Prevajanje iz norveškega v japonski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz norveškega v japonski jezik
Za spletno prevajanje iz norveškega v japonski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Ena od številnih storitev, ki jih na zahtevo strank lahko izvajajo naši sodni tolmači in prevajalci se nanaša na neposredno prevajanje iz norveškega v japonski jezik. Razume se, da to storitev lahko izvajajo, tako v pisani obliki kot tudi kot tolmačenje, tako da praktično izpolnjujejo vse zahteve, ki jih imajo stranke.
Kar zadeva tolmačenje, je pomembno poudariti, da naši strokovnjaki lahko izvajajo, ne samo simultano in konsekutivno, ampak po potrebi tudi tako imenovano šepetano tolmačenje in vsem, ki jih to zanima, pod posebej ugodnimi pogoji omogočamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Prevajanje iz norveškega v japonski jezik za vse vrste vsebin vsekakor vključuje tudi obdelavo dokumentov, toda strankam lahko strankam ponudimo tudi številne dodatne storitve. Tako na primer, če nekdo želi dobiti prevajanje za katerikoli film, serijo ali neko drugo video oziroma zvočno vsebino, lahko prav tako pričakuje, da mu bomo zagotovili, tako njihovo sinhronizacijo kot tudi storitev podnaslavljanja vseh takšnih materialov.
Ko je to potrebno, izvajamo tudi redakcijo in za to storitev se angažirajo lektorji in korektorji, ki so hkrati tudi ustrezno usposobljeni za izvajanje lekture oziroma storitve korekture vseh tistih vsebin, ki jih je nekdo predhodno prevedel v konkretni kombinaciji, pri čemer tega ni storil profesionalno.
Sodni tolmači in prevajalci lahko strankam ponudijo tudi prevajanje spletnih prodajaln in spletnih strani pa tudi ostalih vsebin, ki so povezane s spletom kot tudi marketinških materialov. Specializirani pa smo tudi za obdelavo književnih del oziroma učbenikov in po potrebi prevajamo tudi strokovne oziroma znanstvene besedilne materiale pa tudi časopisne članke in vsebine, ki so povezane s področjem marketinga.
Posebej želimo poudariti, da imajo stranke, ki jim je potrebno prevajanje iz norveškega v japonski jezik, in to za katerokoli od omenjenih vsebin, pravico, da jih na obdelavo dostavijo na zelo enostaven način oziroma jih pošljejo po elektronski pošti, če jim tako najbolj ustreza.
Način dostave se razlikuje, kar zadeva dokumente, saj je tedaj zelo pomembno, da so priloženi izvirniki, tako da je strankam omogočena na prvem mestu osebna dostava v prostorih naše poslovalnice, in potem tudi pošiljanje, ali preko kurirske službe ali pa preko „Pošte Slovenije“. Poleg tega posebej poudarjamo, da obstaja ena edina situacija, ko je dovoljeno tudi pošiljanje dokumentov na elektronski naslov, kar pomeni, da stranka zahteva nujno prevajanje iz norveškega v japonski jezik. Prav zahvaljujoč temu, prevajalci in sodni tolmači lahko ugodijo tej zahtevi, toda vsaka stranka, ki zahteva to storitev, mora takoj po pošiljanju skeniranih dokumentov na elektronski naslov, dostaviti tudi izvirnike na vpogled in to na najhitrejšega od vseh omenjenih načinov.
Potem ko naši strokovnjaki končajo z obdelavo vsebin, stranke izberejo, ali jih želijo prevzeti osebno, ali pa jim jih dostavimo na določen naslov, kar je predvsem povezano s prevajanjem dokumentov iz norveškega v japonski jezik, saj ostale materiale dobijo prevedene po elektronski pošti, če tako želijo. Storitev dostave na naslov se zaračunava po ceniku kurirske službe in stranka jo plača neposredno osebi, ki tudi dostavlja pošiljko.
