Prevajanje iz norveškega v ukrajinski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz norveškega v ukrajinski jezik
Za spletno prevajanje iz norveškega v ukrajinski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Čeprav morda zveni malce neobičajno, da nekdo zahteva prevajanje iz in v ukrajinski jezik, je dejstvo, da vsekakor obstajajo stranke, ki zahtevajo tudi to storitev. In glede na to, da Prevajalski center Akademije Oxford velja za eno od institucij, ki lahko ponudijo najobsežnejše storitve, sploh ni presenetljivo, da naše stranke lahko dobijo tudi neposredno prevajanje iz norveškega v ukrajinski jezik. Toda, ne smete misliti, da je to konec ponudbe, saj so v naši ekipi, predvsem prevajalci in sodni tolmači pa tudi številno drugi strokovnjaki, tako da lahko pričakujete, da pri nas dobite storitve, ki jih boste težko našli na drugem mestu v naši državi.
Gre za to, da naša institucija med drugim zaposluje tudi strokovnjake, ki so specializirani, tako za podnaslavljanje kot tudi sinhronizacijo prevedenih zvočnih in video materialov (serije, oddaje, filmi, reklamna sporočila in drugo), kar pomeni, da ste v priložnosti, da pri nas dobite njihovo kompletno obdelavo.
Prav tako, naše stranke dobijo tudi tolmačenje iz norveškega v ukrajinski jezik, omogočamo pa jim tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Ponujamo pa, tako šepetano kot tudi simultano oziroma konsekutivno tolmačenje, stranke pa pri nas lahko dobijo tudi storitev redakcije, ki vključuje tudi lekturo in korekturo, ki jo izvajajo profesionalci, ki so za to specializirani (lektorji in korektorji).
Obstaja še en zelo pomemben element, ki bo prijetno presenetil vse naše stranke, povezan pa je z obdelavo dokumentov, saj pri nas dobijo najprej njihovo prevajanje iz norveškega v ukrajinski jezik in potem tudi overitev, ki jo izvaja pooblaščena oseba iz naše ekipe, s čimer konkretnemu dokumentu daje pravno veljavnost.
Vsem strankam, ki jim je potrebna prav obdelava teh materialov, Akademija Oxford priporoča, da se pravočasno osebno pozanimajo o tem, ali je za te dokumente potrebna tudi nadoveritev oziroma ali jih je treba overiti z Apostille žigom, saj jim bo to v veliki meri pomagalo. Da ne bi bilo pomote, želimo poudariti, da prevajalci in sodni tolmači te vrste overitve ne morejo izvesti, saj za to niso pristojno. Stranke morajo najprej izvedeti, ali je sploh treba opraviti to vrsto overitve za določene dokumente, za katere jim je potrebno prevajanje iz norveškega v ukrajinski jezik in zatem tudi, v katerem trenutku obdelave poteka overitev s haškim žigom. Običajno sta prisotna dva načina overitve, ki vključujeta overitev z omenjenim žigom potem, ko ko prevajalci in sodni tolmači končajo s svojim delom posla oziroma pred tem, tako da je samo od teh podatkov odvisno, kam morajo najprej odnesti konkretne dokumente.
Pomembno je poudariti, da naši strokovnjaki lahko na zahtevo strank obdelujejo vse vrste dokumentov, kar vključuje, tako tiste, ki sestavljajo poslovno in osebno dokumentacijo kot tudi tiste, ki so povezani s področji izobraževanje, prava, znanosti in sodstva pa tudi vse tiste, ki so del gradbene in medicinske pa tudi tehnične in razpisne dokumentacije kot tudi vse pravne akte in druge dokumente, ki jih ob tej priložnosti nismo omenili.
Vsaka stranka, ki zahteva obdelavo določenega dokumenta je dolžna na vpogled dostaviti izvirnike, saj ima sodni tolmač dolžnost, da najprej primerja izvirne in prevedene dokumente in šele potem opravi overitev.
Poleg dokumentov, prevajalci in sodni tolmači strankam omogočajo tudi obdelavo materialov, ki so povezani, tako s področjem marketinga kot tudi spleta oziroma vse vrste knjig (književna dela in učbeniki) kot tudi strokovne ter poljudne besedilne materiale. Zatem obdelujejo tudi časopisne članke, revije in vse ostale vsebine, saj zanje ni treba opraviti overitve, pa strankam omogočamo, da s pošiljanjem skeniranih vsebin, za katere zahtevajo prevajanje iz norveškega v ukrajinski jezik, po elektronski pošti prihranijo precej časa.
