Prevajanje iz grškega v poljski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz grškega v poljski jezik
Za spletno prevajanje iz grškega v poljski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Stranke, ki jim je potrebno prevajanje katerekoli vrste materialov iz grškega v poljski jezik, si sedaj lahko oddahnejo, saj so tukaj prevajalci in sodni tolmači, ki poleg dokumentov obdelujejo tudi vse ostale vsebine. Ko rečemo vse ostale vsebine, s tem mislimo predvsem na knjige vseh vrst, reklamne materiale oziroma besedilne vsebine katerekoli tematike in namena.
Specializirani smo tudi za tolmačenje iz grškega v poljski jezik, tako da v skladu z vašimi zahtevami oziroma zahtevami dogodka, ki ga organizirate, lahko opravimo simultano oziroma konsekutivno ali šepetano tolmačenje. Lahko vam ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Prav tako obdelujemo tudi vse vrste knjig, od beletrije preko proze pa vse do romanov in del poezije, v skladu z vašimi potrebami pa prevajamo tudi učbenike, ne glede na njihovo kompleksnost. Prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi vse tiste materiale, ki so povezani s področjem marketinga, kot so reklamne zloženke, brošure, PR članki, vizitke pa tudi plakati oziroma katalogi, tako izdelkov kot tudi storitev.
V tej v kombinaciji jezikov prav tako obdelujemo tudi politična, filozofska, ekonomska, medicinska pa tudi znanstvene besedila. Prevajamo pa tudi tiste besedilne vsebine, katerih tema se nanaša na področja informacijskih tehnologij oziroma menedžmenta, bančništva, komunikologije in gradbene industrije pa tudi turizma, marketinga, sociologije ter ekologije in varstva okolja in drugih znanstvenih disciplin. Na zahtevo strank pa prevajamo tudi spletne kataloge oziroma spletne prodajalne in spletne strani kot tudi programsko opremo (programe in aplikacije). Lahko vam ponudimo tudi obdelavo različnih vrst video oziroma zvočnih materialov. Glede na to, da so del naše ekipe tudi igralci, specializirani za sinhronizacijo oziroma profesionalni podnaslavljalci, lahko na vašo zahtevo izvajamo tudi sinhronizacijo kot tudi podnaslavljanje ne samo filmov in serij, ampak tudi reklamnih sporočil oziroma oddaj.
Na koncu, toda ne tudi najmanj pomembno, omenjamo tudi storitev redakcije vsebin, ki jo bomo prav tako opravili na vašo zahtevo. Posebno področje dela naših strokovnjakov se nanaša na prevajanje iz grškega v poljski jezik za osebne oziroma poslovne dokumente ter vse dokumente, ki se predajajo pristojnim službam oziroma tiste, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja.
Sodni tolmači in prevajalci opravljajo njihovo kompletno obdelavo, pa poleg prevajanja opravljajo tudi overitev z žigom sodnega tolmača. Na ta način strankam v veliki meri privarčujejo tako denarna sredstva kot tudi čas, saj na enem mestu dobijo vse, kar je potrebno, da bi določene dokumente lahko uporabljali v praksi. Poleg prevajanja potrdila o državljanstvu, izpiskov iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), potnega lista in potrdila o stalnem prebivališču, iz grškega v poljski jezik prevajamo tudi prometno dovoljenje, dovoljenje za prebivanje pa tudi delovno oziroma vozniško dovoljenje. Obdelujemo tudi fakture, bilance uspeha, sklepe o ustanovitvi pravnih oseb ter različne vrste poslovnih odločitev oziroma statute pa tudi ustanovitvene akte podjetij kot tudi vse vrste poslovnih poročil, od finančnih preko letnih pa vse do revizijskih. Prevajalci in sodni tolmači na zahtevo strank obdelujejo tudi licence, pravni red Evropske Unije, sklepe o razvezi zakonske zveze, certifikate in vse vrste sodnih odločitev pa tudi pritožbe, odločitev sklepe in tožb.
V tej v kombinaciji jezikov prav tako obdelujemo tudi dokumente, ki sestavljajo tehnično, gradbeno, razpisno in medicinsko dokumentacijo, kot so navodila za uporabo, gradbeni projekti, laboratorijske analize tehničnih vzorcev ter dokumentacija o medicinskih izdelkih oziroma zdravniški izvidi in specifikacije farmacevtskih izdelkov. Če imate potrebo za prevajanjem iz grškega v poljski jezik za dokumente, ki se predajajo v različnih institucijah, kot so vse vrste potrdil oziroma izjav in soglasij (potrdilo o stanju računa v banki, soglasje za zastopanje, potrdilo o rednih dohodkih, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu in druge), jih lahko dobite v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford. Poleg rezultatov znanstvenih raziskav oziroma predmetnikov in programov fakultet kot tudi prepisa ocen in potrdila o opravljenih izpitih na zahtevo strank prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, znanstvene patente, diplome in dodatke k diplomi oziroma diplomske in seminarske naloge pa tudi znanstvena dela.
