Prevajanje različnih vsebin iz grškega v ukrajinski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz grškega v ukrajinski jezik
Za spletno prevajanje iz grškega v ukrajinski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Storitev, ki vključuje prevajanje iz grškega jezika sodi med osnovne storitve, ki jih Prevajalski center Akademije Oxford ponuja v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford in vključuje prevajanje vseh vrst materialov.
Poleg prevajanja dokumentov s področij znanosti in izobraževanja oziroma osebnih in vseh drugih vrst dokumentov in dokumentacije. Pri nas lahko pričakujete tudi prevajanje serij, filmov pa tudi reklamnih materialov oziroma vsebin, povezanih s spletom, besedilnih vsebin in številnih drugih. Prav tako bomo v skladu z zahtevami strank opravili tudi tolmačenje v tej v kombinaciji jezikov, tako da strankam lahko ponudimo vse vrste tolmačenja oziroma simultano in konsekutivno kot tudi šepetano tolmačenje, po zelo ugodnih cenah pa vam ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Prav tako obdelujemo tudi filozofske, sociološke, medicinske, znanstvene in marketinške pa tudi vse druge vrste besedil. Prevajalci in sodni tolmači bodo na zahtevo strank obdelali vsebine, katerih tema je povezana s področjem ekologije in varstva okolja, menedžmenta in turizma oziroma komunikologije, gradbene industrije, financ pa tudi bančništva, farmacije in drugih znanstvenih disciplin.
Če je to potrebno, lahko opravimo prevajanje iz grškega v ukrajinski jezik tudi za reklamne vsebine oziroma zloženke, brošure, PR članke, plakate, kataloge tako storitev tako in izdelkov in vse ostale materiale, ki so povezani s področjem marketinga. Prevajamo tudi programsko opremo oziroma programe in aplikacije kot tudi vsebine spletnih prodajaln in katalogov oziroma spletne strani in to ob ustrezni implementaciji pravil njihove optimizacije za spletne iskalnike.
Omeniti moramo tudi prevajanje književnih del, kot so romani, prozna dela oziroma poezija pa tudi beletrije in učbenikov, ki ga bomo prav tako opravili v skladu z zahtevami svojih strank, če pa je to potrebno, bomo opravili tudi prevajanje vseh vrst revij oziroma časopisnih člankov.
Prevajanje dokumentov iz grškega v ukrajinski jezik je storitev, ki ji v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford posvečamo posebno pozornost, saj imajo stranke možnost, da dobijo njihovo kompletno obdelavo oziroma poleg prevajanja dobijo tudi overitev, za katero so zadolženi sodni tolmači. Žig sodnega tolmača je zelo pomemben v pravnem pogledu, saj dokazuje, da je vsebina prevoda popolnoma enaka vsebini izvirnega dokumenta, tako da nam morajo iz tega razloga stranke dostaviti izvirne dokumente na vpogled. Potem ko sodni tolmač opravi primerjavo in ugotovi, da gre za enake vsebine, on overja prevod. Če pa se zgodi, da opazi določene razlike, predlaga storitev lekture in korekture prevedenih materialov, kar bodo prav tako opravili naši strokovnjaki oziroma lektorji in korektorji. Ko oni končajo z redakcijo prevedenih dokumentov, se le-ti vrnejo sodnim tolmačem, ki jih sedaj lahko brez težav overijo. Za stranke, ki jim je potrebno prevajanje za katerekoli dokumente v tej jezični kombinaciji, je izjemno pomembno, da dobijo tudi informacijo o tem, ali za njihove dokumente obstaja potreba za overitvijo s haškim žigom. Informacijo o overitvi z Apostille ali s haškim žigom lahko v naši državi dobijo samo v okviru okrožnih sodišč, kar pomeni, da se morajo pozanimati tudi o tem, v katerem trenutku le-ta poteka. Ko overitev s haškim žigom poteka na začetku, se prevajata tako žig kot tudi sam dokument, dolžina trajanja tega postopka pa se razlikuje od tistega, kjer overitev s haškim žigom poteka po končanem prevajanju oziroma overitvi, za katero je zadolžen sodni tolmač.
