Prevajanje iz grškega v ruski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz grškega v ruski jezik
Za spletno prevajanje iz grškega v ruski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Glede na podatek, da naroda Grčije in Rusije pogosto poslovno sodelujeta, ne preseneča, da se stranke od nas pogosto zahtevajo prav prevajanje poslovnih dokumentov iz grškega v ruski jezik. Sodni tolmači in prevajalci Akademije Oxford poleg poslovnih dokumentov obdelujejo tudi osebne dokumente pa tudi tiste, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja oziroma znanstvena dela, diplomske in seminarske naloge ter rezultate znanstvenih raziskav oziroma diplome in dodatke k diplomi, prepise ocen, zatem zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol ter potrdila o opravljenih izpitih kot tudi znanstvene patente in rezultate znanstvenih raziskav.
V tej kombinaciji jezik prav tako prevajamo tudi vse dokumente, ki se predajajo pristojnim službam oziroma različne vrste potrdil, izjav in soglasij (potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu, soglasje za zastopanje, potrdilo o rednih dohodkih in o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti in druge osebne dokumente). Na zahtevo strank pa obdelujemo tudi vse osebne dokumente, pri tem mislimo predvsem na prevajanje potnega lista, delovnega dovoljenja in dovoljenja za prebivanje kot tudi osebne izkaznice, čeprav sodni tolmači in prevajalci prevajajo tudi izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), zatem potrdilo o državljanstvu, potrdilo o stalnem prebivališču kot tudi vozniško oziroma prometno dovoljenje.
Ker so najpogostejše zahteve usmerjene na prevajanje poslovnih dokumentov iz grškega v ruski jezik, lahko na vašo zahtevo obdelamo vse vrste poslovnih poročil, tako finančna kot tudi letna pa tudi revizijska, zatem bilance uspeha, sklepe o ustanovitvi pravnih oseb, statute podjetij kot tudi bilance stanja, fakture in ustanovitveni akt podjetja pa tudi različne vrste poslovnih odločitev, certifikate in licence. Prevajamo tudi pravni red Evropske unije ter vse pravne akte, od sklepa o razvezi zakonske zveze, preko ostalih vrst sodnih odločitev pa tudi sodbe, sklepe, tožbe in pritožbe, pogodbe oziroma pooblastila za zastopanje in druge dokumente iz te skupine.
Čeprav prevajanje dokumentov predstavlja eno od najpogostejših zahtev naših strank, je Prevajalski center Akademije Oxford specializiran tudi za zagotavljanje storitev tolmačenja iz grškega v ruski jezik pa tudi storitve redakcije vsebin. Tolmačenje vključuje tako simultano in šepetano kot tudi konsekutivno tolmačenje, vrsta dogodka pa določa, katera vrsta tolmačenja bo uporabljena. Ko je za določen dogodek primerna prav ta vrsta tolmačenja, imajo stranke možnost, da v okviru naše poslovalnice najamejo opremo za simultano tolmačenje pod odličnimi pogoji. Kar zadeva storitve redakcije vsebin, je le-ta izključno namenjena materialom, ki so že prevedeni v tej v kombinaciji jezikov, toda to ni narejeno na ustrezen način, pa bodo korektorji in lektorji popravili vse napake in vam predali kakovostno obdelane vsebine.
Kar zadeva prevajanja vseh omenjenih kot tudi številnih drugih vrst dokumentov moramo poudariti, da so vse stranke dolžne na vpogled dostaviti izvirne dokumente, saj je to pogoj za njihovo overitev. Sodni tolmač po končanem prevajanju opravi primerjanje prevedenih in izvirnih dokumentov in šele potem, ko ugotovi, da gre za istovetne vsebine, lahko tudi overi prevod. S tem, da prevod opremi s svojim žigom, on potrjuje, da je le-ta enak izvirniku in je s samim tem tudi pravno veljaven. Samo v primeru, ko vam je potrebno nujno prevajanje kateregakoli dokumenta oziroma prevajanje v kratkem roku, imate možnost, da nam na elektronski naslov dostavite skenirane dokumente, toda še naprej ste dolžni na vpogled dostaviti izvirnike, in to na najhitrejši možni način. V vseh ostalih primerih nam dokumente dostavljate osebno ali pa jih pošiljate preko kurirske službe oziroma s priporočeno poštno pošiljko. Obdelane dokumente lahko dobite na naslov ali pa jih prevzamete osebno. Za dostavo prevedenih dokumentov na naslov pa je zadolžena kurirska služba, tako da se ta storitev zaračunava v skladu z njihovim veljavnim cenikom in to neposredno od stranke.