V trenutku, ko naši strokovnjaki končajo z obdelavo materialov, ki jih stranke dostavijo, jih lahko dobijo po elektronski pošti, toda samo v primeru prevajanja vsebin, ki ne zahtevajo overitve z žigom sodnega tolmača. Za vse ostale pa velja pravilo ali osebnega prevzema ali pa dostave na naslov stranke, pri čemer pa moramo poudariti, da se dostava prevedenih in overjenih dokumentov na naslov mora plačati v skladu s cenikom, ki je v tem trenutku veljaven v določeni kurirski službi.
Posebej je pomembno poudariti tudi to, da stranke, ki jim je potrebno nujno prevajanje določenega dokumenta iz norveškega v ukrajinski jezik, smejo vsebine najprej dostaviti po elektronski pošti, pri čemer pa je prav tako pomembno, da takoj zatem pošljejo izvirnike oziroma jih prinesejo v našo poslovalnico, da bi sodni tolmači in prevajalci lahko končali prevajanje v dogovorjenem roku.
Prevajanje romanov iz norveškega v ukrajinski jezik
Prevajanje romanov iz norveškega v ukrajinski jezik velja za najpogosteje zahtevano storitev s strani strank, čeprav poleg tega naši prevajalci in sodni tolmači po potrebi lahko obdelujejo tudi katerekoli prozno ali poetsko delo oziroma dela beletrije pa tudi učbenike, na zahtevo strank pa prevajamo tudi časopisne članke kot tudi vsebino katerekoli revije.
V konkretni kombinaciji jezikov ponujamo tudi storitve tolmačenja, zainteresiranim zanjo pa omogočamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. V tem primeru je pomembno, da sodni tolmači in prevajalci lahko ponudijo, tako simultano kot tudi šepetano ter konsekutivno tolmačenje iz norveškega v ukrajinski jezik, pa se stranke lahko oddahnejo, saj bo za dogodek, ki ga organizirajo in za katerega zahtevajo omenjeno, zagotovo izbrana najboljša vrsta tolmačenja.
Serije in filme različnih žanrov oziroma reklamna sporočila pa tudi televizijske informativne oddaje oziroma radijske oddaje vseh ostalih vrsta, ne bomo samo prevedli v tej jezični različici, ampak strankam ponujamo tudi dodatno storitev, ki vključuje sinhronizacijo ali podnaslavljanje prevedenih materialov.
Prevajanje PR člankov iz norveškega v ukrajinski jezik
Na področje delovanja naših strokovnjakov sodi tudi prevajanje PR člankov iz norveškega v ukrajinski jezik pa tudi številnih drugih materialov, ki so namenjeni reklamiranju različnih izdelkov oziroma storitev in pogosto se skoznje reklamira tudi poslovanje samega podjetja. Vsekakor prevajamo tudi letake in reklamne zloženke pa tudi plakate in potem tudi vizitke ter kataloge, brošure in druge podobne vsebine.
Zainteresiranim strankam, ki jim je potrebna popravek za dokončane prevode, ponujamo njihovo redakcijo, to storitev pa izvajajo visoko kvalificirani strokovnjaki oziroma lektorji in korektorji, glede na to, da so tudi oni del naše ekipe.
Poleg vsega tega, stranke pri nas pričakuje tudi prevajanje iz norveškega v ukrajinski jezik za vse tiste materiale, ki so predvsem povezani s spletnim področjem (spletni katalogi, programska oprema, spletne strani, spletne prodajalne in drugi) pa tudi za besedilne vsebine in to, tako poljudne kot tudi za tiste, ki se lahko veljajo za strokovne. Poleg besedil s področij politike, ekonomije, prava, bančništva in financ, na zahtevo strank pa, sodni tolmači in prevajalci izvajajo tudi prevajanje iz norveškega v ukrajinski jezik za tiste besedilne vsebine, ki so predvsem vezani s področjem znanosti, sociologije, filozofije, gradbene industrije in medicine pa tudi za tiste, ki so povezani s področji farmacije, informacijskih tehnologij, marketinga in menedžmenta oziroma komunikologije, psihologije in ostalih neomenjenih znanstvenih disciplin.
Prevajanje potrdila o stalni zaposlitvi iz norveškega v ukrajinski jezik
Dokumenti, ki se predajajo pristojnim institucijam, med drugim vključujejo tudi potrdilo o stalni zaposlitvi, ki ga strokovnjaki v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford prevajajo v tej jezični kombinaciji. Seveda stranke pri nas lahko dobijo tudi prevajanje iz norveškega v ukrajinski jezik za soglasje za zastopanje pa tudi za potrdilo o samskem stanu in potrdilo o nekaznovanosti ter za potrdilo o višini dohodkov in potem tudi za potrdilo o stanju računa v banki oziroma za ostale vrste potrdil, izjava in soglasij.
