Prevajanje iz norveškega v češki jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz norveškega v češki jezik
Za spletno prevajanje iz norveškega v češki jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Ker so v ekipi Prevajalskega centra Akademije Oxford tudi strokovnjaki, ki strankam lahko ponudijo neposredno prevajanje iz norveškega v češki jezik, to pomeni, da lahko pričakujete tudi storitve tolmačenja kot tudi obdelavo različnih vrst besedil in potem tudi učbenikov, marketinških materialov, knjig in revij oziroma časopisnih člankov. Poleg tega naši strokovnjaki profesionalno prevajajo tudi spletne strani, prevajalci in sodni tolmači pa strankam v sklopu storitve tolmačenja omogočajo predvsem simultano in potem tudi konsekutivno ter šepetano tolmačenje v tej jezični različici pa tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Vse zainteresirane stranke lahko dobijo tudi obdelavo najrazličnejših vrst dokumentov oziroma poleg njihovega prevajanja v navedeni različici jezikov, bo izvedena tudi overitev. Pri tem posebej poudarjamo, da gre za overitev z žigom zapriseženega sodnega tolmača, in da to v nobenem primeru ni isto kot overitev z Apostille (haškim) žigom in to predvsem zato, ker sodni tolmači in prevajalci v tem primeru nimajo pristojnosti. Gre za to, da obstajajo dokumenti, za katere se poleg prevajanja iz norveškega v češki jezik in overitve z žigom sodnega tolmača zahteva tudi “nadoveritev” oziroma jih treba opremiti z omenjenim haškim žigom, kar lahko storijo samo specializirane službe, ki delujejo v sklopu okrožnih sodišč naše države. Glede na to, da strokovnjaki, ki so del naše ekipe ne smejo izvajati te overitve, mi priporočamo strankam, ki potrebujejo prevajanje iz norveškega v češki jezik za različne dokumente, da na okrožnem sodišču v mestu, v katerem stanujejo, poiščejo te informacije. S tem mislimo predvsem na to, da morajo vprašati, ali je Apostille žig obvezen tudi za njihove dokumente, prav tako pa morajo izvedeti, kdaj le-ta poteka. Pravzaprav se določeni dokumenti najprej opremijo s tem žigom in šele potem poteka prevajanje v tej kombinaciji jezikov, tako za dokument kot tudi za omenjeni žig, pa se potem pristopa k overitvi s strani sodnega tolmača. Obstajajo tudi dokumenti, kjer je prisoten klasičen način obdelave oziroma se izvajata najprej prevajanje in overitev sodnega tolmača, na koncu pa se le-ta odnese na okrožno sodišče, da bi se overil s haškim žigom. Vsaka stranka, ki dobi navedene informacije, bo prihranila veliko svojega časa, ker ji bo jasno, kako mora potekati obdelava tega dokumenta oziroma kam ga morajo najprej odnesti in vedeli bodo, kako dolgo približno traja konkretni postopek.
Ker mora sodni tolmač pred overitvijo primerjati izvirni dokument s prevodom, morajo vse stranke, ki zahtevajo prevajanje dokumentov iz norveškega v češki jezik, dostaviti tudi izvirnike na vpogled, pa se zato tudi razlikuje princip dostave vsebin, saj vse ostale vsebine lahko pošljejo tudi po elektronski pošti oziroma jih po koncu obdelave prejmejo na popolnoma enak način.
Poleg možnosti, da dokumente dostavijo preko kurirske službe na naslov naše poslovalnice, jih stranke prav tako lahko osebno prinesejo ali pa jih pošljejo s poštno pošiljko, ki pa mora biti priporočena pošiljka. Prav tako lahko izberejo, ali želijo, da jim prevedene dokumente dostavimo na naslov ali pa jih osebno prevzamejo, pri čemer se mora prva možnost plačati ločeno od prevajanja, saj dostavo izvaja kurirska služba, ki jo mi angažiramo, storitev pa se zaračunava pri prevzemu v skladu s tedaj veljavnim cenikom.
