Prevajanje iz grškega v albanski jezik
Dejstvo je, da Prevajalski center Akademije Oxford v svoji ekipi združuje najboljše strokovnjake, katerih specialnost je prevajanje in obdelava različnih vsebin v grškem oziroma albanskem jeziku. Temu pa je treba dodati tudi dejstvo, da so naši sodni tolmači in prevajalci ne samo pravi profesionalci, ampak da posedujejo tudi dovolj izkušenj in široko izobrazbo oziroma različne vrste zanimanj, tako da stranke pri nas lahko dobijo tudi prevajanje iz grškega v albanski jezik in to za absolutno vse vrste vsebin. To se nanaša predvsem na prevajanje besedil različne vsebine ter obdelavo časopisnih člankov pa tudi vsebin zabavnih in ilustriranih oziroma strokovnih revij.
Kar zadeva prevajanje besedilnih vsebin, naše stranke nimajo nikakršnega razloga za zaskrbljenost, saj prevajalci in sodni tolmači, ki sodelujejo pri njihovi obdelavi, praktično lahko prevedejo besedilo katerekoli tematike. Prevajamo tako tista, ki se ukvarjajo s politiko oziroma financami, bančništvom, ekonomijo ali pravom pa tudi besedila, povezana s področji spleta oziroma informacijskih tehnologij kot tudi turizma, zatem komunikologije, psihologije, sociologije in različnih znanstvenih disciplin, ki jih ob tej priložnosti nismo omenili.
Poleg tega iz grškega v albanski jezik prevajamo tudi različne vrste zvočnih pa tudi video vsebin, tako da obdelujemo filme, tako igrane kot tudi dokumentarne oziroma risane in animirane pa tudi zabavne oddaje oziroma reklamne sporočila, serije in različne vrste otroških ter izobraževalnih in informativnih oddaj. Temu je treba dodati še podatek, da našo ekipo poleg prevajalcev in sodnih tolmačev sestavljajo tudi profesionalni podnaslavljalci kot tudi umetniki, ki so posebej usmerjeni na sinhronizacijo prevedenih vsebin, tako da naše stranke lahko dobijo njihovo kompletno obdelavo. Poleg tega prevajamo tudi književna dela, pri čemer mislimo predvsem na beletrijo, ki je hkrati tudi najbolj iskana v tej jezični kombinaciji, čeprav vas pri nas pričakuje tudi prevajanje iz grškega v albanski jezik za dela poezije in proze oziroma romane.
Če vam je potrebno strokovno prevajanje spletnih strani ali kateregakoli drugega materiala, ki je povezan s spletnim področjem, smo vedno pripravljeni opraviti prevajanje iz grškega v albanski jezik. Prav tako obdelujemo tako spletne strani kot tudi programsko opremo (programe in aplikacije) oziroma vsebine spletnih katalogov ali spletnih prodajaln, ne glede na kompleksnost in obsežnost njihovih vsebin. Uspešnost dela naših strokovnjakov se odraža v dejstvu, da v toku obdelave teh materialov oni pazljivo implementirajo vsa pravila SEO (Search Engine Optimisation), in sicer z osnovnim ciljem, da prevedene vsebine lahko boljše kotirajo v okviru globalnega spletnega iskanja.
Sodni tolmači in prevajalci so med drugim usmerjeni tudi na tolmačenje iz grškega v albanski jezik, tako da strankam ponujamo simultano in konsekutivno pa tudi šepetano tolmačenje. Vsaka od navedenih vrst tolmačenja se uporablja za točno določeni dogodek, tako da je zelo pomembno, da nam dostavite vse potrebne informacije o dogodku, ki ga organizirate, da bi lahko pripravili ponudbo, v katero lahko uvrstimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje, kar prav tako predstavlja storitev, ki jo ponujamo svojim strankam. Prav tako iz grškega v albanski jezik prevajamo tudi različne vrste materialov, povezanih s področjem marketinga, kot so na primer katalogi storitev ali izdelkov, brošure, plakati ter PR članki oziroma reklamne zloženke ali vizitke. Pri prevajanju teh materialov se posebna pozornost posveča obdelavi reklamnega sporočila, ki ga le-ta vsebujejo, in to v skladu s pravili albanskega jezika.
