nemški jezik, lahko pošljete tudi po elektronski pošti. Sicer je pošiljanje dokumentov na elektronski naslov možno samo v primeru nujnega prevajanja, da bi prevajalci in sodni tolmači lahko ugodili vaši zahtevi za nujnim prevajanjem, izvirnike na vpogled morate v tem primeru dostaviti v najkrajšem možnem roku.
Po koncu obdelave dostavljenih materialov jih stranke lahko prevzamejo osebno, ali pa jim jih pošljemo na domači naslov oziroma na elektronski naslov, pri čemer je ta možnost predvidena samo za tiste vsebine, za katere se ne izvaja overitev. Pri dostavi obdelanih vsebin na vaš naslov to storitev plačate posebej, saj ni vračunana v osnovno ceno.
Poleg dokumentov sodni tolmači in prevajalci v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford obdelujejo tudi besedilne vsebine različne tematike in iz japonskega v nemški jezik lahko prevajajo tudi revije oziroma učbenike ter književna dela različnih žanrov in časopisne članke. Kar zadeva storitev tolmačenja v navedeni jezični kombinaciji, vam lahko ponudimo simultano pa tudi šepetano in konsekutivno tolmačenje kot tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Naši strokovnjaki prav tako obdelujejo tudi reklamne materiale oziroma plakate, zloženke, brošure in PR članke ter kataloga pa tudi vizitke in reklamne letake, obdelujejo pa tudi zvočne in video vsebine. V sklopu storitve, ki je povezana s prevajanjem iz japonskega v nemški jezik za serije, oddaje, reklamna sporočila in filme različnih žanrov, je uvrščena tudi sinhronizacijo oziroma njihovo podnaslavljanje, v skladu z zahtevami strank.
Profesionalno prevajanje iz japonskega v nemški jezik za spletne strani, prav tako izvajajo sodni tolmači in prevajalci, obdelujejo pa tudi spletne kataloge oziroma programsko opremo ter vse vrste programov ali aplikacij kot tudi spletnih prodajaln. Posebej poudarjamo, da pri tem implementirajo tudi vsa pravila, pomembna za njihovo optimiziranje, da bi jih spletni iskalniki čim bolje pozicionirali.
Prevajanje učbenikov iz japonskega v nemški jezik
Ne glede na kompleksnost učbenika, za katerega vam je potrebno prevajanje iz japonskega v nemški jezik, lahko pričakujete, da bodo sodni tolmači in prevajalci Akademije Oxford to storitev izvedli maksimalno korektno in hitro ter po zelo ugodnih cenah.
Strankam ponujamo tudi obdelavo književnih del pa tudi besedil različne vsebine oziroma revij in časopisov. Kar zadeva prevajanje besedil, lahko rečemo, da je njihova tema lahko povezana s katerimkoli področjem, saj so sodni tolmači in prevajalci specializirani, tako za obdelavo besedil, ki so namenjena javnemu predstavljanju kot tudi za strokovne vsebine in to iz številnih področij. Komunikologija, ekologija in varstvo okolja, turizem, marketing, farmacija, znanost, finance, izobraževanje, medicina, filozofija, gradbena industrija, psihologija, politika, pravo in menedžment, so samo nekatera od področij, s katerimi je lahko povezana tema besedil, za katere vam je potrebno prevajanje iz japonskega v nemški jezik in jih obdelujejo naši prevajalci in sodni tolmači.
Strankam omogočamo tudi storitev lekture oziroma storitev korekture, ki se uporablja za vse tiste vsebine, za katere stranke že posedujejo prevod v v navedeni jezikovni kombinaciji, ki pa ni usklajen s pravili ciljanega jezika in ni profesionalno opravljen.
Prevajanje gradbenih projektov iz japonskega v nemški jezik
Prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford gradbene prav tako obdelujejo tudi gradbene projekte, poleg njihovega prevajanja iz japonskega v nemški jezik, pa strankam ponujamo tudi finalizacijo tega procesa, kar je povezano z overitvijo s strani sodnega tolmača. Prav na ta način dobijo dokumente, ki so v pravnem pogledu v celoti veljavni, tako da jih lahko uporabljajo v skladu s svojimi potrebami.
Strankam pa poleg gradbenih projektov ponujamo tudi obdelavo celotne gradbene dokumentacije oziroma vseh tistih dokumentov, ki se predajajo pristojnim institucijam, kar vključuje obdelavo različnih vrst soglasij, potrdil in izjav (soglasje za zastopanje, potrdilo o samskem stanu in o stalni zaposlitvi, potrdilo o rednih dohodkih, potrdilo o nekaznovanosti in druga).
Prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi zdravniške izvide oziroma dokumentacijo o medicinskih izdelkih in specifikacije farmacevtskih izdelkov pa tudi navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov ter laboratorijske analize tehničnih vzorcev, deklaracije izdelkov oziroma navodila za uporabo in vse ostale dokumente, ki so del ne samo medicinske, ampak tudi tehnične kot tudi razpisne in gradbene dokumentacije.
