Prevajanje iz norveškega v finski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz norveškega v finski jezik
Za spletno prevajanje iz norveškega v finski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Prevajalski center Akademije Oxford se lahko pohvali tudi z dejstvom, da ima v svoji ekipi tudi strokovnjake, ki lahko izvajajo neposredno prevajanje iz norveškega v finski jezik, kar predstavlja storitev, ki je na ozemlju naše države precej redka. Poleg tega moramo poudariti tudi to, da prevajalci in sodni tolmači, ki so zadolženi za to storitev, lahko obdelajo vse vrste materialov, od časopisnih člankov, strokovnih in poljudnih besedil oziroma revij, preko reklamnih materialov, književnih del in učbenike, pa do spletnih strani in ostalih vsebin, povezanih s spletnim področjem.
Prav tako iz norveškega v finski jezik prevajajo, tako filme različnih žanrov kot tudi vse ostale video in prav tako tudi zvočne vsebine, v okviru te storitve pa vas pričakuje tudi sinhronizacija, kar predstavlja storitev, ki vključuje podnaslavljanje vseh prevedenih zvočnih in video materialov. Poleg tega vam ponujamo tudi storitve, vezane za lekturo oziroma korekturo, če posedujete prevode, za katere pa menite, da njihova kakovost ni na zadostni ravni.
Naši strokovnjaki izvajajo tudi tolmačenje v navedeni jezični različici in v skladu z vašimi oziroma z zahtevami dogodka, ki ga organizirate, lahko izvedejo, tako konsekutivno kot tudi simultano in celo šepetano tolmačenje. Tukaj vas pričakuje tudi najem opreme za simultano tolmačenje, če ravno ta vrsta storitve ustreza konkretnemu dogodku.
Specializirani smo tudi za obdelavo vseh vrst dokumentov, saj vas pri nas pričakuje, ne samo njihovo prevajanje iz norveškega v finski jezik, ampak tudi storitev overitve prevoda in to s strani uradnih oseb (sodnih tolmačev), s čimer dobite prevedene dokumente, ki so pripravljeni za nadaljnjo uporabo, saj jim ta žig daje pravno veljavnost. Toda, da bi lahko opravili to storitev v skladu s predpisi, nam stranke vsekakor morajo dostaviti tudi izvirne dokumente, ki ih sodni tolmač uporablja zaradi primerjanja s prevodi, preden opravi overitev.
Tako dokumente dostavljate preko kurirske službe na naš naslov oziroma jih pošljete s priporočeno poštno pošiljko ali pa jih prinesete osebno, vse ostale materiale, glede na to, da ne vključujejo overitve, pa ni potrebna dostava izvirnikov, lahko pošljete po elektronski pošti. Tudi dokumente nam lahko pošljete na ta način, toda samo v primeru, ko vam je potrebno njihovo nujno prevajanje, pri čemer je razumljivo, da ste tudi v tem primeru dolžni dostaviti izvirnike, pri čemer se od vas zahteva, da izberete način, ki je v tem trenutku za vas najhitrejši, da bi prevajalci in sodni tolmači lahko ugodili zahtevi za nujnim prevajanjem dokumentov.
Ko naši strokovnjaki končajo z obdelavo vseh dostavljenih materialov, jih lahko dobite po elektronski pošti, pod pogojem, da ne gre za prevajanje dokumentov, saj njih dobite izključno z dostavo na določen naslov ali pa jih osebno prevzamete. Če se odločite za dostavo na naslov, to storitev plačate popolnoma ločeno od obdelave dokumentov, in to po ceniku kurirske službe oziroma neposredno kurirju, ko prevzemate to pošiljko.
Poleg dokumentov, ki sodijo med poslovno oziroma osebno in gradbeno ter medicinsko dokumentacijo, naši strokovnjaki obdelujejo tudi dokumente s področij znanosti in izobraževanja oziroma razpisno in tehnično dokumentacijo. Iz norveškega v finski jezik lahko prevajajo tudi, tako dokumente, ki se predajajo pristojnim službam (vse vrste potrdil, soglasij in izjav) kot tudi vse vrste pravnih aktov pa tudi številne druge neomenjene dokumente.