Postopek prevajanja dokumentov iz grškega v albanski jezik je nekoliko drugačen od obdelave drugih vsebin, saj se ob tej priložnosti najprej zahteva dostava izvirnika, kar ni primer pri drugih vsebinah, njihovo prevajanje pa zahteva tudi overitev z žigom uradne osebe oziroma sodnega tolmača. Gre za to, da je dokument, ki se samo preveden v tej jezični kombinaciji in se tako poskuša predati katerikoli pristojni službi, ne more šteti kot veljavni dokument v skladu s pravili zakona, ampak mora prevod posedovati tudi žig sodnega tolmača, s katerim se potrjuje, da je le-ta enak izvirnemu dokumentu. Zato je treba dostaviti izvirnike, kar lahko storite osebno, ali pa nam jih pošljete preko kurirske službe oziroma priporočeno preko “Pošte Slovenije”. Imejte na umu, da zakon za določene dokumente določa, da se poleg prevajanja in overitve sodnega tolmača opravi tudi overitev s haškim oziroma Apostille. Overitev s tem žigom lahko poteka v pristojnih službah, kar je v tem primeru okrožno sodišče v naši državi. Prav iz razloga, da prevajalci in sodni tolmači v tem primeru niso pristojni, je poizvedba o potrebi za to vrsto overitve dolžnost strank, ki pa se morajo zavedati tudi tega, da poleg tega, da se haški žig ne zahteva za vse dokumente, obstaja tudi več načinov na katere poteka ta vrsta overitve. Iz tega razloga stranke morajo od pristojnih služb na sodišču najprej pridobiti informacijo, ali je overitev s haškim žigom potrebna tudi za njihove dokumente, izvedeti pa morajo tudi to, ali ta overitev poteka pred ali po obdelavi s strani sodnih tolmačev in prevajalcev. Dobro je vedeti tudi to, ali overitev z Apostille žigom poteka pred našo obdelavo, saj ima prevajalec v tem primeru nalogo, da prevede tako dokument kot tudi sam žig.
Če vam je prevajanje dokumentov iz grškega v albanski jezik potrebno posebej hitro, nam jih lahko najprej pošljete skenirane po elektronski pošti, toda potem nam morate dostaviti tudi izvirnik na vpogled, pri čemer morate posebno pozornost posvetiti postavljenemu roku. Prevzemanje obdelanih dokumentov stranke lahko opravijo osebno v naši poslovalnici ali pa jim jih pošljemo na določen naslov. Ta storitev ni vračunana v osnovno ceno, tako da so jo stranke dolžne plačati neposredno kurirju, ko prevzemajo pošiljko, in to po ceni, ki jo oblikuje kurirska služba.
Poleg vse omenjenega, moramo poudariti tudi to, da strankam ponujamo storitev redakcije vsebin oziroma korekturo in lekturo vseh tistih materialov, ki je nekdo že prevedel v tej v kombinaciji jezikov, toda ne ravno profesionalno.
Če rečemo, da naše stranke lahko dobijo prevajanje iz grškega v albanski jezik za dobesedno vse dokumente, ne glede na to, ali gre za osebne ali poslovne oziroma dokumente, ki se predajajo pristojnim službam ter tiste, povezane s področjema znanosti in izobraževanja oziroma za pravne akte, nismo rekli ničesar napačnega. Namreč, prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford strankam ponujajo obdelavo vseh vrst dokumentov in različnih vrst dokumentacije oziroma gradbene, tehnične, razpisne, medicinske in številnih drugih. Tako da na njihovo zahtevo prevajajo tudi zdravniške izvide, specifikacije farmacevtskih izdelkov, navodila za uporabo oziroma deklaracije izdelkov, gradbene projekte kot tudi navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov oziroma dokumentacijo o medicinskih izdelkih in številne druge dokumente, ki sestavljajo omenjene vrste dokumentacij.
