Prevajanje iz japonskega v srbski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz japonskega v srbski jezik
Za spletno prevajanje iz japonskega v srbski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Ko to zahtevajo stranke, lahko izvedemo tudi neposredno prevajanje iz japonskega v srbski jezik. Ta storitev se ne nanaša samo na prevajanje v pisani obliki, ampak tudi na tolmačenje oziroma uporabo konsekutivnega ali simultanega ter šepetanega tolmačenja. V sklopu te storitve vsem zainteresiranim strankam po posebej ugodnih cenah ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Naše stranke lahko v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford dobijo tudi redakcijo, ki se izvaja za vse tiste materiale, ki so že prevedeni iz japonskega v srbski jezik, toda niso dovolj kakovostni. Poleg tega lahko prevajamo tudi različne vrste video kot tudi zvočnih vsebin, kar je povezano s prevajanjem dokumentarnih, risanih in igranih oziroma animiranih filmov. Prevajamo tudi informativne oddaje, serije ter zabavne in izobraževalne oddaje oziroma reklamna sporočila. Da bi bila ta storitev bila kompletna, stranke pri nas pričakuje tudi podnaslavljanje kot tudi storitev, ki predvideva sinhronizacijo vseh omenjenih vsebin, za katere poteka prevajanje.
Spletne strani oziroma vse ostale spletne vsebine, kot so katalogi ali prodajalne pa tudi programsko opremo prav tako obdelujemo v omenjeni jezikovni kombinaciji, ponujamo pa vam tudi prevajanje iz japonskega v srbski jezik za besedilne vsebine oziroma materiale s področja marketinga (brošure, katalogi, plakati, reklamni zloženke, vizitke in drugo).
Lahko pa obdelujemo tudi knjige vseh vrst (učbeniki in književna dela), poleg tega pa prevajalci in sodni tolmači lahko obdelujejo tudi vsebine, tako ilustriranih kot tudi vseh strokovnih revij oziroma časopisne članke.
Na zahtevo strank obdelujemo tudi dokumente vseh vrst, poleg njihovega prevajanja iz japonskega v srbski jezik stranke pri nas pričakuje tudi storitev njihove overitve z žigom uradno pooblaščene osebe oziroma sodnega tolmača. Glede na dejstvo, da je prevedeni dokument pravno veljaven samo v primeru, če je overjen z žigom sodnega tolmača, tako da je ta storitev natančno opredeljena z zakonom in stranke so nam pri pošiljanju dokumentov, za katere jim je potrebno prevajanje iz japonskega v srbski jezik, vsekakor dolžne dostaviti tudi izvirne dokumente na vpogled, saj jih sodni tolmač mora primerjati s prevodi, preden le-te overi.
To pomeni, da jih lahko ali osebno prinesete ali pa jih pošljete s priporočeno poštno pošiljko oziroma s kurirsko službo. Vse tiste materiale, ki ne sodijo med dokumente, oziroma za katere ni potrebna overitev, nam lahko pošljete tudi po elektronski pošti.
Poudarjamo, da imate tudi možnost pošiljanja dokumentov na elektronski naslov, toda samo tedaj, ko vam je njihovo prevajanje iz japonskega v srbski jezik potrebno zelo hitro, saj bomo samo tako lahko ugodili zahtevi, glede na to, da bodo prevajalci in sodni tolmači z njihovo obdelavo lahko začeli v najkrajšem roku po prejemu, toda vi morate potem dostaviti tudi izvirnike na vpogled in to na enega od opisanih načinov. Razume se, da boste pri tem posebej pazili na rok za izdelavo prevoda.
Za določene dokumente zakon določa, da je treba izvesti »nadoveritev« oziroma morajo se opremiti s tako imenovanim Apostille ali haškim žigom, ki ga stranke samostojno dobijo v okviru okrožnega sodišča v svojem mestu. Da bi maksimalno olajšali celoten postopek in prihranili svoj čas, se morate najprej pozanimati, ali je ta žig potreben tudi za dokumente, za katere zahtevate prevajanje iz japonskega v srbski jezik. Če je potreben, potem morate izvedeti tudi to, na kakšen način poteka overitev s haškim žigom za konkretne dokumente, saj ta overitev običajno poteka potem, ko prevajalci in sodni tolmači končajo s svojim delom. Toda obstajajo tudi dokumenti, ki se najprej overjajo z Apostille žigom in se šele potem poteka prevajanje tako dokumenta kot tudi samega haškega žiga, na koncu pa se takšen dokument overja s strani sodnega tolmača.