Vse stranke morajo dostaviti izvirne dokumente na vpogled, da bi bil spoštovan postopek njihove obdelave. Razlog za ta postopek treba iskati v z zakonom predpisanem pravilu, saj morajo sodni tolmači najprej primerjati prevod iz grškega v poljski jezik z izvirnim dokumentom. Šele, ko ugotovijo, da med njimi ne obstaja razlika, oni smejo opraviti overitev oziroma lahko prevedeni dokument opremijo s svojim žigom. Potem se ta dokument obravnava kot vsak drug izvirni dokument, saj ta žig praktično gledano potrjuje, da je njegova vsebina enaka izvirnemu dokumentu. Ne smemo pozabiti na podatek, da obstajajo tudi tisti dokumenti, pri katerih prevajanje in overitev sodnega tolmača nista dovolj, da bi se le-ti lahko uporabljali, ampak se zahteva tudi overitev s posebnim žigom, ki se imenuje Apostille oziroma haški žig. Ker pa overitev s haškim žigom poteka na okrožnih sodiščih po celi državi, to pomeni, da morajo stranke popolnoma samostojno pridobiti informacije o tej vrsti overitve za njihove dokumente.
Poleg tega, da nam dokumente za prevajanje lahko prinesejo osebno, imajo stranke tudi pravico, da jih pošljejo s priporočeno poštno pošiljko oziroma preko kurirske službe na naslov naše poslovalnice. Pošiljanje dokumentov na elektronski naslov ni dovoljeno, razen v primeru, ko vam je prevajanje iz grškega v poljski jezik nujno potrebno. Ker pa je to dovoljeno samo zato, da bi bil spoštovan postavljeni rok, so stranke vsekakor dolžne dostaviti izvirne dokumente na vpogled. Prevzemanje dokumentov po končani obdelavi se lahko opravi v naših prostorih oziroma z dostavo na naslov stranke. Glede na to, da je kurirska služba zadolžena, da opravi to dostavo, oni neposredno od stranke tudi zaračunavajo to storitev, in to po svojem veljavnem ceniku.
Prevajanje filmov iz grškega v poljski jezik
Storitev, ki vključuje prevajanje filmov iz grškega v poljski jezik, se nanaša na njihovo kompletno obdelavo oziroma poleg prevajanja stranke dobijo tudi sinhronizacijo ali njihovo podnaslavljanje. Poleg filmov prevajamo tudi različne vrste oddaj oziroma televizijska pa tudi radijska reklamna sporočila kot tudi serije.
V tej v kombinaciji jezikov prav tako prevajamo tudi marketinške materiale, kar se nanaša predvsem na PR članke, reklamne letake in zloženke, brošure, plakate, kataloge pa tudi vizitke. Prevajalci in sodni tolmači opravljajo tudi tolmačenje iz grškega v poljski jezik. V skladu z zahtevami dogodka oni lahko uporabijo simultano pa tudi konsekutivno kot tudi šepetano tolmačenje. Zelo pomembno je omeniti tudi to, da strankam ponujamo najem opreme za simultano tolmačenje.
V tej jezični kombinaciji prav tako obdelujemo tudi besedilne vsebine različne dolžine, kompleksnosti in namena. Sodni tolmači in prevajalci poleg političnih, ekonomskih, medicinskih, izobraževalnih, socioloških in psiholoških besedil obdelujejo tudi tista, ki so povezana s področji prava, bančništva, filozofije, gradbene industrije kot tudi turizma, komunikologije, znanosti pa tudi medicine, farmacije oziroma menedžmenta in številnih drugih znanstvenih disciplin.
Prevajanje spletnih strani iz grškega v poljski jezik
Iz grškega v poljski jezik prevajamo tudi spletne strani, in to maksimalno profesionalno. Poleg njih obdelujemo tudi spletne prodajalne pa tudi spletne kataloge. Na zahtevo strank lahko opravimo prevajanje iz grškega v poljski jezik tudi za programsko opremo oziroma za absolutno vse aplikacije ali programe. V toku obdelave teh vsebin prevajalci in sodni tolmači upoštevajo pravila SEO (Search Engine Optimisation), da bi uresničili osnovni cilj obdelave teh materialov oziroma poboljšali njihov položaj na spletu.