Prav tako obdelujemo ne samo pravni red Evropske Unije, licence in pogodbe, ampak tudi certifikate, pooblastila za zastopanje in vse vrste sodnih odločitev ter tožbe, sklepe in pritožbe kot tudi druge pravne akte. Stranke pri nas lahko dobijo tudi prevajanje iz grškega v albanski jezik za zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, prepise ocen, diplome in dodatke k diplomi oziroma predmetnike in programe fakultet, znanstvena dela in patente kot tudi za potrdila o opravljenih izpitih, rezultate znanstvenih raziskav oziroma diplomske in seminarske naloge ter ostale dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, povezani pa so s področjema znanosti in izobraževanja.
Lahko rečemo, da v tej jezični kombinaciji obdelujemo absolutno vse osebne ter poslovne dokumente, ker pa je njihov seznam zares dolg, omenjamo samo tiste, zaradi katerih se stranke najpogosteje obračajo na nas. Gre predvsem za prevajanje potnega lista in osebne izkaznice, potrdila o stalnem prebivališču in potrdila o državljanstvu oziroma sklepov o ustanovitvi pravnih oseb, faktur kot tudi statuta in ustanovitvenega akta podjetja, vsekakor pa obdelujemo tudi izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) pa tudi različne vrste dovoljenj, kot so vozniška, dovoljenja za prebivanje, delovna, prometna in druga. Obdelujemo seveda tudi vse vrste poslovnih poročil (revizijska, letna, finančna in druga) pa tudi bilance stanja in uspeha in druge, tako osebne kot tudi poslovne dokumente.
Potrdilo o rednih dohodkih, potrdilo o samskem stanu oziroma potrdilo o nekaznovanosti ter potrdilo o stanju računa v banki in o stalni zaposlitvi oziroma soglasje za zastopanje so samo nekateri od dokumentov, ki se ob različnih priložnostih predajajo pristojnim institucijam, in ki jih v skladu z zahtevami strank obdelujejo sodni tolmači in prevajalci, ki bodo opravili njihovo prevajanje iz grškega v albanski jezik in zatem tudi overitev.
Prevajanje besedil s področij politike iz grškega v albanski jezik
Ko gre za prevajanje političnih besedil iz grškega v albanski jezik, je glede na občutljivost same teme jasno, da je potreben profesionalizem. Prav zato prevajalci in sodni tolmači s posebno pozornostjo obdelujejo te vsebine pa tudi tiste, ki so povezane z ekonomijo, turizmom oziroma farmacijo, marketingom, medicino, znanostjo, filozofijo pa tudi s številnimi drugimi znanstvenimi disciplinami. Na vašo zahtevo prevajamo tudi besedila s področij ekologije in varstva okolja oziroma sociologije, informacijskih tehnologij kot tudi komunikologije pa tudi gradbene industrije.
Prav tako prevajamo tudi reklamne vsebine, poleg prevajanja PR člankov in plakatov iz grškega v albanski jezik, izvajamo tudi obdelavo reklamnih zloženk, brošur in katalogov storitev oziroma izdelkov.
V poslovalnici Akademije Oxford lahko dobite tudi storitev lekture oziroma korekture vseh prevedenih materialov. Redakcija vključuje obdelavo vsebin, ki so že prevedene iz grškega v albanski jezik, toda to ni bilo opravljeno profesionalno oziroma kakovostno.
Sodni tolmači in prevajalci so med drugim specializirani tudi za tolmačenje v tej v kombinaciji jezikov, kar pomeni, da bodo v odvisnosti od samega dogodka opravili šepetano oziroma simultano ali konsekutivno tolmačenje. V primeru, ko se za določene dogodke zahteva ta vrsta tolmačenja, strankam po ugodnih cenah omogočamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Prevajanje potnega lista iz grškega v albanski jezik
Ker se stranke na nas najpogosteje obračajo z zahtevo za prevajanjem potnega lista iz grškega na albanski, se lahko pohvalimo tudi z dejstvom, da naši sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi številne druge dokumente v tej v kombinaciji jezikov. Poleg osebnih ali poslovnih prevajamo tudi dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja kot tudi vse vrste dokumentacij. Mislimo predvsem na gradbeno pa tudi medicinsko, razpisno in tehnično dokumentacijo. Če je strankam potrebno prevajanje pravnega reda Evropske Unije iz grškega v albanski jezik, prevajalci in sodni tolmač lahko ugodijo tudi tej zahtevi. Prav tako obdelujemo tudi vse pravne akte oziroma sodne odločitve, tožbe, pritožbe in sklepe pa tudi vse vrste pogodb, licenc, pooblastila za zastopanje in certifikate.
