Prevajanja iz norveškega v hebrejski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz norveškega v hebrejski jezik
Za spletno prevajanje iz norveškega v hebrejski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Zaposleni Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko v omenjeni različici jezikov obdelajo vse vrste vsebin v pisani obliki, strankam pa so na razpolago tudi številne dodatne storitve.
Tako na njihovo zahtevo lahko izvedejo neposredno prevajanje dokumentov iz norveškega v hebrejski jezik in potem bo izvedena tudi dodatna storitev, ki vključuje overitev prevedenih dokumentov.
Ker prevajalci in sodni tolmači maksimalno spoštujejo pravil, izvajajo kompletno obdelavo vseh dokumentov ter strankam na ta način omogočajo, da v najkrajšem možnem roku dobijo zakonsko in pravno veljavne vsebine, ki jih v vsaki situaciji lahko uporabljajo.
Poleg dokumentov, ki v skladu s potrebami predajajo v pristojnih institucijah, kar so različne vrste soglasij, potrdil in izjav, na zahtevo strank lahko izvedemo tudi prevajanje poslovne dokumentacije iz norveškega v hebrejski jezik.
Seveda prevajalci in sodni tolmači v tej kombinaciji jezikov kompletno obdelajo tudi vsak osebni dokument pa tudi vsebino gradbene in razpisne oziroma medicinske in tehnične dokumentacije.
Poskrbijo pa tudi za to, da v skladu s pravili prevedejo in overijo, tako dokumente iz domene znanosti in prava kot tudi sodstva in izobraževanja pa tudi nasploh vse vsebine, ki jih stranka dostavi na obdelavo.
Da bi lahko izvedli profesionalno prevajanje dokumentov v navedeni različici jezikov, je mora vsaka stranka v celoti spoštovati pravilo o dostavi izvirnikov na vpogled, saj se to zahteva zaradi postopka overitve prevedenih dokumentov. Zapriseženi sodni tolmači imajo namreč obveznost, da z vpogledom v izvirne dokumente ugotovijo, ali je njihova vsebina enaka kot tudi v prevodu, saj se sme overiti izključno prevedeni dokument, katerega vsebina je popolnoma enaka kot v izvirniku.
Glede na to, da ta institucija ponuja tudi možnost same overitve dokumentov, ki jih je prevedel nekdo drugi, se lahko zgodi, da se pojavijo odstopanja, pa se pri tem lastniku dokumentov mora priporočiti storitev redakcije. V tej instituciji njo izvajajo lektorji in korektorji, ki usklajujejo vsebino prevedenih dokumentov z njihovimi izvirniki, potem pa se brez kakršnihkoli težav lahko izvede overitev. Moramo poudariti, da se storitvi korekture in lekture prav tako lahko uporabljata tudi za vse ostale vsebine, ki jih je treba uskladiti s pravili pakistanskega jezika oziroma je treba njihovo vsebino v celoti prilagoditi izvirnikom.
Da bi bil spoštovan celoten postopek obdelave dokumentov, stranka najprej osebno dostavi njihove izvirnike, ali pa jih pošlje s priporočeno poštno pošiljko oziroma preko katerekoli kurirske službe in potem zahteva tudi informacije o nadoveritvi. Razlog, zaradi katerega se to priporoča vsakemu lastniku dokumentov, ki ga zanima njihovo neposredno prevajanje iz norveškega v hebrejski jezik, leži v dejstvu, da prevajalci in sodni tolmači za postopek postavljanja Haškega oziroma Apostille žiga niso pooblaščeni. Obstajajo posebne službe v okviru okrožnih sodišč naše države, ki so edine zadolžene za konkretni postopek, pa prav od njih stranke dobijo vse relevantne informacije. V primeru, da stranka izve, da je za njegove dokumente obvezna nadoveritev, je tudi zelo pomembno, da se lastnik vsebin pozanima, ali se Haški žig na ta dokument postavlja, preden se pristopi njegovemu prevajanju in overitvi s strani sodnega tolmača, ali pa šele potem, ko sta ti storitvi izvedeni. Pravzaprav je od vsega tega tudi odvisno, kam najprej odnese dokument na obdelavo in po katerem principu bo ta izvedena.
Od odločitve vsakega posameznika je tudi odvisno, kako bo prevzel obdelane dokumente, ponujena pa mu je možnost, da v predstavništvo te specializirane institucije pride osebno in jih prevzame, medtem ko se vsekakor lahko opredeli tudi za drugo izbiro, ki vključuje pošiljanje kompletno obdelanih dokumentov na naslov lastnika. Glede na to, da v ceno obdelave dokumentov ta storitev ni vračunana, njo stranka plača neposredno kurirju, ko prevzema pošiljk, ceno pa je dolžna določiti konkretna služba in o tem vsakega interesenta pravočasno obvesti.
