Prevajanje iz norveškega v francoski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz norveškega v francoski jezik
Za spletno prevajanje iz norveškega v francoski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Prevajalski center Akademije Oxford sodi med institucije, ki se trudijo, da strankam zagotovijo storitve, ki jih je težko dobiti na drugem mestu, da bi na prvem mestu prihranili njihov čas in denar.
Prav iz tega razloga vam lahko ponudimo tudi neposredno prevajanje iz norveškega v francoski jezik za različne vrste dokumentov kot tudi storitev, ki vključuje overitev prevoda z žigom sodnega tolmača in na ta način, ne samo da vam prihranimo čas, ampak tudi denarna sredstva, saj pravzaprav na enem mestu dobite kompletno obdelane dokumente in to ne glede na to, ali gre za osebne (potrdilo o državljanstvu, izpiski iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), potni list, osebna izkaznica, potrdilo o stalnem prebivališču, prometno dovoljenje, dovoljenje za prebivanje, delovno in vozniško dovoljenje in druga) ali pa za dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam (različne vrste soglasij oziroma izjav in potrdil).
Seveda, prevajalci in sodni tolmači lahko v skladu z vašimi zahtevami iz norveškega v francoski jezik prevajajo in potem overijo tudi vse pravne akte (pooblastilo za zastopanje, certifikati, sodne odločitve, sodbe in pritožbe, licence, pravni red Evropske Unije, sodne sklepe in tožbe, pogodbe in druga) pa tudi poslovno dokumentacijo (ustanovitveni akt podjetij, fakture, sklep o ustanovitvi pravne osebe, statut podjetja, revizijska, finančna in letna poročila in druga). Poleg tega obdelujejo tudi vso medicinsko dokumentacijo, tako zdravniške izvide in dokumentacijo o medicinskih izdelkih kot tudi navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov oziroma specifikacije farmacevtskih izdelkov in vse ostale dokumente, ki sestavljajo medicinsko dokumentacijo.
Če je to potrebno, prevajalci in sodni tolmači v navedeni jezični kombinaciji prevajajo tudi gradbene projekte kot tudi deklaracije izdelkov, navodilo za uporabo oziroma laboratorijske analize tehničnih vzorcev in vse ostale dokumente, ki sestavljajo, ne samo gradbeno in tehnično, ampak tudi razpisno dokumentacijo. V skladu z zahtevami strank strokovnjaki v poslovnici Akademije Oxford lahko izvajajo tudi neposredno prevajanje iz norveškega v francoski jezik, tako za diplomo in dodatek k diplomi oziroma zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol kot tudi za potrdila o rednem šolanju, potrdila o opravljenih izpitih in prepise ocen, v navedeni kombinaciji pa prav tako prevajajo tudi rezultate znanstvenih raziskav, diplomske in seminarske naloge oziroma znanstvena dela kot tudi predmetnike in programe fakultet pa tudi znanstvene patente in še veliko neomenjenih dokumentov, ki so povezani s področjem izobraževanja, ali pa s področjem znanosti.
Ne glede na to, za katere dokumente vam je potrebno prevajanje iz norveškega v francoski jezik, ste lahko prepričani, da vas v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford pričakuje kompletna storitev in to v najkrajšem možnem roku. Edina vaša obveznost je, da nam na vpogled dostavite izvirne dokumente in sami pridobite tudi informacijo, ki je povezana z overitvijo z Apostille oziroma haškim žigom za te dokumente, saj prevajalci in sodni tolmači ne morejo izvesti te vrste overitve. Ko boste na okrožnem sodišču poiskati vse informacije o haškem žigu, morate najprej vprašati, ali je obvezen za vaše dokumente, toda prav tako morate izvedeti, ali ta vrsta overitev poteka šele, ko prevajalci in sodni tolmači končajo s svojim delom, ali pa se najprej izvaja overitev s tem žigom, pa se dokument potem odnese k nam na obdelavo, saj je od vsega odvisen tudi celoten tok obdelave tega dokumenta.
Posebej poudarjamo tudi to, da pri nas lahko dobite tudi nujno prevajanje vseh vrst dokumentov, in samo tedaj je dovoljeno, da vsebine najprej pošljete po elektronski pošti in jih zatem osebno dostavite oziroma jih pošljete preko kurirske službe ali pa s priporočeno poštno pošiljko, ker ste v vsakem primeru dolžni na vpogled dostaviti izvirnike. Kar zadeva dostavo vseh ostalih vsebin, ki ne vključujejo overitve z žigom sodnega tolmača, njih lahko na prevajanje pošljete po elektronski pošti in jih na na enak način dobite, ko prevajalci in sodni tolmači končajo z njihovo obdelavo.