Tukaj je izjemno pomembno poudariti, da ne glede na to, za katere dokument gre, strankam priporočamo, da preden nam ga prinesejo ali na kateregakoli od opisanih načinov dostavijo na obdelavo, v okviru pristojnih državnih institucij izvedo, ali se zanje izvaja overitev z Apostille žigom oziroma s tako imenovanim haškim. Namreč, da ne bo pomote, zavedati se morate, da naši prevajalci in sodni tolmači niso pristojni za izvajanje te overitve in prav iz tega razloga jim ne treba poznati vseh podatkov o njej, saj to vsekakor sodi v pristojnost državnih služb in to točneje tistih, ki delujejo v okviru okrožnih sodišč naše države. Zelo je pomembno tudi to, pri preverjanju vprašate, ne samo ali je haški žig potreben za dokumente, za katere zahtevate prevajanje iz norveškega v finski jezik, ampak tudi, kdaj poteka overitev z njim. Pravzaprav gre za to, da ta vrsta overitve najpogosteje poteka, ko naši strokovnjaki končajo z obdelavo tega dokumenta, lahko pa najprej poteka overitev s haškim žigom in potem dokument prinesete nam na obdelavo in v tem primeru se prevajata, tako vsebina konkretnega dokumenta kot tudi Apostille žig in s samim tem ta postopek lahko traja malo dlje kot prvi, ki smo ga omenili.
Simultano tolmačenje iz norveškega v finski jezik
Samo ena od storitev, ki so povezane s tolmačenjem iz norveškega v finski jezik je tudi simultano, saj prevajalci in sodni tolmači poleg tega lahko v skladu z zahtevami konkretnega dogodka izvedejo tudi šepetano pa tudi konsekutivno tolmačenje. Točno katero od od vseh teh storitev bodo za določen dogodek uporabili, je odvisno samo od značilnosti njegove organizacije oziroma od potreb. Pomembno je, da vsi zainteresirani za to storitev posedujejo informacijo, da jim Prevajalski center Akademije Oxford po zelo ugodnih cenah lahko zagotovi najem opreme za simultano tolmačenje.
Na zahtevo strank sodni tolmači in prevajalci lahko izvajajo tudi obdelavo filmskih stvaritev različnih žanrov oziroma lahko prevajajo tudi serije pa tudi oddaje vseh vrst kot tudi reklamna sporočila kot tudi katerokoli drugo vrsto video in zvočnih vsebin. Poleg te storitve strankam omogočamo tudi njihovo sinhronizacijo, če so zainteresirani, pa želimo poudariti, da so tukaj tudi profesionalni podnaslavljalci, ki na njihovo zahtevo lahko pristopijo k podnaslavljanju prevedenih zvočnih in video vsebin katerekoli vrste.
Prav tako smo specializirani tudi za profesionalno obdelavo vseh vrst revij oziroma časopisnih člankov, po potrebi pa prevajamo tudi književna dela, tako prozna kot tudi poetska oziroma beletrijo, romane in druga.
Prevajalski center Akademije Oxford zaposluje tudi strokovnjake, ki so predvsem specializirani za prevajanje iz norveškega v finski jezik v okviru področja marketinga, tako da ti prevajalci in sodni tolmači na zelo profesionalen način obdelujejo, tako besedila in reklamne letake kot tudi zloženke oziroma plakate, vizitke in druge vsebine, ki so povezane z reklamiranjem določenega podjetja oziroma njegovega poslovanja ter konkretnih storitev ali izdelkov. Ko rečemo, da oni izvajajo profesionalno prevajanje za omenjene vsebine, to pomeni, da se spoštujejo marketinška pravila, ki jih seveda zelo dobro poznajo in da sporočilo, ki je pogosto ni tako enostavno vidno v materialih te vrste, prilagajajo pravilom in duhu ciljanega jezika in na ta način vsem osebam, ki jim je prav finski jezik materni, ponujajo priložnost, da dobijo povsem dovolj podatkov, povezanih s tistim, kar se reklamira, in to s primarnim ciljem, da postanejo potencialni kupci ali uporabniki.
