Prevajanje iz norveškega v romunski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz norveškega v romunski jezik
Za spletno prevajanje iz norveškega v romunski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Stranke, ki zahtevajo neposredno prevajanje iz norveškega v romunski jezik, pri nas ne dobijo samo te storitve za različne vrste vsebin, ampak jim naši prevajalci in sodni tolmači lahko ponudijo tudi tolmačenje v konkretni jezični različici. Samo v odvisnosti od vrste dogodka lahko izvajajo, tako konsekutivno oziroma šepetano kot tudi simultano tolmačenje, po potrebi pa strankam ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Na zahtevo strank obdelujemo tudi različne vrste besedilnih materialov pa tudi književna dela, zatem časopisne članke, učbenike in revije kot tudi različne vrste vsebin, ki so jih ozko povezane s področjem predvsem spleta in potem tudi marketinga.
Posebej poudarjamo, da nam vse omenjene materiale, za katere je strankam potrebno prevajanje iz norveškega v romunski jezik, lahko pošljejo po elektronski pošti, in ko strokovnjaki Akademije Oxford izpolnijo svojo nalogo oziroma prevedejo konkretne vsebine, jim bomo na enak način poslali prevedene vsebine, pod pogojem, da se tako dogovorimo.
Kar zadeva za obdelavo dokumentov, je pomembno poudariti, da se način dostave razlikuje, saj od vsake stranke zahtevamo tudi, da ob tej priložnosti priloži izvirnike, ker je to potrebno zaradi overitve z žigom sodnega tolmača. Tako da poleg osebne dostave obstaja možnost pošiljanja konkretnih dokumentov preko kurirske službe oziroma pošiljanja priporočene pošiljke in to preko “Pošte Slovenije”. Po koncu njihove obdelave obstaja možnost osebnega prevzema ali pa dostave prevedenih dokumentov na naslov stranke, kar pa predstavlja storitev, ki se zaračunava po ceniku kurirske službe, ki je tudi zadolžena za dostavo.
Samo v primeru nujnega prevajanja iz norveškega v romunski jezik je dovoljeno, da se dokumenti najprej pošljejo skenirani na elektronski naslov, in potem se na najhitrejši od vseh navedenih načinov se dostavijo tudi izvirniki na vpogled.
Sodni tolmači in prevajalci v tej različici jezika obdelujejo vse vrste dokumentov, ki jih stranke zahtevajo, kar vključuje predvsem dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam (vse vrste potrdil, izjav in soglasij) kot tudi osebno, tehnično, poslovno in medicinsko dokumentacijo. Poleg njih naši strokovnjaki obdelujejo tudi dokumente, ki sestavljajo gradbeno ter tiste, ki sestavljajo razpisno dokumentacijo kot tudi pravne akte pa tudi vse tiste dokumente, ki so povezani z znanostjo oziroma izobraževanjem in številne druge.
Najbolj pomembno je, da se vsaka stranka, ki zahteva prevajanje dokumentov iz norveškega v romunski jezik, zaveda, da njena dolžnost ni samo dostava izvirnikov na vpogled, ampak tudi pravočasna pridobitev informacij o overitvi z Apostille žigom na njih. Ta informacije je zelo pomembna, saj tako imenovani haški žig ni potreben za vse dokumente, ki se prevajajo v konkretni kombinaciji, ampak izključno za tiste, za katere obstajajo zakonske določbe. S tem v zvezi je pomembno poudariti, da ta vrsta overitve najpogosteje poteka na dva načina oziroma najprej poteka overitev s tem žigom, ali pa overitev poteka po koncu obdelave s strani prevajalcev in sodnih tolmačev. Vsaka stranka, ki poseduje te podatke, ve kam mora najprej odnesti konkretni dokument pa tudi na kakšen način poteka postopek njegove obdelave kot tudi, kako dolgo naj bi ta trajal. Da pojasnimo, če naprej poteka overitev s haškim žigom, potem je treba opraviti prevajanje iz norveškega v romunski jezik, tako zanj kot tudi za celoten dokument, pa se šele potem poteka overitev sodnega tolmača, kar pomeni, da ta postopek traja malo dlje od tistega, ki vključuje najprej prevajanje, pa overitev z žigom zapriseženega sodnega tolmača in na koncu overitev s haškim žigom.