Pri dokumentih je postopek prevzemanja malce drugačen in vključuje osebno prevzemanje ali pa dostavo dokumentov na naslov stranke, toda ta storitev zahteva dodatno plačilo, saj ni vračunana v ceno obdelave.
Ponujamo vam tudi možnost, da po ugodni ceni dobite prevajanje iz norveškega v francoski jezik za različne vrste video in zvočnih vsebin (oddaje vseh vrst, filmi, reklamna sporočila, serije in drugo) kot tudi storitev njihove sinhronizacije ali podnaslavljanja. Poleg tega strankam omogočamo tudi obdelavo učbenikov oziroma vseh vrst besedil kot tudi časopisnih člankov in naši prevajalci in sodni tolmači, ko je to potrebno, izvajajo tudi neposredno prevajanje iz norveškega v francoski jezik za književna dela pa tudi za različne vrste revij.
Prav tako obdelujejo tudi reklamne materiale (zloženke, plakati, katalogi, PR članki, vizitke, brošure in druga) pa tudi vse tiste vsebine, ki so povezana s spletnim področjem (programska oprema, spletni katalogi, spletne prodajalne, spletne strani in druga).
Poleg storitve, ki vključuje pisano prevajanje v tej jezični kombinaciji pisanim, na zahtevo strank sodni tolmači in prevajalci izvajajo tudi tolmačenje iz norveškega v francoski jezik in v odvisnosti od vrste dogodka, ki se organizira, uporabijo šepetano ali simultano oziroma konsekutivno tolmačenje. Vsakomur, ki ima potrebo za tem, lahko ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Lektorji oziroma korektorji, ki so v naši ekipi, izvajajo redakcijo za vse tiste materiale, ki so nekvalitetno prevedeni v tej jezični kombinaciji. Tedaj če oni, v skladu s pravili prevajalske stroke popraviti absolutno vse napake in omogočajo vam dobiti popolnoma profesionalno obdelane materiale katerekoli vrste.
Prevajanje poslovne dokumentacije iz norveškega v francoski jezik
V poslovalnici Akademije Oxford v Sloveniji lahko dobite tudi storitev, ki je povezana s prevajanjem poslovne dokumentacije iz norveškega v francoski jezik. Ne glede na to, ali gre za poslovne odločitve, fakture ali poslovna poročila ali pa imate potrebo za prevajanjem ustanovitvenih aktov podjetij oziroma statuta ali kateregakoli drugega poslovnega dokumenta, ste lahko prepričani, da vas pri nas pričakuje kompletna storitev.
Sodni tolmači in prevajalci iz norveškega v francoski jezik prav tako lahko prevajajo tudi številne druge dokumente in vsekakor izvajajo tudi overitev prevoda z žigom uradno pooblaščenih oseb oziroma sodnega tolmača, tako da na ta način dobite dokument, ki je z vidika zakona absolutno veljaven, kar pomeni, da se lahko preda vsaki pristojni instituciji. Vsem zainteresiranim strankam priporočamo, da preden nam dostavijo dokumente na prevajanje, na okrožnem sodišču preverijo, ali se zanje zahteva overitev z Apostille žigom, ki drugače sodi v našo pristojnost in izvejo tudi to, v katerem trenutku poteka overitev s konkretnim žigom za ta dokument, če obstaja potreba za tem.
Pri nas vas prav tako pričakuje tudi prevajanje iz norveškega v francoski jezik za gradbeno dokumentacijo oziroma za vse tiste dokumente, ki so del razpisne in tehnične dokumentacije, kar pomeni, da strokovnjaki Prevajalskega centra Akademije Oxford na vašo zahtevo obdelujejo, ne samo gradbene projekte, ampak tudi navodila za uporabo oziroma deklaracije izdelkov in potem tudi laboratorijske analize tehničnih vzorcev in druge dokumente, ki sodijo med omenjene vrste dokumentacij.
Potrdilo o državljanstvu kot tudi potrdilo o stalnem prebivališču oziroma izpiski iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) lahko obdelamo v navedeni jezični kombinaciji, stranke pa pričakuje tudi prevajanje iz norveškega v francoski jezik za prometno in dovoljenje za prebivanje oziroma za osebno izkaznico in vozniško dovoljenje ter za potni list, delovno dovoljenje in številne druge osebne dokumente.