Da bi vsem, ki jim je potrebno prevajanje dokumentov v tej kombinaciji, ponudili kompletno storitev, izvajamo najprej njihovo prevajanje in potem sodni tolmač prevode opremi s svojim žigom, s čimer pravzaprav potrdi, da je vsebina prevoda enaka izvirnemu dokumentu. Toda to še ne pomeni, da stranka dobi dokument, ki lahko uporablja v praksi, saj obstajajo tudi dokumenti, za katere se zahteva še ena vrsta overitve, gre pa za overitev z Apostille ali haškim žigom, ki je ne izvajajo naši strokovnjaki, ampak osebe, zaposlene v pristojnih službah pri okrožnih sodiščih Republike Slovenije. S samim tem, da sodni tolmači in prevajalci v tem primeru nimajo pristojnosti, se morajo same pozanimati v omenjenih službah, ali se le-ta zahteva tudi za konkretne dokumente, za katere jim je potrebno prevajanje iz norveškega v japonski jezik, saj pravila določajo, da ta overitev poteka po ali pred obdelavi tega dokumente s strani strokovnjakov Prevajalskega centra Akademije Oxford.
V skladu s potrebami strank naši strokovnjaki obdelujejo predvsem dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, kar pa se izključno nanaša na različne vrste izjav in soglasij oziroma potrdil, toda prevajajo pa tudi dokumente, ki so povezani s področjem izobraževanja. Prevajalci in sodni tolmači pa prav tako obdelujejo tudi poslovno dokumentacijo ter vse vrste osebnih dokumentov in tiste, ki so povezani z znanostjo. Prav tako zainteresirane stranke pri nas lahko dobijo tudi prevajanje iz norveškega v japonski jezik za različne vrste dokumentacij oziroma vse vrste dokumentov, ki jih lahko uvrstimo predvsem v razpisno oziroma gradbeno in potem tudi v medicinsko pa tudi tehnično dokumentacijo. Vse vrste pravnih aktov oziroma dokumente, ki so izključno vezani za področje prava ali sodstva, omenjeni strokovnjaki na zahtevo strank prav tako lahko prevajajo v konkretni kombinaciji jezikov.
Prevajanje reklamnih brošur in katalogov iz norveškega v japonski jezik
Ne glede na obsežnost brošur in katalogov, prevajalci in sodni tolmači lahko izvajajo njihovo prevajanje iz norveškega v japonski jezik, ko je to potrebno strankam, kar bodo povsem zagotovo opravili profesionalno in kakovostno. Prevajajo lahko tudi plakate pa tudi reklamne zloženke in letake, po potrebi pa lahko obdelujejo celo vizitke, saj poznajo pravila, ki jih vključuje področje marketinga. Vsekakor bodo konkretno sporočilo, ki ga le-ti vsebujejo, prilagodili vsem pravilom, ki jih določa japonski jezik, da bi izpolnili osnovni cilj obdelave takšnih vsebin oziroma omogoča Japoncem in ljudem, ki ta jezik uporabljajo, da dobijo potrebne informacije v zvezi s tistim, kar se s pomočjo omenjenih vsebin reklamira. Zatem se pričakuje, da te osebe postanejo uporabniki storitev, ki jih se na ta način predstavljajo, oziroma da začnejo kupovati določen izdelek ali več njih.
Strankam lahko prav tako ponudimo tudi tolmačenje iz norveškega v japonski jezik, toda o uporabi simultanega, šepetanega ali konsekutivnega tolmačenja, se bomo odločili šele potem, ko nam bodo dostavile potrebne informacije. Namreč, izbira ustrezne storitve tolmačenja je odvisno samo od vrste dogodka in od tega, kako je zamišljena njegova organizacija. V primeru, ko naši strokovnjaki ocenijo, da je ustrezna ta vrsta storitve, strankam ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Po potrebi izvajamo tudi redakcijo oziroma ponujamo storitev korekture in lekture, ki se uporablja izključno za vse tiste vsebine, za katere obstajajo nekakovostno izdelani prevodi iz norveškega v japonski jezik. Prav tako želimo poudariti tudi to, da to storitev izvajajo izključno profesionalni korektorji oziroma lektorji, ki imajo za sabo ustrezne delovne izkušnje, tako da strankam omogočajo, da precej hitro dobijo kakovostno obdelane vsebine katerekoli vrste.
V tej kombinaciji jezikov prav tako lahko prevajamo književna dela, sodni tolmači in prevajalci pa poleg beletrije in proznih del pa tudi romanov, lahko ugodijo tudi zahtevi za obdelavo del poezije, ne glede na to, ali gre za kompleksne vsebine. Vsekakor v tej kombinaciji obdelujemo tudi časopisne članke oziroma vse vrste revij (ilustrirane, strokovne, otroške in druge).