Spoštovane bodo tudi zahteve strank, ki jim je potrebno nujno prevajanje dokumentov iz norveškega v hebrejski jezik, toda tedaj je posebej pomembno, da so v čim krajšem roku te vsebine na razpolago članom ekipe te institucije. Iz tega razloga mora stranka na izvirnike vpogled dostaviti kasneje, najprej pa želene dokumente skenira in pošlje na e-poštni naslov, da bi sodni tolmači in prevajalci bili v priložnosti spoštovati njeno zahtevo za nujnim prevajanjem.
Vse vrste besedilnih materialov ti strokovnjaki, prav tako lahko na zahtevo prevedejo, tema poljudnih in znanstvenih besedil pa je lahko povezana z različnimi področji, tako iz domene družboslovnih kot tudi naravoslovnih ved.
Na zahtevo strank bo izvedeno tudi neposredno prevajanje marketinških materialov iz norveškega v hebrejski jezik, seveda pa prevajalci in sodni tolmači profesionalno in kompletno izvedejo obdelavo za vse spletne vsebine. Ne samo, da izvedejo njihovo profesionalno prevajanje v omenjeni različici jezikov, ampak v skladu s potrebami uporabljajo tudi orodja SEO (Search Engine Optimisation) in tako njihovo vsebino uskladijo z vsemi tistimi pravili, ki veljajo v okviru konkretnega iskalnika, da bi ti na spletu čim bolje kotirali.
Treba je omeniti tudi to, da ti strokovnjaki lahko obdelajo tudi vsebino revij pa tudi različna književna dela in časopisne članke kot tudi učbenike.
V ponudbi je tudi storitev, ki vključuje, tako šepetano kot tudi konsekutivno pa tudi simultano tolmačenje iz norveškega v hebrejski jezik. Samo dejstvo, da prevajalci in sodni tolmači lahko uporabijo vse tri vrste tolmačenja, je zelo pomembno za stranke, saj bo za določeno manifestacijo izvedena prav storitev, s katero bodo vsi udeleženci in organizatorji v celoti zadovoljni. Da bi se to lahko zares zgodilo, je treba skrbno oblikovati ponudbo oziroma obravnavane morajo biti vse informacije, ki jih stranka v zvezi z organizacijo samega dogodka dostavi in ki morajo vsebovati podatke, tako o številu udeležencev in o mestu njegovega prirejanja kot tudi o trajanju. Sicer ta institucija ponuja tudi najem opreme za simultano tolmačenje najnovejše generacije, tako da bo vsekakor v uradno ponudbo vnesena tudi konkretna storitev, če je predvideno, da omenjeni strokovnjaki prav to vrsto tolmačenja uporabijo za konkretno manifestacijo.
Če nekdo v tej različici jezikov zahteva prevajanje ali za reklamna sporočila in serije ali za filme oziroma za različne vrste oddaj in vsebin ter za številne druge video in zvočne materiale sta mu v okviru te institucije na razpolago tudi dodatni storitvi v pogledu njihovega podnaslavljanja in sinhronizacije, tako da stranka zelo hitro dobi kompletno obdelane vsebine te vrste.
Na e-poštni naslov lahko pošljejo vse vsebine razen dokumentov in jih na enak način lahko tudi prevzamejo vsi, ki se za njihovo prevajanje ali katerokoli od dodatnih storitev zanimajo. Komurkoli takšen način pošiljanja ali prevzemanja ne ustreza, se lahko odloči za neko drugo od ponujenih izbir, vse informacije o tem pa dobi neposredno v poslovalnici.
Prevajanje potrdila o stalni zaposlitvi iz norveškega v hebrejski jezik
Vsako drugo potrdilo poleg že navedenega pa tudi izjavo in potrdilo oziroma soglasje profesionalni prevajalci in sodni tolmači obdelajo v skladu z določbami trenutno veljavnega zakona.
Pravzaprav na zahtevo strank lahko izvedemo neposredno prevajanje potrdila o samskem stanu iz norveškega v hebrejski jezik pa tudi potrdila o višini dohodkov in o stanju računa v banki ter potrdila o nekaznovanosti oziroma soglasij za zastopanje in vseh ostalih dokumentov, ki jih od strank zahtevajo pristojne institucije.
Prav tako se bodo člani ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford potrudili, da v čim krajšem roku prevajanje v dani različici jezikov izvedejo tudi za vse osebne dokumente (delovno dovoljenje, potrdilo o državljanstvu, dovoljenje za prebivanje, osebna izkaznica, izpiski iz matičnega registra o rojstvu, prometno dovoljenje, izpiski iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze, potrdilo o stalnem prebivališču, vozniško dovoljenje, potni list, izpiski iz matičnega registra o smrti in drugi).