Poleg vsega omenjenega, lahko obdelujemo tudi zdravniške izvide kot tudi vso dokumentacijo o medicinskih izdelkih oziroma navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov ter specifikacije farmacevtskih izdelkov in druge nenavedene dokumente, ki so povezani z medicinsko dokumentacijo. V primeru, da vam je potrebno prevajanje iz norveškega v francoski jezik za vse vrste soglasij, izjav ali potrdil, lahko pričakujete, da sodni tolmači in prevajalci v naši poslovnici izvedejo njihovo obdelavo v najkrajšem možnem roku. Poleg potrdila o samskem stanu ter potrdila o stanju računa v banki obdelujejo tudi soglasje za zastopanje zatem potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti in vse ostale dokumente, ki se predajajo pristojnim službam.
Diplomo in dodatek k diplomi kot tudi zaključna spričevala osnovne in srednje šole oziroma prepis ocen ter potrdilo o rednem šolanju pa tudi rezultate znanstvenih raziskav in predmetnike in programe fakultet, zatem znanstvene patente, potrdilo o opravljenih izpitih in znanstvena dela, diplomske in seminarske naloge prav tako obdelujemo v konkretni jezični kombinaciji.
Vaša obveznost je, da nam dostavite izvirne dokumente na vpogled, kar lahko storite ali neposredno v naši poslovalnici, prav tako pa imate možnost, da jih pošljete priporočeno preko “Pošte Slovenije” oziroma to lahko storite preko kurirske službe. Ko prevajalci in sodni tolmači izvedejo najprej njihovo prevajanje iz norveškega v francoski jezik in potem tudi overitev, za katero so pristojni, vi lahko pridete osebno v prostore naše poslovalnice in prevzamete obdelane dokumente, imate pa tudi možnost, da od nas zahtevate njihovo pošiljanje na naslov, kar je pravzaprav storitev, ki jo morate plačati ločeno od prevajanja in overitve z žigom sodnega tolmača, ceno za to storitev pa oblikuje kurirska služba, ki vam obdelane dokumente tudi dostavi.
Tolmačenje iz norveškega v francoski jezik
Ko se organizira določen dogodek, kjer so prisotni govorci francoskega in norveškega jezika, je povsem pričakovano, da stranke zahtevajo tolmačenje iz norveškega v francoski jezik, kar je prav tako storitev, za katero so specializirani prevajalci in sodni tolmači v okviru Akademije Oxford. V odvisnosti od vrste dogodka, oni izvajajo, tako simultano in konsekutivno, kot tudi posebno vrsto tolmačenja, ki je označena kot šepetano tolmačenje. Poleg tega vam lahko ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje, in to vrhunske kakovosti ter po cenah, ki so izjemno ugodne. Vi ste vsekakor dolžni, da nam posredujete vse podrobnosti, ki so pomembne za organizacijo konkretnega dogodka, da bi lahko čim bolje odgovorili na te zahteve in pripravili ponudbo, ki vas ne bo pustila ravnodušne.
Prav tako lahko vsem zainteresiranim strankam ponudimo prevajanje vsebin s področja marketinga, tako da sodni tolmači in prevajalci ob maksimalnem spoštovanju vseh marketinških pravil v omenjeni kombinaciji obdelujejo, ne samo reklamnih letakov in zloženk oziroma plakatov, ampak tudi PR članke in potem tudi vizitke, kataloge in vse ostale vsebine, ki jih sedaj nismo omenili in so ozko povezane s področjem marketinga.
Na zahtevo strank prav tako obdelujemo, tako poljudna kot tudi strokovna besedila, katerih tema je lahko povezana s katerimkoli področjem. Posebej pomembno je poudariti, da je celoten postopek prevajanja precej enostavnejši in hitrejši, kot v primeru prevajanja dokumentov iz norveškega v francoski jezik za dokumente, saj niso dolžni na vpogled dostaviti izvirnikov, ampak lahko vsebine, za katere jim je potrebno prevajanje, pošljejo po elektronski pošti in na enak način dobijo obdelane. Poleg besedil, ki so povezana s področjem medicine, farmacije, izobraževanja, komunikologije in znanosti sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi politična in potem tudi filozofska in ekonomska besedila kot tudi tista, katerih vsebina je ozko povezana s področjem menedžmenta oziroma sociologije, bančništva, financ in ostalih neomenjenih vej družbenih in naravoslovnih ved.
