Prevajanje iz norveškega v bolgarski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz norveškega v bolgarski jezik
Za spletno prevajanje iz norveškega v bolgarski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Vsaka stranka, ki zahteva neposredno prevajanje iz norveškega v bolgarski jezik, mora vedeti, da ga v Prevajalskem centru Akademije Oxford pričakuje prav ta storitev, tako v pisani obliki kot tudi tolmačenje v omenjeni različici.
Glede na to, da našo ekipo sestavljajo predvsem prevajalci in sodni tolmači pa tudi številni drugi strokovnjaki (lektorji in korektorji, podnaslavljalci, strokovnjaki za sinhronizacijo in drugi), stranke pri nas dobijo obdelavo absolutno vseh vrst vsebin v tej kombinaciji jezikov pa tudi številne druge storitve.
S tem mislimo predvsem na prevajanje dokumentov iz norveškega v bolgarski jezik, pri čemer strankam omogočamo tudi njihovo overitev. Poudariti moramo, da overitev izvajajo uradno pooblaščene osebe oziroma sodni tolmači, ki so prav tako del naše ekipe, s čimer prevedenemu osebnemu ali kateremukoli drugemu dokumentu dajejo pravno oziroma zakonsko veljavnost.
Naši strokovnjaki obdelujejo vse vrst dokumentacij (gradbena, poslovna, tehnična, medicinska, razpisna in druge) pa tudi dokumente, ki so povezani z znanostjo ali izobraževanjem. Prav tako prevajajo tudi vse vrste pravnih aktov kot tudi vse tiste dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam, kot so različne vrste izjav pa tudi soglasij in potrdil.
Zahvaljujoč temu, da mora sodni tolmač pred overitvijo prevoda s svojim žigom izvesti njegovo primerjanje z izvirnikom, morate pri dostavi dokumentov priložiti tudi izvirnike, pa se zato tudi sam postopek pošiljanja razlikuje glede na vse ostale vsebine, kot so na primer književna dela, besedilne vsebine ali učbeniki, ki jih prav tako obdelujejo naši strokovnjaki. Namreč, takšne materiale imate možnost poslati tudi po elektronski pošti, dokumente oziroma njihove izvirnike pa pošljete s kurirsko službo, s priporočeno poštno pošiljko ali pa jih prinesete osebno. Samo v primeru nujnega prevajanja oziroma potrebe, da prevedene dokumente dobite zelo hitro, jih lahko najprej pošljete elektronsko (po elektronski pošti), potem pa dostavite tudi izvirnike na vpogled.
Zelo je pomembno poudariti tudi to, da se postopek pošiljanja oziroma prevzemanja prevedenih materialov razlikuje v odvisnosti od tega, ali gre za prevajanje iz norveškega v bolgarski jezik za dokumente ali pa na primer za vsebine s področja marketinga oziroma za časopisne članke ali vsebino različnih revij. Torej, vse tiste materiale, ki ne sodijo med dokumente, vam lahko prevedene pošljemo po elektronski pošti, dokumente pa na vaš naslov pošljemo preko kurirske službe ali jih osebno prevzamete v prostorih naše poslovalnice. Pomembno je poudariti, da je dostava prevedenih in overjenih dokumentov na vaš naslov zaupana našim sodelavcem oziroma kurirski službi in da se konkretna storitev mora zaračunati v skladu z njenim trenutno veljavnim cenikom, pri čemer jo stranka plača neposredno kurirju, ko prevzema pošiljko.
Pri obdelavi dokumentov obstaja ena zelo pomembna postavka, ki je povezana z overitvijo s haškim (Apostille) žigom. Ker za to vrsto overitve prevajalci in sodni tolmači v nobenem primeru nimajo pristojnosti, saj so zanjo zadolžene državne službe, ki jih delujejo v okviru okrožnih sodišč Republike Slovenije, kar tudi pomeni, da se morate sami pozanimati, in to ne samo, ali se ta žig zahteva za konkretne dokumente, ampak tudi kdaj poteka overitev z njim. Tukaj gre pravzaprav za to, da overitev s haškim žigom najpogosteje vključuje najprej njihovo prevajanje iz norveškega v bolgarski jezik in potem overitev z žigom sodnega tolmača in šele na koncu morate tako obdelan dokument odnesti na pristojno sodišče, da bi ga overili s haškim žigom. Toda obstajajo tudi dokumenti, kjer je postopek popolnoma drugačen in vključuje najprej overitev z Apostille žigom in zatem prevajanje v navedeni jezični kombinaciji, toda v tem primeru se obdelujeta, tako sam dokument kot tudi vsebina haškega žiga, pa se šele potem konkretni dokument daje sodnemu tolmaču, ki ga opremi s svojim žigom, toda šele potem, ko ugotovi, da sta prevod in izvirnik popolnoma enaka. Prav s pridobivanjem teh informacij sebi maksimalno olajšate celoten ta postopek, saj točno veste, kam morate najprej odnesti dokument, saj boste seznanjeni z dejstvom, da je zanj potrebna ta vrsta žiga, prav tako pa boste vedeli, kako dolgo bo približno trajala njegova obdelava.