Pri nas lahko dobite tudi prevajanje iz grškega v albanski jezik za diplome in dodatke k diplomi, rezultate znanstvenih raziskav pa tudi znanstvene patente in dela oziroma zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol in potrdila o opravljenih izpitih. Prav tako prevajamo tudi diplomske in seminarske naloge ter znanstvena dela pa tudi ostale dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, povezani pa so z znanostjo in izobraževanjem. Ne pozabite, da morate spoštovati postopek dostave dokumentov oziroma morate na vpogled dostaviti izvirnike kot tudi, da se na okrožnem sodišču v svojem mestu pozanimate o tem, ali je za konkretne dokumente potrebno opraviti nadoveritev s specialnim Apostille oziroma s haškim žigom.
Prevajanje revij iz grškega v albanski jezik
Stranke, ki jim je potrebno prevajanje revij iz grškega v albanski jezik, ne glede na to, ali gre za ilustrirane ali pa za strokovne revije, lahko to storitev dobijo v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford.
Prevajalci in sodni tolmači pa obdelujejo tudi časopisne članke kot tudi vse vrste knjig oziroma učbenike in književna dela. Obdelujemo pa tudi različne vrste video pa tudi zvočnih vsebin, tako serije in filme kot tudi reklamna sporočila oziroma različne vrste oddaj. Poleg njihovega prevajanja iz grškega v albanski jezik izvajamo tudi sinhronizacijo ali podnaslavljanje.
Poleg vsega omenjenega, prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi tiste vsebine, ki so povezane s področjem spleta. Pri nas poleg prevajanja spletnih strani iz grškega v albanski jezik lahko dobite tudi obdelavo spletnih katalogov in prodajaln oziroma programske opreme.
Cena prevajanja iz grškega v albanski jezik
- Iz grškega v albanski je 23 EUR po strani
Cena prevajanja iz grškega v albanski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz grškega v albanski z overitvijo sodnega tolmača je 29 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz grškega v albanski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za grški jezik
Prevodi iz grškega v angleški jezik
Prevajanje iz grškega v nemški jezik
Prevajanje iz grškega v francoski
Prevajanje iz grškega v španski
Prevajanje iz grškega v italijanski
Prevajanje iz grškega v portugalski
Prevajanje iz grškega v ruski
Prevajanje iz grškega v albanski
Prevajanje iz grškega v češki
Prevajanje iz grškega v danski
Prevajanje iz grškega v japonski
Prevajanje iz grškega v kitajski
Prevajanje iz grškega v poljski
Prevajanje iz grškega v madžarski
Prevajanje iz grškega v pakistanski
Prevajanje iz grškega v makedonski
Prevajanje iz grškega v srbski
Prevajanje iz grškega v znakovni
Prevajanje iz grškega v romunski
Prevajanje iz grškega v slovaški
Prevajanje iz grškega v ukrajinski
Prevajanje iz grškega v bosanski
Prevajanje iz grškega v estonski
Prevajanje iz grškega v hebrejski
Prevajanje iz grškega v korejski
Prevajanje iz grškega v norveški
Prevajanje iz grškega v švedski
Prevajanje iz grškega v bolgarski
Prevajanje iz grškega v finski
Prevajanje iz grškega v hrvaški
Prevajanje iz grškega v nizozemski
Prevajanje iz grškega v turški
Prevajanje iz grškega v flamski
Prevajanje iz grškega v perzijski
Prevajanje iz grškega v romski