Stranka, ki zahteva nujno prevajanje dokumentov iz norveškega v češki jezik, ima samo v tem primeru pravico, da jih najprej pošlje po elektronski pošti, toda potem je prav tako dolžna dostaviti tudi izvirnike na vpogled.
Kar zadeva dokumente, moramo poudariti, da sodni tolmači in prevajalci lahko prevajajo zares kateregakoli od njih, kar vključuje predvsem obdelavo osebnih dokumentov oziroma vseh tistih, ki so povezani s poslovanjem pravnega subjekta ter tistih, ki sestavljajo različne vrste dokumentacij (gradbena, razpisna, medicinska, tehnična in druge).
V omenjeni kombinaciji jezikov prav tako lahko obdelamo katerikoli pravni akt pa tudi zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, rezultate znanstvenih raziskav in druge dokumente, ki so ozko povezani predvsem s področjem izobraževanja in potem tudi s področjem znanosti. Potrdilo o nekaznovanosti ter potrdilo o višini dohodkov in potem tudi potrdilo o samskem stanu kot tudi soglasje za zastopanje ter vse ostale vrste potrdil oziroma izjav kot tudi soglasij ter dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, prevajalci in sodni tolmači prav tako lahko prevajajo v konkretni kombinaciji in jih potem tudi overijo v skladu s pravili.
Prevajanje del proze in poezije iz norveškega v češki jezik
Glede na zahteve zainteresiranih strank, prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford prevajajo tudi prozna oziroma poetska dela iz norveškega v češki jezik. V primeru potrebe pa prav tako prevajajo tudi romane pa tudi dela beletrije ter številna druga književna dela, lahko pa izvajajo tudi obdelavo časopisnih člankov ter vsebine, tako ilustriranih in otroških kot tudi strokovnih in drugih vrst revij.
Ponudimo lahko tudi prevajanje iz norveškega v češki jezik za vsebine, ki so izključno namenjene reklamiranju različnih podjetij oziroma konkretnih storitev ali izdelkov. Stranke, ki jim je potrebna prav ta storitev, se morajo zavedati, da imajo sodni tolmači in prevajalci, ki jih zaposlujemo, predvsem dovolj strokovnega znanja in izkušenj, prav tako pa posedujejo tudi znanje, ki je ozko povezano s področjem marketinga in bodo maksimalno profesionalno pristopili k obdelavi, tako PR člankov, katalogov in plakatov oziroma brošur kot tudi reklamnih letakov in zloženk in v primeru potrebe lahko prevajajo tudi vizitke strank. V principu gre pri obdelavi vsebin za dobro prilagajanje marketinškega sporočila vsem pravilom, ki jih določa češki jezik, ki je tudi ciljani in tako bodo vsi Čehi in ljudje, ki uporabljajo konkretni jezik, dobili priložnost, da se odlično seznanijo s tem, ka se skozi omenjene vsebine reklamira.
Tolmačenje iz norveškega v češki jezik je prav tako na seznamu storitev, ki jih prevajalci in sodni tolmači izvajajo na zahtevo strank, pri čemer moramo poudariti tudi to, da naši strokovnjaki enako kakovostno izvajajo, tako simultano kot tudi šepetano tolmačenje, izvajajo pa tudi konsekutivno tolmačenje v tej različici jezikov. Vse to pa pomeni, da bo vsaka vrsta dogodka, ki jih naše stranke organizirajo, pokrita z ustrezno vrsto tolmačenja. Da bi bila ponudba pripravljena tako, kot je to predvideno, se od strank zahteva pravočasno posredovanje vseh potrebnih podatkov o tem dogodku, kar vključuje informacije o prostoru, v katerem naj bi le-ta potekal oziroma o številu udeležencev, ki se pričakuje in potem tudi o trajanju in nasploh o načinu organizacije. V primeru, da na osnovi teh podatkov naši strokovnjaki sprejmejo odločitev, da se bo uporabila prav ta vrsta te storitve, tem strankam v uradno ponudbo uvrstimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje, kar je vsekakor storitev, ki jo lahko ponudimo pod izjemno ugodnimi pogoji.