Poleg vseh omenjenih vsebin sodni tolmači in prevajalci na vašo zahtevo lahko iz norveškega v bolgarski jezik prevajajo tudi vse vrste, ne samo video, ampak tudi zvočnih materialov (oddaje, serije, reklamna sporočila, filmi in drugo). Poleg tega vas v sklopu te storitve pričakuje tudi njihova sinhronizacija oziroma storitev, ki vključuje podnaslavljanje prevedenih materialov.
Prevajanje gradbene dokumentacije iz norveškega v bolgarski jezik
Vsakdo, ki ima potrebo, v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko dobi tudi profesionalno prevajanje gradbene dokumentacije iz norveškega v bolgarski jezik. To navajamo zato, ker so v naši ekipi sodni tolmači in prevajalci, kar pomeni, da dobite kompletno obdelane dokumente te vrste pa tudi vse ostale, saj bodo najprej prevedeni in potem tudi overjeni, in to s strani uradno pooblaščenih oseb oziroma sodnega tolmača za konkretni jezik.
Pomembno vedeti tudi to, da obstajajo določeni dokumenti, pri katerih je treba opraviti dodatno overitev oziroma jih je treba overiti s haškim žigom, toda naši strokovnjaki niso pristojni za to, pa je zato tudi priporočljivi, da sami pridobite vse pomembne informacije v zvezi s to overitvijo, kar bi vsekakor morali storiti, preden nam dostavite vsebine na prevajanje, saj pridobljene informacije o Apostille žigu pomembno vplivajo na porabo časa. Prav tako je pomembno, da ste seznanjeni z dejstvom, da ste dolžni dostaviti izvirne dokumente na vpogled, da bi storitev overitve z žigom uradno pooblaščenih oseb lahko potekala v skladu z aktualnimi pravili.
Poleg vseh dokumentov, ki sestavljajo gradbeno dokumentacijo, pri čemer mislimo predvsem na gradbene projekte, sodni tolmači in prevajalci strankam omogočajo tudi prevajanje iz norveškega v bolgarski jezik za ostale dokumente, ki sestavljajo omenjeno vrsto dokumentacije pa tudi za vse tiste, ki so povezani s poslovanjem določene pravne osebe. Tako poleg sklepa o ustanovitvi pravne osebe oziroma statuta podjetja in ustanovitvenih aktov podjetij v konkretni kombinaciji prevajajo tudi vse vrste poslovnih poročil pa tudi fakture oziroma poslovne odločitve. Prav tako lahko prevajajo tudi laboratorijske analize tehničnih vzorcev oziroma navodila za uporabo kot tudi deklaracije izdelkov in druge dokumente, ki sodijo predvsem v tehnično in potem tudi v razpisno dokumentacijo.
Poudarjamo, da sodni tolmači in prevajalci v tej jezični različici obdelujejo tudi vse vrste osebnih dokumentov (potrdilo o stalnem prebivališču, izpiski iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), dovoljenje za prebivanje, potrdilo o državljanstvu, potni list, prometno dovoljenje, osebna izkaznica, delovno dovoljenje, vozniško dovoljenje in druga), na zahtevo strank pa lahko prevajajo tudi potrdilo o nekaznovanosti oziroma potrdilo o višini dohodkov kot tudi potrdilo o nekaznovanosti in potem tudi soglasje za zastopanje pa tudi potrdilo o stanju računa v banki ter potrdilo o samskem stanu oziroma vse tiste dokumente, ki se v številnih primerih predajajo pristojnim službam.
Prevajanje pravnih aktov iz norveškega v bolgarski jezik prav tako sodi v eno od osnovnih storitev, ki jih naši prevajalci in sodni tolmači izvajajo na zahtevo strank, poleg pravnega reda Evropske Unije, vsekakor lahko obdelujejo tudi vse vrste, ne samo licenc, ampak tudi certifikatov in potem tudi sodne odločbe, tožbe, sklepe, sodbe in pritožbe oziroma sodne odločitve, pooblastilo za zastopanje in druge dokumente, ki so povezani s pravom in sodstvom.