Poleg prevajanja znanstvenih del ter diplomskih in seminarskih nalog vam ponujamo tudi obdelavo zaključnih spričeval osnovnih in srednjih šol, rezultatov znanstvenih raziskav oziroma diplom in dodatkov k diplomi ter predmetnikov in programov fakultet, zatem znanstvenih patentov, prepisov ocen in potrdil o opravljenih izpitih oziroma vseh tistih dokumentov, ki se predajajo pristojnim institucijam, povezani pa so s področjema znanosti in izobraževanja. Prav tako prevajamo tudi potrdilo o državljanstvu, potrdilo o stalnem prebivališču, izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) in potni list, prometno dovoljenje ter osebno izkaznico kot tudi dovoljenje za prebivanje, delovno in vozniško dovoljenje. Na zahtevo strank obdelujemo tudi statute podjetij, finančna in letna poročila pa tudi pogodbe in ustanovitveni akt podjetja, bilance uspeha, fakture, revizijska poročila ter vse vrste poslovnih odločitev, bilance stanja in ostale dokumente, ki sodijo na poslovno področje.
Iz grškega v ukrajinski jezik prevajamo tudi vse pravne akte, tako različne vrste pogodb in sodnih odločitev oziroma tožbe, sodbe, sklepe in pritožbe kot tudi pravni red Evropske Unije pa tudi vse vrste licenc in certifikatov. Obstaja pa tudi potreba za prevajanjem dokumentov, ki se predajajo pristojnim službam, kot so številne izjave, potrdila in soglasja (potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu in o rednih dohodkih, potrdilo o stanju računa v banki ter soglasje za zastopanje in drugo).
Kar zadeva prevajanje iz grškega v ukrajinski jezik vam ponujamo tudi obdelavo navodila za uporabo zdravila in značilnosti izdelka, dokumentacije o medicinskih izdelkih oziroma prevajanje specifikacij farmacevtskih izdelkov in ostalih dokumentov, ki sestavljajo medicinsko dokumentacijo. Prevajalci in sodni tolmači v skladu z vašimi zahtevami obdelujejo tudi deklaracije izdelkov, gradbene projekte, navodila za uporabo kot tudi laboratorijske analize tehničnih vzorcev in vse neomenjene dokumente, ki sestavljajo gradbeno ali tehnično ter razpisno dokumentacijo.
Prevajanje besedil s področja ekonomije iz grškega v ukrajinski jezik
Na vašo zahtevo iz grškega v ukrajinski jezik prevajamo tudi vsa besedila, ki obdelujejo katerokoli ekonomsko temo. Poleg njih obdelujemo tudi tista, katerih tema je vezana za politiko pa tudi izobraževanje, farmacijo, ekologijo in varstvo okolja, gradbeno industrijo, medicino oziroma za informacijske tehnologije, znanost ter marketing, filozofijo, turizem, psihologijo, pa tudi za ostale znanstvene discipline.
Iz grškega v ukrajinski jezik prevajamo spletne vsebine, ne glede na to, ali gre za spletne strani oziroma spletne kataloge ali prodajalne. Prevajalci in sodni tolmači prevajajo tudi programsko opremo ter katerokoli aplikacijo ali program, ki ga zahteva stranka. Prav tako želimo poudariti tudi to, da naši strokovnjaki spoštujejo vsa veljavna pravila, ki se nanašajo na optimizacijo prevedenih vsebin za splet ter za spletne iskalnike oziroma SEO (Search Engine Optimisation), kar ima za posledico, da se le-te v relativno kratkem roku pojavijo med prvimi rezultati iskanja.
Romane oziroma dela poezije in proze pa tudi beletrijo, prav tako obdelujemo v tej kombinaciji jezikov, iz grškega v ukrajinski jezik pa prevajamo tudi učbenike. Ponujamo tudi storitev redakcije tistih vsebin, ki jih je nekdo že prevedel, toda niso obdelane na profesionalen način. Potem ko naši lektorji in korektorji končajo z obdelavo dostavljenih materialov oziroma redakcijo, bo vsaka stranka več kot zadovoljna.
Iz grškega v ukrajinski jezik izvajamo prevajanje tudi za strokovne oziroma ilustrirane, otroške in druge vrste revij kot tudi za časopisne članke.
Storitev tolmačenja iz grškega v ukrajinski jezik
Tolmačenje iz grškega v ukrajinski jezik se nanaša tako na simultano kot tudi na šepetano oziroma konsekutivno tolmačenje in v okviru ponudbe za to storitev, ko to ustreza zahtevam dogodka, lahko po ugodnih cenah ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje odlične kakovosti.