Stranke, ki imajo potrebo za prevajanjem dokumentov se morajo prav tako zavedati tudi tega, da zakon navaja tudi posebno vrsto overitve oziroma overitev s haškim ali Apostille žigom, ki pa se ne zahteva za vse dokumente, ampak samo za nekatere. Prav iz tega razloga strankam priporočamo, da se na okrožnih sodiščih v naši državi najprej pozanimajo o tem ali se za njihove dokumente zahteva tudi haški žig, in če dobijo pozitiven odgovor, morajo vprašati tudi to, ali le-ta poteka po koncu obdelave strani naših strokovnjakov ali pred tem. Če overitev z Apostille žigom poteka na samem začetku, se v tem primeru prevajata tako žig kot tudi vsebina samega dokumenta, tako da ta postopek traja malo dalj časa kot postopek, v katerem overitev s haškim žigom poteka po končanem prevajanju in overitvi sodnega tolmača.
Prevajamo pa tudi vse ostale vsebine in pri nas dobite prevajanje iz grškega v ruski jezik za knjige oziroma učbenike in književna dela pa tudi besedilne vsebine različne tematike. Poleg tistih, ki obdelujejo temo s področij politike, prava, financ ter filozofije in farmacije oziroma gradbene industrije ter turizma prevajamo tudi besedila, vezana za psihologijo, informacijske tehnologije, komunikologijo, ekologijo in varstvo okolja ter za medicino, izobraževanje, znanost in številne druge znanstvene discipline. Prav tako prevajamo vse vrste video in zvočnih materialov, poleg prevajanja oddaj, filmov in reklamnih sporočil iz grškega v ruski jezik, na zahtevo strank lahko izvajamo tudi profesionalno podnaslavljanje oziroma sinhronizacijo obdelanih materialov.
Poleg tega sodni tolmači in prevajalci na zahtevo strank obdelujejo tudi spletne strani oziroma vse ostale vrste vsebin, ki so povezane s področjem spleta in informacijskih tehnologij, kot so aplikacije in programi oziroma spletne prodajalne in kataloge. V toku tega postopka oni spoštujejo vsa pravila SEO (Search Engine Optimisation), ki jih pazljivo implementirajo pri svojem delu in na ta način dosegajo osnovni cilj prevajanja teh materialov oziroma njihovo visoko pozicioniranje v okviru polja iskanja. Na vašo zahtevo prav tako obdelujemo tudi reklamne materiale, poleg zloženk, plakatov in letakov obdelujemo celo vizitke pa tudi PR članke ter kataloge storitev in izdelkov oziroma brošure.
Tolmačenje iz grškega v ruski jezik
Poleg storitev simultanega in konsekutivnega ter šepetanega tolmačenja iz grškega v ruski jezik, za vse zainteresirane stranke organiziramo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Glede na dejstvo, da se vse omenjene vrste tolmačenja lahko uporabljajo za točno določeno vrsto dogodka, je jasno tudi to, zakaj se od strank zahteva, da nam dostavijo vse potrebne informacije. To pa vključuje tako podatke o prostoru, v katerem bo ta dogodek potekal kot tudi informacije o tem, kako dolgo naj bi trajal in kako je zamišljena organizacija. Na podlagi dostavljenih podatkov bomo pripravili najboljšo možno ponudbo, ki bo maksimalno korektno odgovorila na zahteve dogodka.
Iz grškega v ruski jezik prevajamo tudi književna dela vseh vrst, kot so prozna in poetska kot tudi dela beletrije ter romane. Prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi časopisne članke kot tudi strokovne pa tudi otroške in ilustrirane revije. Poleg tega pa obdelujemo tudi učbenike, na vašo zahtevo pa ponujamo tudi storitev redakcije že prevedenih materialov. Zanjo so zadolženi profesionalci oziroma lektorji in korektorji, ki imajo več kot dovolj izkušenj, tako da boste dobili maksimalno kakovostno popravljene materiale.
Pri nas vas pričakuje tudi prevajanje iz grškega v ruski jezik za vse vrste vsebin, ki so povezane s spletnim področjem. To vključuje predvsem spletne strani pa tudi spletne kataloge oziroma spletne prodajalne in programsko opremo (aplikacije in programe). Posebej poudarjamo tudi to, da prevajalci in sodni tolmači v toku obdelave teh materialov implementirajo tudi pravila SEO (Search Engine Optimisation). Prav s tem se tudi dosega osnovni cilj prevajanja spletnih vsebin, kar jim omogoča, da so s strani spletnih iskalnikov v kratkem roku sprejete kot izvirne spletne strani, kar ima za posledico njihov boljši položaj na spletu.
Prevajanje vseh vrst pogodb iz grškega v ruski jezik
Prevajanje pogodb iz grškega v ruski jezik je samo še ena v nizu storitev, ki opravljamo na vašo zahtevo. Obdelujemo pa tudi pravni red Evropske Unije, licence kot tudi vse vrste pravnih aktov, od certifikatov preko sodnih odločitev, tožb, pritožb in sklepov pa vse do pooblastila za zastopanje. V isti kombinaciji jezikov prav tako prevajamo tudi medicinsko, tehnično pa tudi razpisno in gradbeno dokumentacijo, tako da med drugim obdelujemo gradbene projekte, specifikacije farmacevtskih izdelkov, laboratorijske analize tehničnih vzorcev ter deklaracije izdelkov, dokumentacijo o medicinskih izdelkih in vse ostale dokumente te vrste. Obdelujemo tudi prepise ocen, potrdilo o opravljenih izpitih, rezultate znanstvenih raziskav kot tudi predmetnike in programe fakultet oziroma potrdila o rednem šolanju, znanstvene patente pa tudi zaključna spričevala osnovne in srednje šole oziroma diplome in dodatke k diplomi.