Zahvaljujoč dejstvu, da imajo strokovnjaki, ki so zaposleni v Akademiji Oxford, izkušnje pri obdelavi različnih spletnih vsebin v konkretni jezični kombinaciji, lahko rečemo, da je vsakdo, ki zahteva prevajanje iz norveškega v francoski jezik predvsem za spletne strani na velikem dobitku, če angažira naše strokovnjake. To želimo poudariti zato, ker oni pri obdelavi spletnih strani implementirajo tudi pravila SEO (Search Engine Optimisation) in na ta način ponudijo možnost, da poboljšajo svoj položaj v okviru globalnega spletnega iskanja kot tudi tudi, da se zelo pojavijo med prvimi rezultati v okviru iskalnikov. Poleg spletnih strani lahko obdelujemo tudi spletne kataloge pa tudi vse ostale vsebine, ki izključno sodijo na področje spleta.
Prevajanje knjig iz norveškega v francoski jezik
Prevajalski center Akademije Oxford v ekipi zaposluje tudi strokovnjake, ki so ozko specializirani za prevajanje književnih del iz norveškega v francoski jezik. Prav tako sodni tolmači in prevajalci lahko obdelajo, ne samo romane in prozna dela oziroma dela beletrije, ampak tudi zelo kakovostno obdelujejo tudi poetska dela, ne glede na njihovo kompleksnost.
Poleg tega se lahko pohvalimo z dejstvom, da v omenjeni jezični kombinaciji obdelujemo tudi vse vrste revij oziroma časopisne članke, po potrebi pa lahko prevajamo tudi učbenike, ki so povezani z različnimi znanstvenimi disciplinami.
Prav tako lahko naši strokovnjaki obdelujejo tudi vse vrste zvočnih in video vsebin, tako da vas pri nas pričakuje, ne samo prevajanje iz norveškega v francoski jezik za filme in serije, ampak tudi za znanstvene, izobraževalne, otroške, informativne in druge vrste radijskih in televizijskih oddaj oziroma reklamna sporočila. Posebej pomembno je poudariti, da v naši ekipi niso samo prevajalci in sodni tolmači, ampak tudi strokovnjaki, ki na vašo zahtevo izvajajo, tako sinhronizacijo prevedenih vsebin kot tudi njihovo podnaslavljanje.
Poleg vsega do sedaj omenjenega, Akademija Oxford zainteresiranim strankam daje možnost, da pod zelo ugodnimi pogoji in seveda v najkrajšem možnem roku dobijo tudi storitev redakcije za že prevedene materiale katerekoli vrste, glede na to, da del naše ekipe sestavljajo tudi strokovni lektorji in korektorji.
Cena prevajanja iz norveškega v francoski jezik
- Iz norveškega v francoski je 25 EUR po strani
Cena prevajanja iz norveškega v francoski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz norveškega v francoski z overitvijo sodnega tolmača je 30 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz norveškega v francoski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za norveški jezik
Prevodi iz norveškega v angleški jezik
Prevajanje iz norveškega v italijanski
Prevajanje iz norveškega v nemški
Prevajanje iz norveškega v francoski
Prevajanje iz norveškega v španski
Prevajanje iz norveškega v portugalski
Prevajanje iz norveškega v ruski
Prevajanje iz norveškega v bolgarski
Prevajanje iz norveškega v finski
Prevajanje iz norveškega v hrvaški
Prevajanje iz norveškega v švedski
Prevajanje iz norveškega v bosanski
Prevajanje iz norveškega v turški
Prevajanje iz norveškega v grški
Prevajanje iz norveškega v albanski
Prevajanje iz norveškega v danski
Prevajanje iz norveškega v japonski
Prevajanje iz norveškega v kitajski
Prevajanje iz norveškega v češki
Prevajanje iz norveškega v madžarski
Prevajanje iz norveškega v poljski
Prevajanje iz norveškega v srbski
Prevajanje iz norveškega v romunski
Prevajanje iz norveškega v slovaški
Prevajanje iz norveškega v ukrajinski
Prevajanje iz norveškega v makedonski
Prevajanje iz norveškega v flamski
Prevajanje iz norveškega v perzijski
Prevajanje iz norveškega v pakistanski
Prevajanje iz norveškega v korejski
Prevajanje iz norveškega v estonski
Prevajanje iz norveškega v hebrejski
Prevajanje iz norveškega v romski