Poleg prevajanja vseh osebnih dokumentov, kot so potrdilo o stalnem prebivališču, potni list, osebna izkaznica, potrdilo o državljanstvu in izpiski iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) pa tudi vse vrste dovoljenj (dovoljenje za prebivanje, vozniško, delovno, prometno in druge) prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford obdelujejo tudi dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja oziroma dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, kar vključuje obdelavo vseh vrst izjav, potrdil in soglasij. Ko je to potrebno strankam, prevajamo tudi navodila za uporabo, zdravniške izvide, laboratorijske analize tehničnih vzorcev ter gradbene projekte, zatem navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov oziroma dokumentacijo o medicinskih izdelkih, specifikacije farmacevtskih izdelkov ter vse ostale dokumente, ki jih ob tej priložnosti nismo omenili in so del, tako medicinske in gradbene kot tudi razpisne oziroma tehnične dokumentacije.
Poleg njih pa obdelujemo tudi pravne akte oziroma pravni red Evropske Unije kot tudi vse vrste pogodb, zatem pooblastilo za zastopanje in licence kot tudi certifikate, sklepe o razvezi zakonske zveze pa tudi vse vrste sodnih odločb oziroma pritožbe, sklepe, tožbe in sodne odločitve.
V omenjeni jezikovni kombinaciji prav tako obdelujemo vse dokumente, ki so povezani s poslovanjem pravnih oseb, kot so revizijska in letna poročila, poslovne odločitve, sklep o ustanovitvi pravnih oseb pa tudi fakture in ustanovitveni akti podjetja ter bilance stanja, zatem statut podjetja in finančna poročila oziroma bilance uspeha in druge dokumente iz te skupine.
Potem ko prevajalci in sodni tolmači končajo z obdelavo vsebin, ki nam jih dostavijo stranke, jih pošiljamo na njihov naslov ali pa jih pošiljamo po elektronski pošti, kar je izključno namenjeno vsebinam, za katere se ne izvaja overitev z žigom sodnega tolmača. Strankam pa ponujamo tudi možnost, da prevedene vsebine osebno prevzamejo v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford. Storitev dostave na naslov ni vračunana v ceno in se zaračunava po ceni, ki jo ponuja kurirska služba.
Prevajanje besedil s področja prava iz japonskega v srbski jezik
V tej kombinaciji jezikov lahko obdelujemo tudi besedila, katerih tema je povezana s področjem pravosodja in prava. Poleg tega so naši prevajalci in sodni tolmači specializirani tudi za prevajanje iz japonskega v srbski jezik za besedila s področja financ oziroma bančništva in ekonomije kot tudi s področja komunikologije, informacijskih tehnologij in menedžmenta oziroma izobraževanja, medicine, marketinga, psihologije in številnih neomenjenih vej, tako naravoslovnih kot tudi družbenih ven.
Iz japonskega v srbski jezik prav tako prevajamo vse materiale, ki so namenjeni reklamiranju, tako podjetja kot tudi določenih izdelkov ali storitev, kot so reklamne zloženke, katalogi in PR članki oziroma brošure in plakati in to ob ustrezni implementaciji pravil reklamiranja. To pomeni, da sodni tolmači in prevajalci pri tem posebno pozornost namenjajo prenosu reklamnega sporočila iz izvirnih vsebin v prevedene, da bi vsem ljudem, ki uporabljajo srbski, in ki se morajo seznaniti s tistim, kar se reklamira, omogočili, da to storijo na najboljši način.
Ko je to potrebno našim strankam, jim lahko ponudimo tudi prevajanje iz japonskega v srbski jezik za vizitke, obdelujemo pa tudi knjige vseh vrst in poleg učbenikov prevajamo tudi prozna oziroma poetska dela kot tudi beletrijo in romane. V omenjeni jezikovni kombinaciji lahko prevajamo tudi strokovne kot tudi ilustrirane oziroma otroške revije pa tudi časopisne članke.
Storitve simultanega, konsekutivnega in šepetanega tolmačenja iz japonskega v srbski jezik so prav tako storitve, ki jih lahko vsem strankam ponudijo prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford, poleg tega pa po ugodnih cenah ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. V tem primeru, so nas stranke dolžne pravočasno seznaniti z vsem, kar je povezano z dogodkom, za katerega se zahteva tolmačenje iz japonskega v srbski jezik, da bi lahko vrsto tolmačenja prilagodili vrsti dogodka.
Prevajanje serij iz japonskega v srbski jezik
Prevajanje serij iz japonskega v srbski jezik, ki ga stranke lahko dobijo v Prevajalskem centru Akademije Oxford, vključuje tudi njihovo podnaslavljanje, oziroma če tako želijo naše stranke, lahko izvajamo tudi sinhronizacijo prevedenih serij. Poleg tega naši sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi filme vseh žanrov in vrst, tako dokumentarne in igrane kot tudi risane pa tudi animirane oziroma reklamna sporočila kot tudi oddaje, ne glede na to, ali gre za informativne, zabavne ali celo izobraževalne oziroma ne glede na to, ali bodo predvajane na televiziji in spletu oziroma radijskih postajah, ali na določenem drugem mediju.