Na zahtevo strank lahko izvedemo tudi neposredno prevajanje specifikacij farmacevtskih izdelkov iz norveškega v hebrejski jezik pa tudi vseh ostalih dokumentov iz sestave medicinske dokumentacije, kot so na primer navodilo za uporabo zdravila in značilnosti izdelka ter zdravniški izvidi in dokumentacija o medicinskih izdelkih pa tudi številni drugi.
Dobro je poudariti, da sodni tolmači in prevajalci obdelavi kateregakoli dostavljenega dokumenta pristopajo izključno z vidika trenutno veljavnega zakona, tako da po prevajanju pristopajo overitvi obdelanega dokumenta.
Predhodno opisani postopek ima za cilj, da strankam omogoči pridobitev pravno in zakonsko veljavnih dokumentov, njihova dolžnost pa je, da se držijo pravil o dostavi izvirnikov na vpogled. Vse to se izključno zahteva prav zaradi storitve overitve s strani zapriseženega sodnega tolmača, saj ta mora najprej osebno primerjati izvirne in prevedene dokumente in šele, ko je popolnoma prepričan, da med temi vsebinami ne obstajajo razlike, lahko izvede overitev oziroma postaviti svoj žig na preveden dokument in tako potrdi da je njegova vsebina popolnoma enaka kot tudi v izvirniku.
S samim tem, da prevajalci in sodni tolmači nimajo predpisanega dovoljenja za izvedbo postopka, poznanega kot nadoveritev, ki predvideva overitev dokumentov s Haškim oziroma s tako imenovanim Apostille žigom, se priporoča vsaki stranki, ki jo zanima njihovo prevajanje v omenjeni različici jezikov, da podatke o tej vrsti overitve predhodno samostojno pridobi v pristojnih institucijah naše države.
Člani ekipe te institucije so specializirani tudi za neposredno prevajanje laboratorijskih analiz tehničnih vzorcev iz norveškega v hebrejski jezik, kompletno pa obdelajo tudi deklaracije izdelkov, zatem navodilo za uporabo in gradbene projekte kot tudi vse ostale dokumente, ki sodijo ali v razpisno oziroma gradbeno ali tehnično dokumentacijo.
Vse vsebine, ki so povezane s poslovanjem, tako določenih podjetnikov kot tudi kateregakoli podjetja so lahko kompletno obdelani v dani kombinaciji jezikov. Pri tem mislimo predvsem na vse vrste poslovnih poročil, kot so na primer finančna, letna in revizorska pa tudi na kompletno obdelavo ustanovitvenega akta podjetja, zatem faktur in sklepov o ustanovitvi pravne osebe ter statuta podjetja, poslovnih odločitev in drugih dokumentov iz sestave poslovne dokumentacije.
Seveda sodni tolmači in prevajalci v najkrajšem možnem roku izpolnjujejo zahteve strank v zvezi z obdelavo kateregakoli dokumenta s področja znanosti oziroma izobraževanja. V tem primeru lahko izvedemo neposredno prevajanje potrdila o opravljenih izpitih iz norveškega v hebrejski jezik, kompletno pa ti strokovnjaki obdelajo tudi prepis ocen, zatem zaključna spričevala osnovne in srednje šole kot tudi rezultate znanstvenih raziskav, diplomo in dodatek k diplomi kot tudi znanstvene in seminarske naloge pa tudi predmetnike in programe fakultet potem diplomske naloge in potrdilo o rednem šolanju, znanstvene patente in vse ostale dokumente, ki se na katerikoli način tičejo konkretnih področij.
Treba je omeniti tudi informacijo, da na zahtevo strank lahko izvedemo tudi prevajanje sklepov o razvezi zakonske zveze iz norveškega v hebrejski jezik pa tudi vseh ostalih vrst, ne samo sodb, ampak tudi pritožb sodiščem, zatem sklepov in odločitve oziroma tožb, pri čemer prevajalci in sodni tolmači kompletno obdelajo tudi pravni red Evropske Unije, zatem licence pa tudi katerokoli vrsto certifikatov ter pooblastilo za zastopanje in številne druge pravne akte oziroma dokumente, ki so povezani s področjem sodstva ali prava.
Neposredno prevajanje romanov iz norveškega v hebrejski jezik
Poleg celotne vsebine romanov oziroma del beletrije člani ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford izvajajo tudi neposredno prevajanje poezije iz norveškega v hebrejski jezik.
Na zahtevo strank prevajalci in sodni tolmači v dani kombinaciji jezikov obdelajo tudi časopisne članke, zatem učbenike in vsebino, tako ilustriranih in otroških kot tudi strokovnih revij.