Poleg vseh navedenih, smo specializirani tudi za izvajanje storitve redakcije oziroma lekture in korekture, ki ju izvajajo profesionalni lektorji in korektorji, ko to zahtevajo stranke.
Prevajanje spletnih katalogov iz norveškega v češki jezik
Da bi bilo prevajanje spletnih katalogov iz norveškega v češki jezik kakovostno in profesionalno, strokovnjaki Akademije Oxford, ki izvajajo to storitev, pri njihovi obdelavi implementirajo tudi tista pravila, ki so povezana z optimizacijo prevedenih vsebin. S samim tem, da v obdelavo vključujejo tudi SEO pravila (Search Engine Optimisation), imajo lastniki konkretnih spletnih katalogov pa tudi spletnih strani oziroma spletnih prodajaln in drugih podobnih vsebin, neposredno potem priložnost, da konkretne materiale opazijo med prvimi rezultati iskanja, kar je tudi primarna vloga njihove optimizacije. Poleg omenjenih materialov lahko prevajalci in sodni tolmači v konkretni različici jezika prevajajo tudi programsko opremo oziroma različne aplikacije in programe.
Serije oziroma filme kateregakoli žanra oziroma vrste kot tudi reklamna sporočila ter zabavne in informativne ter otroške in številne druge vrste oddaj vsekakor lahko obdelamo po zahtevi strank. In ne samo, da sodni tolmači in prevajalci strankam lahko ponudijo prevajanje iz norveškega v češki jezik za igrane filme različnih žanrov, ampak tako prevajajo tudi risane in animirane oziroma dokumentarne in druge vrste filmov oziroma vse zvočne in video vsebine, ki jih stranke zahtevajo. Morate imeti na umu dejstvo, da naša institucija zaposluje tudi strokovnjake, ki vam lahko ponudijo storitev sinhronizacije vseh prevedenih vsebin, tukaj pa so tudi tisti, ki so specializirani za njihovo podnaslavljanje.
Naše stranke lahko pričakujejo tudi obdelavo strokovnih besedilnih vsebin, prevajalci in sodni tolmači pa iz norveškega v češki jezik prav tako lahko prevajajo tudi poljudna besedila, in to katerekoli tematike. Poleg tistih, ki obdelujejo temo s področij izobraževanja oziroma prava in psihologije lahko prevajajo tudi besedila, ki so povezana s komunikologijo, farmacijo in sociologije pa tudi menedžmentom, filozofijo in bančništvom kot tudi z vsemi ostalimi vejami družbenih in naravoslovnih ved.
Prevajanje pravnih aktov iz norveškega v češki jezik
Med pravne akte med drugim sodijo tudi vse vrste pogodb pa tudi sodne odločitve in sodbe kot tudi pritožbe oziroma tožbe in sklepi ter pravni red Evropske Unije, pooblastilo za zastopanje in različne vrste, tako licenc kot tudi certifikatov. Prav njih iz norveškega v češki jezik prevajajo sodni tolmači in prevajalci, ki so v del naše institucije, pri čemer ne izvajajo samo prevajanja omenjenih dokumentov, ampak zainteresiranim strankam omogočajo tudi, da v sklopu te storitve dobijo njihovo kompletno obdelavo, ki vključuje tudi overitev s strani uradno pooblaščenih oseb oziroma sodnega tolmača. Vsekakor stranke te vrste overitev ne smejo pomešati s tisto, ki je povezana s haškim žigom (Apostille) in ni v pristojnosti omenjenih strokovnjakov, pa se svetuje strankam, ki potrebujejo prevajanje pravnih aktov in ostalih dokumentov iz norveškega v češki jezik, da informacije o tej vrsti overitve poiščejo samostojno v okviru pristojnih institucij. One so prav tako dolžne, da pri pošiljanju dokumentov na obdelavo priložijo tudi izvirnike, ki so v tem primeru potrebno sodnemu tolmaču, da bi lahko opravil njihovo overitev.