Strankam ponujamo tudi prevajanje iz japonskega v srbski jezik, tako za spletne strani kot tudi za programsko opremo (programe in aplikacije) oziroma spletne kataloge in prodajalne ter vse ostale vrste spletnih vsebin. Prevajalci in sodni tolmači, ki obdelujejo te vsebine, pri tem implementirajo tudi vsa pravila SEO (Search Engine Optimisation), s ciljem, da se obdelani spletni materiali še bolje pozicionirajo na spletu.
Storitev korekture oziroma lekture vseh tistih materialov, za katere stranke že posedujejo prevode iz japonskega v srbski jezik, izvajajo profesionalni korektorji in lektorji, da bi po opravljeni redakciji, stranke bile popolnoma zadovoljne z obdelanimi materiali.
Prevod certifikatov iz japonskega v srbski jezik
V omenjeni jezikovni kombinaciji prevajalci in sodni tolmači lahko obdelujejo vse vrste certifikatov, kar pa pomeni, da najprej izvajajo njihovo prevajanje iz japonskega v srbski jezik in jih zatem tudi overijo z žigom zapriseženega sodnega tolmača. Zahvaljujoč temu, stranka dobi absolutno pravno veljaven dokument, ki se lahko v vsaki situaciji uporablja enako kot tudi katerikoli drugi izvirni in pravno veljavni dokument.
Poleg certifikatov strankam ponujamo tudi prevajanje licenc, pooblastil za zastopanje oziroma različnih vrste pogodb pa tudi pravnega reda Evropske Unije kot tudi sodnih odločb, pritožb in sodb ter tožb, sklepov in odločitev.
Obađujemo tudi vse dokumente, ki so povezani s področjem tako znanosti kot tudi izobraževanja oziroma dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam. To pomeni, da prevajalci in sodni tolmači kompletno obdelujejo tako zaključna spričevala osnovne in srednje šole in diplome in dodatke k diplomi kot tudi znanstvena dela oziroma znanstvene patente, zatem prepis ocen, potrdila o opravljenih izpitih kot tudi predmetnike in programe fakultet oziroma vse vrste izjav, potrdil in soglasij (potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti, soglasje za zastopanje, potrdilo o rednih dohodkih in samskem stanu in druga).
Sodni tolmači in prevajalec strankam lahko ponudijo tudi prevajanje iz japonskega v srbski jezik za navodila za uporabo, deklaracije izdelkov, zdravniške izvide oziroma navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, zatem za gradbene projekte, deklaracije izdelkov pa tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov in številne druge dokumente, ki so del, tako gradbene in medicinske kot tudi tehnične oziroma razpisne dokumentacije.
Iz japonskega v srbski jezik lahko prevajamo tudi osebne dokumente, kot so potni list, vozniško dovoljenje, potrdilo o državljanstvu oziroma potrdilo o stalnem prebivališču, izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), delovno dovoljenje, prometno in številne druge osebne dokumente, ki jih potem tudi overjamo z žigom sodnega tolmača.
V tej kombinaciji jezikov obdelujemo tudi statute in ustanovitvene akte podjetja kot tudi vse vrste poslovnih poročil, tako finančna kot tudi revizijska oziroma letna pa tudi bilance stanja oziroma uspeha, poslovne odločitve in številne druge dokumente, ki so povezani s poslovanjem katerekoli pravne osebe.
Cena prevajanja iz japonskega v srbski jezik
- Iz japonskega v srbski je 31 EUR po strani
Cena prevajanja iz japonskega v srbski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz japonskega v srbski z overitvijo sodnega tolmača je 34 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz japonskega v srbski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za japonski jezik
Prevodi iz japonskega v angleški jezik
Prevajanje iz japonskega v nemški jezik
Prevajanje iz japonskega v francoski
Prevajanje iz japonskega v španski
Prevajanje iz japonskega v portugalski
Prevajanje iz japonskega v ruski
Prevajanje iz japonskega v grški
Prevajanje iz japonskega v albanski
Prevajanje iz japonskega v italijanski
Prevajanje iz japonskega v hebrejski
Prevajanje iz japonskega v romunski
Prevajanje iz japonskega v slovaški
Prevajanje iz japonskega v ukrajinski
Prevajanje iz japonskega v danski
Prevajanje iz japonskega v kitajski
Prevajanje iz japonskega v češki
Prevajanje iz japonskega v poljski
Prevajanje iz japonskega v madžarski
Prevajanje iz japonskega v pakistanski
Prevajanje iz japonskega v makedonski
Prevajanje iz japonskega v srbski
Prevajanje iz japonskega v bosanski
Prevajanje iz japonskega v estonski
Prevajanje iz japonskega v korejski
Prevajanje iz japonskega v norveški
Prevajanje iz japonskega v švedski
Prevajanje iz japonskega v bolgarski
Prevajanje iz japonskega v finski
Prevajanje iz japonskega v hrvaški
Prevajanje iz japonskega v nizozemski
Prevajanje iz japonskega v turški
Prevajanje iz japonskega v flamski
Prevajanje iz japonskega v perzijski
Prevajanje iz japonskega v romski
Prevajanje iz japonskega v znakovni