Vse vrste dokumentov, ki se nanašajo, tako na področje izobraževanja kot tudi na področje znanosti, omenjeni strokovnjaki v najkrajšem možnem roku obdelujejo v skladu s pravili. Poleg diplome in dodatka k diplomi tudi iz norveškega v bolgarski jezik prav tako prevajajo potrdilo o opravljenih izpitih oziroma zaključna spričevala osnovne in srednje šole in potrdilo o rednem šolanju ter prepis ocen pa tudi predmetnike in programe fakultet. Potem ko to predstavlja zahtevo strank, sodni tolmači in prevajalci vsekakor obdelujejo tudi rezultate znanstvenih raziskav ter znanstvene patente pa tudi znanstvena dela in diplomske ter seminarske naloge in druge dokumente, ki jih zdaj nismo omenili, povezani pa so s temi področji. Razume se tudi, da strokovnjaki v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko v konkretni jezični različici prevajajo vse dokumente, ki se obravnavajo kot sestavni del medicinske dokumentacije, kar na prvem mestu vključuje prevajanje zdravniških izvidov pa tudi specifikacij farmacevtskih izdelkov oziroma dokumentacije o medicinskih izdelkih ter navodil za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov in drugih dokumentov s področij medicine in farmacije.
Prevajanje poljudnih in strokovnih besedil iz norveškega v bolgarski jezik
Če vam je potrebno prevajanje besedilnih vsebin iz norveškega v bolgarski jezik, vsekakor nimate razloga za zaskrbljenost, če je njihova tema morda malo neobičajna oziroma je njihova vsebina zelo kompleksna, ker prevajalci in sodni tolmači posedujejo večletne izkušnje pri obdelavi najrazličnejših besedilnih vsebin. Iz tega razloga želimo tudi poudariti, da lahko v konkretni jezični kombinaciji prevajajo, tako besedila, katerih tema se nanaša na področja medicine, izobraževanja, filozofije, farmacije in znanosti kot tudi za tista, ki so povezana s področji komunikologije oziroma bančništva, politike in financ in z velikim uspehom prav tako prevajajo tudi vsa tista besedila, ki so povezana s področji menedžmenta in komunikologije in potem tudi sociologije in marketinga ter vseh ostalih vej, bodisi družbenih ali pa naravoslovnih ved.
Zainteresiranim strankam prav tako lahko ponudimo tudi storitev redakcije, ki se uporablja za vsebine, ki jih nekdo predhodno prevedel v konkretni jezični različici, toda ob tej priložnosti ni pazil na kakovost, tako da so prisotne številne napake. Prav njih bodo povsem zagotovo zelo hitro popravili profesionalni lektorji in korektorji, člani ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford.
Pri nas vsem strankam ponujamo tudi prevajanje iz norveškega v bolgarski jezik za različne vrste materialov, ki so povezani z reklamiranjem oziroma za tiste, ki so povezani s področjem marketinga. S tem pa se predvsem misli na obdelavo, tako reklamnih plakatov, letakov in PR člankov kot tudi brošur oziroma zloženk. Seveda tedaj, ko je to potrebno, naši strokovnjaki izvajajo tudi profesionalno obdelavo vizitke in to v najkrajšem možnem roku. Tukaj je zelo pomembno, da ste informirani, da se pri prevajanju marketinških vsebin ustrezno spoštujejo pravila, ki jih določa to področje, tako da bodo naši strokovnjaki v celoti spoštovali vse, kar se nanaša na prenašanje marketinškega sporočila, ki ga bodo oblikovali v skladu s pravili bolgarskega jezika, in da na ta način izpolnijo tudi osnovni cilj prevajanja takšnih materialov. Namreč, tako se bodo potencialne stranke, ki jim je to materni jezik, lahko seznanile s predmetom reklamiranja in to na absolutno najboljši možni način.
Strankam lahko ponudimo tudi prevajanje iz norveškega v bolgarski jezik za vse vrste spletnih vsebin, toda izjemno je pomembno, da se zavedajo, da sodni tolmači in prevajalci, ki se angažirajo na teh poslih, posedujejo tudi dovolj znanja, povezanega z optimizacijo prevedenih vsebin za globalno iskanje na spletu. To navajamo zato, ker se na primer spletne strani, ki jih prevedejo naši strokovnjaki, v precej kratkem roku pojavijo v samem vrhu globalnega iskanja, s čimer ste vi kot njihov lastnik zares na velikem dobitku. Poleg spletnih strani lahko obdelujejo tudi spletne prodajalne pa tudi spletne kataloge ter na zahtevo strank vsekakor prevajajo tudi programske opreme oziroma različne programe in aplikacije.