Iz grškega v ukrajinski jezik prevajamo tudi vsebine, vezane za reklamiranje, tako storitev kot tudi izdelkov oziroma enostavno poslovanja določenega podjetja. Sodni tolmači in prevajalci prav tako obdelujejo tudi kataloge in plakate oziroma brošure, zloženke pa tudi reklamne letake, PR članke oziroma vizitke.
Pri nas vas pričakuje tudi obdelava vseh vrst zvočnih in video materialov, prevajamo pa tudi animirane, igrane, risane in dokumentarne filme pa tudi reklamna sporočila ter informativne, otroške in zabavne oddaje oziroma serije. V odvisnosti od vaših potreb, lahko poleg prevajanja iz grškega v ukrajinski jezik omenjenih materialov, izvedemo tudi njihovo podnaslavljanje ali pa sinhronizacijo.
Prevajanje osebnih dokumentov iz grškega v ukrajinski jezik in overitev
Prevajalski center Akademije Oxford vsem strankam poleg storitev prevajanja osebnih dokumentov iz grškega v ukrajinski jezik ponuja tudi njihovo overitev z žigom sodnega tolmača oziroma kompletno obdelavo dokumentov, saj se edino dokument, ki je obdelan na ta način, lahko preda katerikoli pristojni službi.
Izpiski iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), potrdilo o državljanstvu, potni list, osebna izkaznica, prometno dovoljenje, potrdilo o stalnem prebivališču, delovno dovoljenje oziroma dovoljenje za prebivanje in vozniško dovoljenje so samo nekateri od osebnih dokumentov, ki jih obdelujemo na vašo zahtevo. Prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi vse vrste izjav, potrdil in soglasij oziroma tiste dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, kot so potrdilo o samskem stanu in o rednih dohodkih, soglasje za zastopanje, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stalni zaposlitvi in druga.
Iz grškega v ukrajinski jezik prav tako prevajamo tudi licence in certifikate oziroma pravni red Evropske Unije, pooblastilo za zastopanje in vse vrste sodnih sklepov oziroma pravne akte in jih overjamo na predpisan način. Pri nas vas pričakuje tudi prevajanje zaključnih spričeval osnovnih in srednjih šol, potrdila o opravljenih izpitih, rezultatov znanstvenih raziskav pa tudi prepisov ocena oziroma potrdil o rednem šolanju, predmetnikov in programov fakultet in znanstvenih patentov oziroma del kot tudi diplomskih in seminarskih nalog.
Razume se, da prevajalci in sodni tolmač na zahtevo obdelujejo tudi tiste dokumente, ki so povezani s poslovanjem podjetja oziroma podjetnika (sklep o ustanovitvi pravne osebe, fakture, bilance uspeha, revizijska poročila, statuti podjetja, bilance stanja, letna poročila, ustanovitveni akti podjetij, poslovne odločitve, finančna poročila in druga).
Cena prevajanja iz grškega v ukrajinski jezik
- Iz grškega v ukrajinski je 22 EUR po strani
Cena prevajanja iz grškega v ukrajinski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz grškega v ukrajinski z overitvijo sodnega tolmača je 27 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz grškega v ukrajinski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za grški jezik
Prevodi iz grškega v angleški jezik
Prevajanje iz grškega v nemški jezik
Prevajanje iz grškega v francoski
Prevajanje iz grškega v španski
Prevajanje iz grškega v italijanski
Prevajanje iz grškega v portugalski
Prevajanje iz grškega v ruski
Prevajanje iz grškega v albanski
Prevajanje iz grškega v češki
Prevajanje iz grškega v danski
Prevajanje iz grškega v japonski
Prevajanje iz grškega v kitajski
Prevajanje iz grškega v poljski
Prevajanje iz grškega v madžarski
Prevajanje iz grškega v pakistanski
Prevajanje iz grškega v makedonski
Prevajanje iz grškega v srbski
Prevajanje iz grškega v znakovni
Prevajanje iz grškega v romunski
Prevajanje iz grškega v slovaški
Prevajanje iz grškega v ukrajinski
Prevajanje iz grškega v bosanski
Prevajanje iz grškega v estonski
Prevajanje iz grškega v hebrejski
Prevajanje iz grškega v korejski
Prevajanje iz grškega v norveški
Prevajanje iz grškega v švedski
Prevajanje iz grškega v bolgarski
Prevajanje iz grškega v finski
Prevajanje iz grškega v hrvaški
Prevajanje iz grškega v nizozemski
Prevajanje iz grškega v turški
Prevajanje iz grškega v flamski
Prevajanje iz grškega v perzijski
Prevajanje iz grškega v romski