Prav tako obdelujemo tudi potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti ter potrdilo o rednih dohodkih in o stalni zaposlitvi pa tudi soglasje za zastopanje kot tudi vse ostale vrste potrdil, soglasij in izjav oziroma dokumente, ki se ob številnih priložnostih predajajo pristojnim službam.
Prevajalski center Akademije Oxford obdeluje tudi vse dokumente s področja poslovanja kot tudi osebne dokumente. Potrdilo o stalnem prebivališču, potrdilo o državljanstvu, prometno dovoljenje, osebna izkaznica, statut in ustanovitveni akt podjetja pa tudi finančna, revizijska oziroma letna poslovna poročila kot tudi fakture, poslovne pogodbe oziroma odločitve, zatem izpiski iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), dovoljenje za prebivanje in delovno dovoljenje so samo nekateri od dokumentov, ki jih prevajamo v tej v kombinaciji jezikov.
Poleg prevajanja vseh dokumentov iz grškega v ruski jezik izvajamo tudi njihovo overitev z žigom sodnega tolmača, pa so zato stranke dolžne, da nam na vpogled dostavijo izvirnike. Prav tako se od strank pričakuje tudi to, da opravijo vsa potrebna preverjanja v zvezi s haškim oziroma Apostille žigom. Te informacije so na voljo v okviru okrožnih sodišč Republike Slovenije.
Prevajanje besedil različne tematike iz grškega v ruski jezik
Iz grškega v ruski jezik opravljamo tudi prevajanje za besedila katerekoli tematike pa tudi kompleksnosti in namena. To pa pravzaprav pomeni, da prevajalci in sodni tolmači enako kakovostno obdelujejo besedila, ki so namenjena strokovnjakom oziroma tista, ki bodo predstavljena širši javnosti. Poleg medicinskih, znanstvenih, izobraževalnih ter psiholoških, obdelujemo tudi besedila, katerih tema je povezana s področjem turizma, financ, bančništva pa tudi filozofije, farmacije kot tudi gradbene industrije, informacijskih tehnologij, marketinga, komunikologije in drugih znanstvenih disciplin.
Iz grškega v ruski jezik prevajamo tudi marketinške vsebine, tako reklamne letake in zloženke kot tudi plakate, kataloge, brošure in PR članke. Uspešnost prevajanja teh vsebin leži v dejstvu, da sodni tolmači in prevajalci reklamno sporočilo obdelujejo na strokoven način, tako da ga ustrezno prilagodijo duhu ruskega jezika. S tem vsem potencialnim strankam, ki jim je le-ta materni v veliki meri približajo izdelek ali storitev, ki se reklamira.
Cena prevajanja iz grškega v ruski jezik
- Iz grškega v ruski je 19 EUR po strani
Cena prevajanja iz grškega v ruski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz grškega v ruski z overitvijo sodnega tolmača je 23 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz grškega v ruski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za grški jezik
Prevodi iz grškega v angleški jezik
Prevajanje iz grškega v nemški jezik
Prevajanje iz grškega v francoski
Prevajanje iz grškega v španski
Prevajanje iz grškega v italijanski
Prevajanje iz grškega v portugalski
Prevajanje iz grškega v ruski
Prevajanje iz grškega v albanski
Prevajanje iz grškega v češki
Prevajanje iz grškega v danski
Prevajanje iz grškega v japonski
Prevajanje iz grškega v kitajski
Prevajanje iz grškega v poljski
Prevajanje iz grškega v madžarski
Prevajanje iz grškega v pakistanski
Prevajanje iz grškega v makedonski
Prevajanje iz grškega v srbski
Prevajanje iz grškega v znakovni
Prevajanje iz grškega v romunski
Prevajanje iz grškega v slovaški
Prevajanje iz grškega v ukrajinski
Prevajanje iz grškega v bosanski
Prevajanje iz grškega v estonski
Prevajanje iz grškega v hebrejski
Prevajanje iz grškega v korejski
Prevajanje iz grškega v norveški
Prevajanje iz grškega v švedski
Prevajanje iz grškega v bolgarski
Prevajanje iz grškega v finski
Prevajanje iz grškega v hrvaški
Prevajanje iz grškega v nizozemski
Prevajanje iz grškega v turški
Prevajanje iz grškega v flamski
Prevajanje iz grškega v perzijski
Prevajanje iz grškega v romski