V skladu z zahtevami prav tako prevajamo tudi različne vrste dokumentacij, ponujamo pa tudi njihovo overitev, ki jo izvajajo sodni tolmači, saj imajo ustrezna pooblastila. Poznano pa je, da obstajajo tudi dokumenti, kjer je treba opraviti overitev z Apostille žigom, kar lahko izvajajo samo pooblaščene državne institucije in zato bi bilo dobro, da stranka pridobi informacije, ki so povezane s to vrsto overitve, kar mora vsekakor storiti samostojno.
Poleg zdravniških izvidov in specifikacij farmacevtskih izdelkov ter navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi dokumentacijo o medicinskih izdelkih pa tudi ostale nenavedene dokumente, ki so sestavni del medicinske dokumentacije. Zainteresirane stranke pri nas dobijo tudi prevajanje iz norveškega v ukrajinski jezik za poslovne dokumente (fakture, ustanovitveni akt podjetij, sklep o ustanovitvi pravne osebe, revizijska in finančna poročila, poslovne odločitve, statut podjetja, letna poročila in druge dokumente te vrste).
Naši strokovnjaki lahko po potrebi prevajajo tudi gradbeno oziroma razpisno in tehnično dokumentacijo (navodilo za uporabo, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, gradbeni projekti, deklaracije izdelkov in druga), izpiski iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) predstavljajo samo del osebnih dokumentov, ki jih prevajalci in sodni tolmači prevajajo iz norveškega v ukrajinski jezik. V tej kombinaciji prav tako obdelujejo tudi delovno dovoljenje, potrdilo o državljanstvu in potni list oziroma vozniško dovoljenje pa tudi osebno izkaznico, dovoljenje za prebivanje, prometno in številne druge osebne dokumente.
Posebej poudarjamo, da stranke, ki potrebujejo prevajanje v tej različici in to kakršnegakoli dokumenta, morajo v celoti spoštovati pravila in vsekakor dostaviti tudi izvirne dokumente pri pošiljanju vsebin na prevajanje, saj je to osnovni pogoj za izvajanje overitve z žigom sodnega tolmača.
Na vašo zahtevo lahko prevajamo predvsem sklepe o razvezi zakonske zveze in potem tudi vse ostale sodne odločbe pa tudi odločitve oziroma pravni red Evropske Unije kot tudi pogodbe, sodne sklepe in pooblastilo za zastopanje, zatem tožbe, pritožbe in druge pravne akte.
Prevajalski center Akademije Oxford zainteresiranim strankam ponuja tudi možnost prevajanja iz norveškega v ukrajinski jezik za rezultate znanstvenih raziskav, znanstvena dela in potrdila o rednem šolanju kot tudi za predmetnike in programe fakultet, potrdila o opravljenih izpitih, medtem ko sodni tolmači in prevajalci lahko obdelajo zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol oziroma diplomo in dodatek k diplomi pa tudi vse ostale dokumente, ki so povezani ali s področjem znanosti ali pa izobraževanja.
Cena prevajanja iz norveškega v ukrajinski jezik
- Iz norveškega v ukrajinski je 27 EUR po strani
Cena prevajanja iz norveškega v ukrajinski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz norveškega v ukrajinski z overitvijo sodnega tolmača je 34 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz norveškega v ukrajinski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za norveški jezik
Prevodi iz norveškega v angleški jezik
Prevajanje iz norveškega v italijanski
Prevajanje iz norveškega v nemški
Prevajanje iz norveškega v francoski
Prevajanje iz norveškega v španski
Prevajanje iz norveškega v portugalski
Prevajanje iz norveškega v ruski
Prevajanje iz norveškega v bolgarski
Prevajanje iz norveškega v finski
Prevajanje iz norveškega v hrvaški
Prevajanje iz norveškega v švedski
Prevajanje iz norveškega v bosanski
Prevajanje iz norveškega v turški
Prevajanje iz norveškega v grški
Prevajanje iz norveškega v albanski
Prevajanje iz norveškega v danski
Prevajanje iz norveškega v japonski
Prevajanje iz norveškega v kitajski
Prevajanje iz norveškega v češki
Prevajanje iz norveškega v madžarski
Prevajanje iz norveškega v poljski
Prevajanje iz norveškega v srbski
Prevajanje iz norveškega v romunski
Prevajanje iz norveškega v slovaški
Prevajanje iz norveškega v ukrajinski
Prevajanje iz norveškega v makedonski
Prevajanje iz norveškega v flamski
Prevajanje iz norveškega v perzijski
Prevajanje iz norveškega v pakistanski
Prevajanje iz norveškega v korejski
Prevajanje iz norveškega v estonski
Prevajanje iz norveškega v hebrejski
Prevajanje iz norveškega v romski