Prevajanje osebnih dokumentov iz norveškega v romunski jezik
Poleg prevajanja osebne izkaznice in potnega lista iz norveškega v romunski jezik, strokovnjaki naše ekipe oziroma prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi potrdilo o državljanstvu, izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) kot tudi potrdilo o stalnem prebivališču in potem tudi različne vrste dovoljenj (delovno, prometno, vozniško, dovoljenje za prebivanje) ter ostale osebne dokumente. Ne samo, da jih prevajajo v skladu s pravili, ampak izvajajo tudi overitev, ki jo izvaja oseba, ki je s strani pooblaščenih državnih institucij pooblaščena oziroma sodni tolmač. Vsekakor gre za overitev, ki se razlikuje od overitev dokumentov s haškim žigom, ki je obvezna samo za določene dokumente. Toda glede na to, da strokovnjaki naše ekipe, nimajo pooblastila za to vrsta overitve, velja splošno priporočilo, da stranke pridobijo te informacije od pooblaščenih pristojnih institucij, da bi se na ta način izognili izgubljanju časa, saj overitev z Apostille žigom poteka potem, ko strokovnjaki Akademije Oxford končajo z obdelavo določenega dokumenta ali pa preden oni sploh začnejo s prevajanjem.
V tej kombinaciji jezikov lahko prevajamo vse tiste dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam, kar pa se nanaša, tako na različne vrste soglasij in potrdil kot tudi na izjave (soglasje za zastopanje, potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o stalni zaposlitvi).
Znanstvene patente in del kot tudi rezultate znanstvenih raziskav oziroma potrdilo o rednem šolanju in zaključna spričevala osnovne in srednje šole pa tudi diplomo in dodatek k diplomi ter potrdilo o opravljenih izpitih kot tudi predmetnike in programe fakultet in druge dokumente, ki sodijo na področje znanosti oziroma izobraževanja sodni tolmači in prevajalci kompletno obdelujejo na vašo zahtevo.
Prevajanje iz norveškega v romunski jezik vključuje tudi obdelavo vseh vrst dokumentacij oziroma dokumentov, ki sestavljajo medicinsko dokumentacijo (navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, specifikacije farmacevtskih izdelkov, dokumentacija o medicinskih izdelkih, zdravniški izvidi in druga) kot tudi tehnično, gradbeno in razpisno (gradbeni projekti, deklaracije izdelkov, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, navodilo za uporabo in številne druge).
Naši strokovnjaki v tej različici jezikov prevajajo tudi dokumente, ki so povezani s poslovanjem pravnih oseb (revizijska poročila, fakture, sklep o ustanovitvi pravne osebe, poslovne odločitve, ustanovitveni akt podjetij, finančna in letna poročila, statut podjetja in številni drugi dokumenti, ki sodijo na to področje), sodni tolmači in prevajalci pa v skladu s potrebami iz norveškega v romunski jezik prevajajo tudi pravni red Evropske Unije in pooblastila za zastopanje kot tudi za certifikate oziroma licence, prav tako prevajajo pa tudi pogodbe ter sodne pritožbe, sklepe, tožbe, odločitve in sodbe kot tudi vse ostale pravne akte.
Prevajanje spletnih strani iz norveškega v romunski jezik
Da bi bilo prevajanje spletnih strani iz norveškega v romunski jezik profesionalno, se morajo v toku prevajanja spoštovati pravila, ki so povezana z optimizacijo vsebin oziroma pravila SEO (Search Engine Optimisation). Ker prav na ta način sodni tolmači in prevajalci, ki jih zaposluje Akademija Oxford in obdelujejo omenjene materiale, ker mi strankam zagotavljamo maksimalno kakovostno in profesionalno prevajanje oziroma ponujamo možnost, da se določene spletne strani pojavijo v okviru prvih rezultatov spletnega iskanja, in to v relativno kratkem roku. Vsekakor lahko obdelujemo tudi programsko opremo ter spletne prodajalne, kataloge in druge spletne materiale.
Vse zainteresirane stranke pri nas pričakuje tudi prevajanje marketinških materialov iz norveškega v romunski jezik, tako za PR članke oziroma reklamne zloženke in kataloge kot tudi za brošure in reklamne letake. Ko pa je to potrebno našim strankam, sodni tolmači in prevajalci prav tako lahko zelo hitro obdelajo tudi vizitke.