Profesionalni prevajanje spletnih strani iz norveškega v finski jezik
Če vas zanima, kakšna je razlika med klasičnim in profesionalnim prevajanjem spletnih strani v konkretni kombinaciji, je dovolj, da vas seznanimo z dejstvom, da sodni tolmači in prevajalci Akademije Oxford, ki so specializirani prav za prevajanje spletnih strani iz norveškega v finski jezik, odlično poznajo pravila SEO (Search Engine Optimisation) in jih vsekakor implementirajo pri obdelavi in na ta način konkretnim spletnim stranem omogočajo, da maksimalno poboljšajo pozicioniranje na spletu. Zato ne bodite presenečeni, če je zelo hitro po koncu obdelave s strani naših strokovnjakov, prav vaša spletna stran vidna na prvi strani spletnega iskanja za konkretno področje. Seveda ne prevajajo samo spletnih strani, ampak tudi spletne kataloge pa tudi spletne prodajalne kot tudi programsko opremo oziroma različne vrste programov in aplikacij, ki jih zahtevate.
Poudarjamo tudi to, da naši strokovnjaki lahko iz norveškega v finski jezik prevajajo tudi različne vrste besedilnih vsebin in popolnoma vseeno je, ali gre za strokovna ali poljudna besedila. Prevajalce in sodne tolmači pa prav tako ne skrbi tema besedil, saj posedujejo visoko ravne splošne kulture, tako da jim praktično rečeno niti ena tema ni tuja. Komunikologija, farmacija, znanost, menedžment, psihologija, finance, sociologija, medicina, bančništvo, marketing, politika in pravo so samo nekatere od znanstvenih disciplin, s katerimi je lahko povezana tema besedil, za katere vam je potrebno prevajanje iz norveškega v finski jezik. Pomembno je tudi vedeti, da je postopek obdelave besedilnih vsebin precej olajšan, saj imate možnost, da s pošiljanjem po elektronski pošti dostavite vsebine, za katere zahtevate obdelavo in tako v veliki meri olajšate ta postopek. Seveda, potem ko sodni tolmači in prevajalci ugodijo vaši zahtevi in končajo s prevajanjem konkretnih besedil, lahko pričakujete, da vam na enak način dostavimo prevedene materiale.
Ker so v ekipi Prevajalskega centra Akademije Oxford zbrani vrhunski strokovnjaki, so tukaj tudi profesionalni korektorji oziroma lektorji, ki so specializirani za izvajanje storitve redakcije. Sicer se ta storitev uporablja tedaj, ko stranka poseduje prevode za vse vrste vsebin, toda z njihovo kakovostjo sploh ni zadovoljna. Tedaj bodo naši strokovnjaki pristopili, tako k lekturi kot tudi korekturi in jim omogočili, da v precej kratkem roku dobijo vse vrste materialov, ki so obdelani na najkakovostnejši možni način.
Prevajanje pravnega reda Evropske Unije iz norveškega v finski jezik
Ker je prevajanje pravnega reda Evropske Unije iz norveškega v finski jezik ena od najpogostejših zahtev naših strank, je to tudi osnovni razlog, zaradi katerega prav ta dokument posebej omenjamo, čeprav prevajalci in sodni tolmači z uspehom lahko obdelujejo tudi vse ostale pravne akte. To pa se nanaša, tako na pooblastilo za zastopanje in vse vrste pogodb kot tudi na sodne odločbe in pritožbe ter na sodne tožbe, sklepe in odločitve pa tudi na vse ostale dokumente, ki so povezana s področjema prava in sodstva.
Tehnično, gradbeno in razpisno dokumentacijo prav tako obdelujemo v omenjeni jezični kombinaciji. Strankam pa poleg gradbenih projektov omogočamo tudi profesionalno prevajanje iz norveškega v finski jezik za deklaracije izdelkov in navodila za uporabo kot tudi za laboratorijske analize tehničnih vzorcev in številne druge dokumente, ki sestavljajo navedene vrste dokumentacij.