Pri nas stranke pričakuje tudi prevajanje dokumentov, ki se predajajo pristojnim institucijam oziroma vseh vrst potrdil pa tudi soglasij kot tudi izjav (potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu, soglasje za zastopanje, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o višini dohodkov in druga), naši strokovnjaki pa prav tako prevajajo tudi vse dokumente, ki sestavljajo številne vrste dokumentacij. Pri tem mislimo, tako na osebno (izpiski iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), potrdilo o državljanstvu, potrdilo o stalnem prebivališču, potni list, prometno dovoljenje, delovno dovoljenje, osebna izkaznica, vozniško dovoljenje, dovoljenje za prebivanje in druga) kot tudi na medicinsko (specifikacije farmacevtskih izdelkov, zdravniški izvidi, dokumentacija o medicinskih izdelkih, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov in številne druge) in prav tako tudi na poslovno dokumentacijo (ustanovitveni akti podjetij, sklep o ustanovitvi pravne osebe, revizijska poročila, fakture, poslovne odločitve, finančna poročila, statut podjetja, letna poslovna poročila in druge dokumente, ki so povezani s poslovanjem pravnih oseb).
Sodni tolmači in prevajalci v skladu z zahtevami strank lahko ponudijo tudi obdelavo razpisne dokumentacije pa tudi dokumentov, ki sestavljajo gradbeno in tehnično dokumentacijo. To je povezano predvsem z deklaracijami izdelkov in navodili za uporabo ter z gradbenimi projekti pa tudi z laboratorijskimi analizami tehničnih vzorcev in drugimi dokumenti, ki sodijo med omenjene vrste dokumentacij.
Prevajanje dokumentov s področij znanosti in izobraževanja iz norveškega v češki jezik je prav tako dostopno vsem zainteresiranim strankam. Želimo poudariti, da prevajalci in sodni tolmači obdelujejo, tako diplomo in dodatek k diplomi oziroma potrdilo o rednem šolanju in prepis ocen kot tudi rezultate znanstvenih raziskav in potrdilo o opravljenih izpitih pa tudi zaključna spričevala osnovne in srednje šole ter znanstvena dela kot tudi diplomske in seminarske naloge ter znanstvene patente in druga neomenjene dokumente, ki so povezane s tema dvema področjema.
Cena prevajanja iz norveškega v češki jezik
- Iz norveškega v češki je 28 EUR po strani
Cena prevajanja iz norveškega v češki jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz norveškega v češki z overitvijo sodnega tolmača je 34 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz norveškega v češki jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za norveški jezik
Prevodi iz norveškega v angleški jezik
Prevajanje iz norveškega v italijanski
Prevajanje iz norveškega v nemški
Prevajanje iz norveškega v francoski
Prevajanje iz norveškega v španski
Prevajanje iz norveškega v portugalski
Prevajanje iz norveškega v ruski
Prevajanje iz norveškega v bolgarski
Prevajanje iz norveškega v finski
Prevajanje iz norveškega v hrvaški
Prevajanje iz norveškega v švedski
Prevajanje iz norveškega v bosanski
Prevajanje iz norveškega v turški
Prevajanje iz norveškega v grški
Prevajanje iz norveškega v albanski
Prevajanje iz norveškega v danski
Prevajanje iz norveškega v japonski
Prevajanje iz norveškega v kitajski
Prevajanje iz norveškega v češki
Prevajanje iz norveškega v madžarski
Prevajanje iz norveškega v poljski
Prevajanje iz norveškega v srbski
Prevajanje iz norveškega v romunski
Prevajanje iz norveškega v slovaški
Prevajanje iz norveškega v ukrajinski
Prevajanje iz norveškega v makedonski
Prevajanje iz norveškega v flamski
Prevajanje iz norveškega v perzijski
Prevajanje iz norveškega v pakistanski
Prevajanje iz norveškega v korejski
Prevajanje iz norveškega v estonski
Prevajanje iz norveškega v hebrejski
Prevajanje iz norveškega v romski