Iz grškega v poljski jezik prevajamo tudi učbenike pa tudi dela beletrije in proze oziroma romane ter celo dela poezije. Če je to potrebno, obdelujemo tudi strokovne revije oziroma časopisne članke ter ilustrirane in druge vrste revij.
Profesionalni korektorji in lektorji, ki so člani naše ekipe lahko v primeru potrebe, opravijo redakcijo materialov. Ta storitev se nanaša samo na tiste materiale, ki jih je nekdo že prevedel, toda pri tem ni spoštoval pravil stroke, pa so stranke nezadovoljne z njimi. Ker naši strokovnjaki maksimalno spoštujejo vsa obstoječa pravila prevajanja, ste lahko prepričani, da bodo redakcijo vsebin opravili maksimalno profesionalno in kakovostno.
Prevajanje znanstvenih del iz grškega v poljski jezik
Poleg prevajanja znanstvenih del iz grškega v poljski jezik vam ponujamo tudi prevajanje vseh drugih dokumentov s področij znanosti pa tudi izobraževanja. Diplomske in seminarske naloge, predmetniki in programi fakultet, diplome in dodatki k diplomi, potrdila o opravljenih izpitih, zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol ter potrdila o rednem šolanju so samo nekateri od dokumentov, ki jih obdelujemo, če je to potrebno našim strankam.
Prevajamo pa tudi vse osebne oziroma dokumente s področja poslovanja pa tudi dokumente, ki se predajajo pristojnim službam (izjave, soglasja in potrdila). Poleg prevajanja izpiskov iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) in potrdila o državljanstvu, potnega lista in osebne izkaznice, vam ponujamo tudi obdelavo naslednjih dokumentov: potrdila o stalnem prebivališču, prometnega dovoljenja, delovnega dovoljenja, dovoljenja za prebivanje, fakture, ustanovitvenega akta podjetja, revizijskih poročil, bilanc stanja, statuta podjetja, finančnih in letnih poročil, vseh poslovnih odločitev in številnih drugih dokumentov, ki sodijo v poslovno oziroma v osebno dokumentacijo.
Navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, zdravniške izvide, dokumentacijo o medicinskih izdelkih in specifikacije farmacevtskih izdelkov, prav tako obdelujemo v tej v kombinaciji jezikov kot tudi vse ostale dokumente, ki sestavljajo medicinsko dokumentacijo. Prevajamo pa tudi razpisno oziroma tehnično in gradbeno dokumentacijo, tako da prevajalci in sodni tolmač na vašo zahtevo iz grškega v poljski jezik poleg ostalih dokumentov prevajajo tudi deklaracije izdelkov, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, navodila za uporabo in gradbene projekte.
Cena prevajanja iz grškega v poljski jezik
- Iz grškega v poljski je 22 EUR po strani
Cena prevajanja iz grškega v poljski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz grškega v poljski z overitvijo sodnega tolmača je 26 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz grškega v poljski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za grški jezik
Prevodi iz grškega v angleški jezik
Prevajanje iz grškega v nemški jezik
Prevajanje iz grškega v francoski
Prevajanje iz grškega v španski
Prevajanje iz grškega v italijanski
Prevajanje iz grškega v portugalski
Prevajanje iz grškega v ruski
Prevajanje iz grškega v albanski
Prevajanje iz grškega v češki
Prevajanje iz grškega v danski
Prevajanje iz grškega v japonski
Prevajanje iz grškega v kitajski
Prevajanje iz grškega v poljski
Prevajanje iz grškega v madžarski
Prevajanje iz grškega v pakistanski
Prevajanje iz grškega v makedonski
Prevajanje iz grškega v srbski
Prevajanje iz grškega v znakovni
Prevajanje iz grškega v romunski
Prevajanje iz grškega v slovaški
Prevajanje iz grškega v ukrajinski
Prevajanje iz grškega v bosanski
Prevajanje iz grškega v estonski
Prevajanje iz grškega v hebrejski
Prevajanje iz grškega v korejski
Prevajanje iz grškega v norveški
Prevajanje iz grškega v švedski
Prevajanje iz grškega v bolgarski
Prevajanje iz grškega v finski
Prevajanje iz grškega v hrvaški
Prevajanje iz grškega v nizozemski
Prevajanje iz grškega v turški
Prevajanje iz grškega v flamski
Prevajanje iz grškega v perzijski
Prevajanje iz grškega v romski