Če je nekomu v dani različici jezikov prevajanje potrebno za spletno stran ali vsebino spletne prodajalne ter za neko aplikacijo ali program oziroma spletni katalog, mora vedeti, da zaposleni te institucije pri tem izvedejo tudi optimizacijo. Pravzaprav implementirajo Orodja SEO (Search Engine Optimisation), tako da njihovo vsebino maksimalno prilagodijo pravilom iskanja s ciljem bistveno boljšega kotiranja teh materialov na spletu.
Vse vrste besedil sodni tolmači in prevajalci v omenjeni različici jezikov obdelajo, na zahtevo strank pa izvajajo tudi neposredno prevajanje plakatov in vizitk iz norveškega v hebrejski jezik. Seveda ti strokovnjaki v tej različici jezikov obdelajo tudi PR članke pa tudi reklamne letake, zatem brošure in zloženke kot tudi kataloge in vse ostale materiale, ki so povezani s področjem marketinga.
Če nekdo poseduje prevedene vsebine v konkretni jezični kombinaciji, toda pri tem niso upoštevana pravila stroke in obstajajo določene napake v prevodih, mora kontaktirati s poslovalnico te institucije, da bi zahteval storitev redakcije materialov. Posebej poudarjamo, da njo izključno izvajajo korektorji in lektorji te institucije in da pri tem maksimalno spoštujejo pravila ciljnega jezika, da bi vsebino konkretnih materialov v čim krajšem roku uskladili z njihovimi izvirniki.
Ko se zahteva neposredno prevajanje filmov iz norveškega v hebrejski jezik, ne glede na to, ali gre za animirane, dokumentarne ali risane ter igrane, bo ponujena strankam tudi storitev njihove sinhronizacije kot tudi podnaslavljanja. Poleg filmov prevajalci in sodni tolmači v tej kombinaciji jezikov lahko obdelajo tudi reklamna sporočila, zatem informativne kot tudi oddaje zabavnega in izobraževalnega značaja pa tudi serije in ostale zvočne in video materiale.
Pri organizaciji manifestacije, v okviru katere bodo sodelovali izvorni govorci in pakistanskega in turškega jezika, so člani ekipe te institucije lahko angažirani, da izvedejo tolmačenje iz norveškega v hebrejski jezik. Moramo poudariti, da ti poleg simultanega in konsekutivnega v konkretni različici jezikov lahko uporabijo tudi šepetano tolmačenje, kar pomeni, da je zelo pomembno izbrati ustrezno vrsto te storitve. Iz tega razloga se zahteva, da stranke dostavijo osnovne informacije o organizaciji dogodka, oziroma te strokovnjake natančno informirajo, tako o njegovem trajanju in o mestu prirejanja kot tudi o točnem številu oseb, ki bodo prisotne. Po dobivanju teh informacij se te morajo pazljivo analizirati in izbere se tista vrsta tolmačenja, ki na vse te zahteve lahko najbolje odgovori, v skladu z odločitvijo pa v ponudbo vnese tudi najem opreme za simultano tolmačenje, saj ima konkretna institucija v uradni ponudbi tudi to storitev.
Cena prevajanja iz norveškega v hebrejski jezik
- Iz norveškega v hebrejski je 59 EUR po strani
Cena prevajanja iz norveškega v hebrejski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz norveškega v hebrejski z overitvijo sodnega tolmača je 65 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz norveškega v hebrejski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za norveški jezik
Prevodi iz norveškega v angleški jezik
Prevajanje iz norveškega v italijanski
Prevajanje iz norveškega v nemški
Prevajanje iz norveškega v francoski
Prevajanje iz norveškega v španski
Prevajanje iz norveškega v portugalski
Prevajanje iz norveškega v ruski
Prevajanje iz norveškega v bolgarski
Prevajanje iz norveškega v finski
Prevajanje iz norveškega v hrvaški
Prevajanje iz norveškega v švedski
Prevajanje iz norveškega v bosanski
Prevajanje iz norveškega v turški
Prevajanje iz norveškega v grški
Prevajanje iz norveškega v albanski
Prevajanje iz norveškega v danski
Prevajanje iz norveškega v japonski
Prevajanje iz norveškega v kitajski
Prevajanje iz norveškega v češki
Prevajanje iz norveškega v madžarski
Prevajanje iz norveškega v poljski
Prevajanje iz norveškega v srbski
Prevajanje iz norveškega v romunski
Prevajanje iz norveškega v slovaški
Prevajanje iz norveškega v ukrajinski
Prevajanje iz norveškega v makedonski
Prevajanje iz norveškega v flamski
Prevajanje iz norveškega v perzijski
Prevajanje iz norveškega v pakistanski
Prevajanje iz norveškega v korejski
Prevajanje iz norveškega v estonski
Prevajanje iz norveškega v hebrejski
Prevajanje iz norveškega v romski