Poudarjamo tudi to, da del naše ekipe sestavljajo tudi strokovnjaki, ki vam lahko ponudijo redakcijo materialov, ki so že prevedeni v konkretni kombinaciji, pri čemer pa gre za slabo obdelane materiale, lektorji in korektorji pa ponujajo svojo storitev in vam na ta način dajejo priložnost, da v optimalnem roku dobite maksimalno kakovostno prevedene vsebine katerekoli vrste, v katerih več ni napak.
Še ena v nizu storitev, ki jo izvajajo prevajalci in sodni tolmači, je povezana s tolmačenjem iz norveškega v romunski jezik, poleg konsekutivnega pa po potrebi izvajajo tudi šepetano oziroma simultano tolmačenje. Prav tako vsem strankam, ki organizirajo dogodek, za katerega je najbolje uporabiti prav to storitev, v uradno ponudbo uvrstimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Prevajanje književnih del iz norveškega v romunski jezik
Kar zadeva prevajanje del književnosti iz norveškega v romunski jezik, želimo posebej poudariti, da naši strokovnjaki enako kakovostno obdelujejo tudi prozna in poetska dela, prav tako pa prevajajo tudi romane, beletrijo in vsa ostale književna dela.
Prav tako jih pri nas pričakuje tudi obdelava učbenikov pa tudi vseh vrst revij in časopisnih člankov kot tudi strokovnih in poljudnih besedilnih materialov. Morate vedeti tudi to, da prevajalci in sodni tolmači lahko v konkretni jezični različici obdelajo besedila katerekoli tematike. Komunikologija, gradbena industrija, finance in bančništvo so samo nekatere od njih, na zahtevo strank pa iz norveškega v romunski jezik prevajajo tudi besedila, ki so povezana s področji informacijskih tehnologij in marketinga ter izobraževanje in sociologije oziroma psihologije kot tudi za tista, ki so povezana s filozofijo, medicino, politiko in ostalimi znanstvenimi disciplinami.
Posebej poudarjamo, da stranke, ki zahtevajo prevajanje iz norveškega v romunski jezik za vse vrste video ali zvočnih materialov (oddaje, filmi, reklamna sporočila, serije in druge) v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko angažirajo tudi osebe, ki so jih specializirane za sinhronizacijo oziroma lahko zahtevajo storitev, ki jo ponujajo profesionalni podnaslavljalci in tako dobijo kompletno obdelane vse vrste teh vsebin.
Cena prevajanja iz norveškega v romunski jezik
- Iz norveškega v romunski je 26 EUR po strani
Cena prevajanja iz norveškega v romunski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz norveškega v romunski z overitvijo sodnega tolmača je 32 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz norveškega v romunski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za norveški jezik
Prevodi iz norveškega v angleški jezik
Prevajanje iz norveškega v italijanski
Prevajanje iz norveškega v nemški
Prevajanje iz norveškega v francoski
Prevajanje iz norveškega v španski
Prevajanje iz norveškega v portugalski
Prevajanje iz norveškega v ruski
Prevajanje iz norveškega v bolgarski
Prevajanje iz norveškega v finski
Prevajanje iz norveškega v hrvaški
Prevajanje iz norveškega v švedski
Prevajanje iz norveškega v bosanski
Prevajanje iz norveškega v turški
Prevajanje iz norveškega v grški
Prevajanje iz norveškega v albanski
Prevajanje iz norveškega v danski
Prevajanje iz norveškega v japonski
Prevajanje iz norveškega v kitajski
Prevajanje iz norveškega v češki
Prevajanje iz norveškega v madžarski
Prevajanje iz norveškega v poljski
Prevajanje iz norveškega v srbski
Prevajanje iz norveškega v romunski
Prevajanje iz norveškega v slovaški
Prevajanje iz norveškega v ukrajinski
Prevajanje iz norveškega v makedonski
Prevajanje iz norveškega v flamski
Prevajanje iz norveškega v perzijski
Prevajanje iz norveškega v pakistanski
Prevajanje iz norveškega v korejski
Prevajanje iz norveškega v estonski
Prevajanje iz norveškega v hebrejski
Prevajanje iz norveškega v romski