Prevajamo tudi rezultate znanstvenih raziskav oziroma znanstvene patente in dela kot tudi vse ostale dokumente s področja znanosti pa tudi tiste, ki so povezani s področjem izobraževanja (diplome in dodatke k diplomi, potrdilo o rednem šolanju, predmetnike in programe fakultet, prepis ocen, zaključna spričevala osnovne in srednje šole, potrdilo o rednem šolanju, diplomske in seminarske naloge in druge).
V navedeni jezikovni kombinaciji lahko prevajamo tudi vse pravne akte, kar pa pomeni, da prevajalci in sodni tolmači na zahtevo strank med drugim iz japonskega v nemški jezik prevajajo tudi vse vrste pogodb in pravni red Evropske Unije oziroma pooblastila za zastopanje in sklepe o razvezi zakonske zveze, zatem različne vrste, tako certifikatov kot tudi licenc pa tudi sodne odločbe in odločitve ter sklepe in pritožbe in vse vrste pravnih aktov.
V tej kombinaciji jezikov prav tako obdelujemo poslovno dokumentacijo oziroma dokumente, ki jo sestavljajo, kot so bilance stanja in uspeha, fakture in poslovne odločitve ter sklep o ustanovitvi pravnih oseb pa tudi statut podjetja, finančna poročila, ustanovitveni akti podjetja kot tudi letna in revizijska poročila.
Poudarjamo, da stranke pri nas pričakuje kompletna obdelava vseh navedenih kot tudi številnih drugih vrst dokumentov, poleg njihovega prevajanja iz japonskega v nemški jezik pa dobijo tudi dokumente, ki so overjeni z žigom zapriseženega sodnega tolmača, pa se iz tega razloga od njih zahteva, da na vpogled dostavijo izvirne dokumente oziroma se pravočasno pozanimajo o potrebi za overitvijo z Apostille žigom za konkretne dokumente, za katere jim je potrebno prevajanje iz japonskega v nemški jezik.
Prevajanje dokumentarnih filmov iz japonskega v nemški jezik
Dokumentarne pa tudi igrane, risane in animirane filme pri nas lahko dobite kompletno obdelane oziroma poleg njihovega prevajanja iz japonskega v nemški jezik na vašo zahtevo izvajamo, tako podnaslavljanje kot tudi njihovo sinhronizacijo. Poleg filmov pa prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi vse vrste serij in reklamnih sporočil oziroma zabavne, informativne in izobraževalne kot tudi otroške oddaje, ne glede na to, ali bodo predvajane na radijskih postajah ali pa na televiziji.
Storitev redakcije vseh materialov, ki so že prevedeni v tej jezični kombinaciji, lahko prav tako ponudimo svojim strankam. Potem ko lektorji in korektorji Akademije Oxford opravijo vse potrebne spremembe, ne dvomimo, da bo vsaka stranka več kot zadovoljna.
Poleg vseh storitev, ki so povezane v glavnem s prevajanjem iz japonskega v nemški jezik v pisani obliki, pa strankam lahko ponudimo tudi tolmačenje v omenjeni jezični kombinaciji. Glede na to, da so sodni tolmači in prevajalci specializirani za različne vrste tolmačenja in lahko izvajajo tako konsekutivno in simultano kot tudi šepetano tolmačenje, nas morate seznaniti z vsemi detajli v zvezi z dogodkom, za katerega vam je potrebna ta storitev, da bi lahko izbrali tisto vrsto tolmačenja, ki bo maksimalno zadovoljila njegove zahteve. Poleg same storitve strankam pod zelo ugodnimi pogoji ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Cena prevajanja iz japonskega v nemški jezik
- Iz japonskega v nemški je 38 EUR po strani
Cena prevajanja iz japonskega v nemški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz japonskega v nemški z overitvijo sodnega tolmača je 44 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz japonskega v nemški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za japonski jezik
Prevodi iz japonskega v angleški jezik
Prevajanje iz japonskega v nemški jezik
Prevajanje iz japonskega v francoski
Prevajanje iz japonskega v španski
Prevajanje iz japonskega v portugalski
Prevajanje iz japonskega v ruski
Prevajanje iz japonskega v grški
Prevajanje iz japonskega v albanski
Prevajanje iz japonskega v italijanski
Prevajanje iz japonskega v hebrejski
Prevajanje iz japonskega v romunski
Prevajanje iz japonskega v slovaški
Prevajanje iz japonskega v ukrajinski
Prevajanje iz japonskega v danski
Prevajanje iz japonskega v kitajski
Prevajanje iz japonskega v češki
Prevajanje iz japonskega v poljski
Prevajanje iz japonskega v madžarski
Prevajanje iz japonskega v pakistanski
Prevajanje iz japonskega v makedonski
Prevajanje iz japonskega v srbski
Prevajanje iz japonskega v bosanski
Prevajanje iz japonskega v estonski
Prevajanje iz japonskega v korejski
Prevajanje iz japonskega v norveški
Prevajanje iz japonskega v švedski
Prevajanje iz japonskega v bolgarski
Prevajanje iz japonskega v finski
Prevajanje iz japonskega v hrvaški
Prevajanje iz japonskega v nizozemski
Prevajanje iz japonskega v turški
Prevajanje iz japonskega v flamski
Prevajanje iz japonskega v perzijski
Prevajanje iz japonskega v romski
Prevajanje iz japonskega v znakovni