Prevajanje strokovnih in poljudnih besedil iz norveškega v japonski jezik
V konkretni kombinaciji jezikov lahko na vašo zahtevo prav tako prevajamo tudi besedilne materiale različne tematike oziroma dolžine in kompleksnosti. Ne samo, da prevajalci in sodni tolmači strankam ponujajo prevajanje iz norveškega v japonski jezik za besedila s področij sociologije, psihologije in filozofije oziroma medicine in farmacije, ampak tudi za tista, ki so ozko povezana s področji komunikologije in marketinga pa tudi menedžmenta in potem tudi bančništva kot tudi politike, financ in informacijskih tehnologij ter gradbene industrije in drugih znanstvenih disciplin, tako tistih, ki jih se tičejo družbenih kot tudi tistih, ki so izključno vezane za naravoslovne vede.
Stranke pa pri nas lahko dobijo prevajanje iz norveškega v japonski jezik za spletne strani pa tudi za spletne prodajalne oziroma vse vrste aplikacij ali programov ter za spletne kataloge in še veliko drugih vsebin, ki so izključno povezane s spletnim področjem. Da bi bili prepričani, da konkretne materiale obdelujejo maksimalno kakovostno, navajamo podatek, da sodni tolmači in prevajalci poznajo pravila, ki so povezana z njihovo optimizacijo za spletne iskalnike, ki jih bodo zagotovo uporabili, kjerkoli je to potrebno. Zahvaljujoč implementaciji pravil SEO (Search Engine Optimisation) bo vaša spletna stran ali neka druga spletna vsebina zelo hitro postala vidna za spletne iskalnike in pogosto se dogaja, da je pozicionirana med prvimi rezultati globalnega iskanja, kar se vsekakor izjemno pozitivno odraža tudi na vaše poslovanje.
Kar zadeva prevajanje v tej kombinaciji jezikov za filmske stvaritve oziroma za vse ostale zvočne in video vsebine, stranke obveščamo, da jim poleg same storitve prevajamo ponujamo tudi možnost, da izberejo, ali bodo pristopili njihovi sinhronizaciji ali podnaslavljanju, saj so del del ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford tudi strokovnjaki, ki jim je prav to specialnost. Poleg animiranih in igranih filmov kateregakoli žanra, sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi dokumentarne pa tudi risane filme kot tudi zabavne in otroške oziroma izobraževalne in informativne oddaje in potem tudi reklamna sporočila, serije in vse ostale zvočne in video vsebine.
Prevajanje medicinske dokumentacije iz norveškega v japonski jezik
V skladu s potrebami in zahtevami strank prevajalci in sodni tolmači v najkrajšem možnem roku iz norveškega v japonski jezik prevajajo tudi medicinsko dokumentacijo in da maksimalno profesionalno obdelajo vse dokumente, ki jo sestavljajo, kar pa se nanaša, tako na zdravniške izvide in specifikacije farmacevtskih izdelkov oziroma dokumentacijo o medicinskih izdelkih kot tudi na navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov ter na vse ostale dokumenti, ki predstavljajo njen sestavni del.
Prav tako pa lahko izvajajo tudi obdelavo potnega lista, potrdila o stalnem prebivališču in osebne izkaznice pa tudi potrdila o državljanstvu in potem tudi izpiskov iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) ter vseh vrst dovoljenj (delovno dovoljenje, prometno, dovoljenje za prebivanje, vozniško). Poleg tega sodni tolmači in prevajalci lahko izpolnijo tudi pričakovanja in vseh tistih strank, ki jim je potrebno prevajanje iz norveškega v japonski jezik za sklep o ustanovitvi pravne osebe ter za statut podjetja in ustanovitveni akt kot tudi za letna oziroma finančna in revizijska poslovna poročila, fakture in poslovne odločitve, po potrebi pa lahko obdelujemo tudi vse ostale dokumente, ki so povezani s poslovanjem določenega podjetja.
Posebej poudarjamo tudi to, da stranke poleg prevajanja v tej različici jezikov pri nas dobijo tudi storitev overitve prevoda, a za katero je zadolžen zapriseženi sodni tolmač.