Šepetano tolmačenje iz norveškega v bolgarski jezik
Kljub dejstvu, da je šepetano tolmačenje iz norveškega v bolgarski jezik morda manj pogosto v praksi in glede na to, da je naveden tudi podatek, da malo strokovnjakov na ozemlju naše države pozna pravila, v skladu s katerimi se izvaja ta vrsta tolmačenja, je prav tako dejstvo, da prevajalci in sodni tolmači, ki so v naši ekipi, posedujejo dovolj znanja, da lahko v skladu s potrebami izvajajo tudi to vrsto tolmačenja in zahvaljujoč temu zagotovo sodijo med najboljše. Izvajajo pa lahko tudi konsekutivno oziroma simultano tolmačenje, ko je to potrebno in izključno od informacij, ki nam jih posredujejo stranke, je odvisno, katera vrsta tolmačenja bo uporabljena, saj se vse navedene vrste tolmačenja lahko uporabljajo za točno določeni dogodek. Prav zato tudi zahtevamo, da nam stranke predhodno posredujejo vse potrebne informacije, da bi lahko izdelali ponudbo, ki bo ustrezala tej vrsti dogodka. Vsekakor, ko naša strokovna ekipa oceni, da je prav simultano tolmačenje iz norveškega v bolgarski jezik najboljše za določen dogodek, strankam ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje vrhunske kakovosti.
Poleg tolmačenja naši strokovnjaki v tej jezični različici obdelujejo tudi romane oziroma vse vrste književnih del, kot so beletrija, poezija, proza in številna druga. Na zahtevo strank izvajamo tudi prevajanje za časopisne članke ter za ilustrirane in strokovne pa tudi otroške in številne druge vrste revij.
Pogosto se dogaja in s ponosom poudarjamo dejstvo, da prevajalci in sodni tolmači, ki so angažirani v naši ekipi, lahko strankam omogočijo tudi prevajanje iz norveškega v bolgarski jezik za vse vrste video in zvočnih vsebin. Poleg serij in reklamnih sporočil lahko prav tako obdelujejo tudi oddaje zabavnega oziroma informativnega značaja pa tudi številne druge, ki bodo predvajane, tako na radijskih postajah kot tudi na televiziji. Zelo pomembno je poudariti tudi to, da naši strokovnjaki v konkretni kombinaciji jezikov vsekakor lahko obdelajo tudi igrane pa tudi animirane, dokumentarne, risane in številne druge filme. Toda, to še ni vse, kar zadeva to storitev, saj Akademija Oxford zaposluje tudi vrhunske profesionalce, ki so specializirani za zagotavljanje storitev sinhronizacije in podnaslavljanja prevedenih materialov, tako da mi svojim strankam omogočamo, da na enem mestu dobijo profesionalno in kompletno obdelavo vseh omenjenih vsebin.
Cena prevajanja iz norveškega v bolgarski jezik
- Iz norveškega v bolgarski je 27 EUR po strani
Cena prevajanja iz norveškega v bolgarski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz norveškega v bolgarski z overitvijo sodnega tolmača je 32 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz norveškega v bolgarski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za norveški jezik
Prevodi iz norveškega v angleški jezik
Prevajanje iz norveškega v italijanski
Prevajanje iz norveškega v nemški
Prevajanje iz norveškega v francoski
Prevajanje iz norveškega v španski
Prevajanje iz norveškega v portugalski
Prevajanje iz norveškega v ruski
Prevajanje iz norveškega v bolgarski
Prevajanje iz norveškega v finski
Prevajanje iz norveškega v hrvaški
Prevajanje iz norveškega v švedski
Prevajanje iz norveškega v bosanski
Prevajanje iz norveškega v turški
Prevajanje iz norveškega v grški
Prevajanje iz norveškega v albanski
Prevajanje iz norveškega v danski
Prevajanje iz norveškega v japonski
Prevajanje iz norveškega v kitajski
Prevajanje iz norveškega v češki
Prevajanje iz norveškega v madžarski
Prevajanje iz norveškega v poljski
Prevajanje iz norveškega v srbski
Prevajanje iz norveškega v romunski
Prevajanje iz norveškega v slovaški
Prevajanje iz norveškega v ukrajinski
Prevajanje iz norveškega v makedonski
Prevajanje iz norveškega v flamski
Prevajanje iz norveškega v perzijski
Prevajanje iz norveškega v pakistanski
Prevajanje iz norveškega v korejski
Prevajanje iz norveškega v estonski
Prevajanje iz norveškega v hebrejski
Prevajanje iz norveškega v romski