Prevajanje osebnih dokumentov iz norveškega v finski jezik je zelo pomembna področje, saj je strankam zelo pogosto potrebno prevajanje potnega lista oziroma vozniškega dovoljenja in potrdila o državljanstvu. Sodni tolmači in prevajalci vsekakor obdelujejo tudi osebno izkaznico oziroma delovno dovoljenje kot tudi izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), zatem dovoljenje za prebivanje, potrdilo o stalnem prebivališču in druge dokumente iz te skupine. Vsem strankam, ki jim je potrebna obdelava katerekoli vrste soglasij, potrdil ali izjav, bodo naši strokovnjaki povsem zagotovo ugodili njihovim zahtevam, saj so specializirani tudi za obdelavo vseh dokumentov, ki se predajajo pristojnim institucijam (potrdilo o višini dohodkov, soglasje za zastopanje, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu).
Razume se, da v skladu z zahtevami strank obdelujejo tudi vse vrste poslovnih poročil (finančna, revizijska in letna) in potem tudi poslovne odločitve in sklepe o ustanovitvi pravne osebe kot tudi fakture, ustanovitvene akte ter statute podjetij in številne druge nenavedene dokumente, ki so povezani s poslovanjem katerekoli pravne osebe. Potrdilo o opravljenih izpitih in zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol oziroma diplomo in dodatek k diplomi prav tako prevajamo v tej jezični različici, medtem ko sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi rezultate znanstvenih raziskav in predmetnike ter programe fakultet kot tudi znanstvene patente in prepise ocen ter znanstvena dela, diplomske in seminarske naloge oziroma različne dokumente, ki so povezani s področjem izobraževanja ali znanosti.
Poleg vsega, kar smo do sedaj navedli, želimo poudariti tudi to, da stranke lahko pri nas pričakuje tudi prevajanje zdravniških izvidov oziroma vseh dokumentov, ki sestavljajo medicinsko dokumentacijo (navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, specifikacije farmacevtskih izdelkov, dokumentacija o medicinskih izdelkih in druge).
Najbolj pomembno je, da vsakdo, ko ima potrebo za to storitvijo na vpogled dostavi izvirnike, saj je to osnovni pogoj za izvršitev storitve overitve, ki jo izvaja zapriseženi sodni tolmač. Prav tako priporočamo vsem strankam, ki zahtevajo prevajanje različnih dokumentov iz norveškega v finski jezik, da predhodno pridobijo tudi podatke, ki so povezani z overitvijo s haškim (Apostille) žigom, kar lahko storijo v okviru okrožnega sodišča v mestu svojega prebivališča.
Cena prevajanja iz norveškega v finski jezik
- Iz norveškega v finski je 37 EUR po strani
Cena prevajanja iz norveškega v finski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz norveškega v finski z overitvijo sodnega tolmača je 44 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz norveškega v finski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za norveški jezik
Prevodi iz norveškega v angleški jezik
Prevajanje iz norveškega v italijanski
Prevajanje iz norveškega v nemški
Prevajanje iz norveškega v francoski
Prevajanje iz norveškega v španski
Prevajanje iz norveškega v portugalski
Prevajanje iz norveškega v ruski
Prevajanje iz norveškega v bolgarski
Prevajanje iz norveškega v finski
Prevajanje iz norveškega v hrvaški
Prevajanje iz norveškega v švedski
Prevajanje iz norveškega v bosanski
Prevajanje iz norveškega v turški
Prevajanje iz norveškega v grški
Prevajanje iz norveškega v albanski
Prevajanje iz norveškega v danski
Prevajanje iz norveškega v japonski
Prevajanje iz norveškega v kitajski
Prevajanje iz norveškega v češki
Prevajanje iz norveškega v madžarski
Prevajanje iz norveškega v poljski
Prevajanje iz norveškega v srbski
Prevajanje iz norveškega v romunski
Prevajanje iz norveškega v slovaški
Prevajanje iz norveškega v ukrajinski
Prevajanje iz norveškega v makedonski
Prevajanje iz norveškega v flamski
Prevajanje iz norveškega v perzijski
Prevajanje iz norveškega v pakistanski
Prevajanje iz norveškega v korejski
Prevajanje iz norveškega v estonski
Prevajanje iz norveškega v hebrejski
Prevajanje iz norveškega v romski