Od vsaka posamične stranke se pri pošiljanju dokumentov zahteva, da vsekakor priloži tudi izvirnike, saj je to nujno za izvedbo overitve, prav tako pa mora stranka v okviru pristojnih državnih služb pridobiti informacijo, ki je povezana z overitvijo z Apostille žigom za konkretne dokumente.
Sodni tolmači in prevajalci v tej jezični kombinaciji na vašo zahtevo lahko prav tako kompletno obdelajo razpisno, gradbeno in tehnično dokumentacijo, tako da poleg gradbenih projektov lahko prevajajo tudi deklaracije izdelkov pa tudi laboratorijske analize tehničnih vzorcev in potem tudi navodilo za uporabo kot tudi vse ostale dokumente, ki sodijo med katerikoli od navedenih vrst dokumentacij.
Zaključna spričevala osnovne in srednje šole, zatem prepis ocen in rezultati znanstvenih raziskav so samo nekateri od dokumentov, za katere izvajamo prevajanje iz norveškega v japonski jezik in so povezani s področjema znanosti in izobraževanja. Poleg tega naši strokovnjaki obdelujejo tudi diplome in dodatek k diplomi kot tudi potrdilo o opravljenih izpitih ter predmetnike in programe fakultet pa tudi potrdila o rednem šolanju, enako kakovostno pa obdelujejo tudi znanstvena dela oziroma diplomske kot tudi seminarske naloge ter znanstvene patente.
Ker se od pristojnih službi pogosto zahteva prevanje potrdil ter izjav in soglasij, mi vsem strankam, ki imajo potrebo za tem, ponujamo priložnost, da v optimalnem roku dobijo njihovo prevajanje iz norveškega v japonski jezik. Poleg potrdila o nekaznovanosti sodni tolmači in prevajalci na vašo zahtevo prav tako lahko obdelujejo tudi soglasje za zastopanje, potrdilo o samskem stanu in potrdilo o stalni zaposlitvi kot tudi potrdilo o višini dohodkov in potem tudi potrdilo o stanju računa v banki in druge dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam.
Po potrebi prevajamo, ne samo pravni red Evropske Unije oziroma pooblastilo za zastopanje in licence, ampak tudi pogodbe ter sodne odločitve in pritožbe pa tudi certifikate kot tudi sodne odločbe, sklepe, tožbe in številne druge dokumente, ki sodijo med pravne akte, oziroma so povezani predvsem s področjem prava in potem tudi sodstva.
Cena prevajanja iz norveškega v japonski jezik
- Iz norveškega v japonski je 47 EUR po strani
Cena prevajanja iz norveškega v japonski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz norveškega v japonski z overitvijo sodnega tolmača je 54 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz norveškega v japonski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za norveški jezik
Prevodi iz norveškega v angleški jezik
Prevajanje iz norveškega v italijanski
Prevajanje iz norveškega v nemški
Prevajanje iz norveškega v francoski
Prevajanje iz norveškega v španski
Prevajanje iz norveškega v portugalski
Prevajanje iz norveškega v ruski
Prevajanje iz norveškega v bolgarski
Prevajanje iz norveškega v finski
Prevajanje iz norveškega v hrvaški
Prevajanje iz norveškega v švedski
Prevajanje iz norveškega v bosanski
Prevajanje iz norveškega v turški
Prevajanje iz norveškega v grški
Prevajanje iz norveškega v albanski
Prevajanje iz norveškega v danski
Prevajanje iz norveškega v japonski
Prevajanje iz norveškega v kitajski
Prevajanje iz norveškega v češki
Prevajanje iz norveškega v madžarski
Prevajanje iz norveškega v poljski
Prevajanje iz norveškega v srbski
Prevajanje iz norveškega v romunski
Prevajanje iz norveškega v slovaški
Prevajanje iz norveškega v ukrajinski
Prevajanje iz norveškega v makedonski
Prevajanje iz norveškega v flamski
Prevajanje iz norveškega v perzijski
Prevajanje iz norveškega v pakistanski
Prevajanje iz norveškega v korejski
Prevajanje iz norveškega v estonski
Prevajanje iz norveškega v hebrejski
Prevajanje iz norveškega v romski