Prevajanje iz norveškega v srbski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz norveškega v srbski jezik
Za spletno prevajanje iz norveškega v srbski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Sodni tolmači in prevajalci, ki so ozko specializirani za obdelavo različnih vrst materialov v norveškem oziroma srbskem jeziku, zainteresiranim strankam ponujajo tudi neposredno prevajanje iz norveškega v srbski jezik.
Poleg storitve, ki je povezana z obdelavo pisanih vsebin, prav tako izvajajo tudi tolmačenje v konkretni jezični različici, tako da uporabljajo vse tri dostopne vrste tolmačenja (šepetano, konsekutivno in simultano). Vsi, ki imajo potrebo za navedeno storitvijo, prav tako lahko dobijo tudi najem opreme za simultano tolmačenje in to pod zelo ugodnimi pogoji. Poleg tega pa prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi vse vrste zvočnih pa tudi video vsebin (reklamna sporočila, filmi, oddaje, serije in drugo) in potem njihovo obdelavo prepustijo svojim kolegom, ki so zadolženi za podnaslavljanje in sinhronizacijo takšnih vsebin.
Različne vrste besedilnih materialov oziroma časopisne članke kot tudi revije ter spletne in marketinške materiale naši strokovnjaki prav tako obdelujejo na zahtevo, lahko pa vam ponudimo tudi storitev redakcije, ko posedujete prevode iz norveškega v srbski jezik, toda kakovost teh prevodov ni zadostna, pa napake morajo biti popravljene.
Vsekakor moramo poudariti, da Prevajalski center Akademije Oxford vsem zainteresiranim strankam ponuja priložnost, da na enem mestu dobijo prevajanje in overitev vseh vrst dokumentov, pri čemer je zelo pomembno navesti, da overitev izvaja sodni tolmač in to ni isto kot overitev s haškim oziroma Apostille žigom. Pomembno je vedeti, da ta žig ni potreben za vse dokumente, ampak izključno za tiste, ki jih določa zakon, pri čemer je tudi točno opredeljeno po katerem principu poteka overitev s haškim žigom za določeni dokument. Vsaka stranka, ki zahteva neposredno prevajanje iz norveškega v srbski jezik kakršnegakoli dokumenta, mora popolnoma samostojno pridobiti informacije v zvezi z omenjeno vrsto overitve, kar mora storiti na pristojnih institucijah oziroma na okrožnem sodišču. Obstajajo dokumenti, za katere ta vrsta overitve poteka v trenutku, ko prevajalci in sodni tolmači končajo s svojim delom, pri čemer pa obstajajo tudi dokumenti, kjer najprej poteka overitev s haškim žigom in potem se izvaja njihovo prevajanje, toda ob tej priložnosti se prevajata, tako sam žig kot tudi dokument in na koncu poteka overitev s strani sodnega tolmača. Da bi celoten postopek obdelave lahko čim prej končali, vam svetujemo, da izveste vse potrebno v zvezi s to vrsto overitve, tako da vam bo tudi popolnoma jasno, ali dokumente najprej nosite na pristojno sodišče ali jih odnesete na obdelavo v našo poslovalnico.
Vsekakor moramo poudariti, da Prevajalski center Akademije Oxford vsem zainteresiranim strankam ponuja priložnost, da na enem mestu dobijo prevajanje in overitev vseh vrst dokumentov, pri čemer je zelo pomembno navesti, da overitev izvaja sodni tolmač in to ni isto kot overitev s haškim oziroma Apostille žigom. Pomembno je vedeti, da ta žig ni potreben za vse dokumente, ampak izključno za tiste, ki jih določa zakon, pri čemer je tudi točno opredeljeno po katerem principu poteka overitev s haškim žigom za določeni dokument. Vsaka stranka, ki zahteva neposredno prevajanje iz norveškega v srbski jezik kakršnegakoli dokumenta, mora popolnoma samostojno pridobiti informacije v zvezi z omenjeno vrsto overitve, kar mora storiti na pristojnih institucijah oziroma na okrožnem sodišču. Obstajajo dokumenti, za katere ta vrsta overitve poteka v trenutku, ko prevajalci in sodni tolmači končajo s svojim delom, pri čemer pa obstajajo tudi dokumenti, kjer najprej poteka overitev s haškim žigom in potem se izvaja njihovo prevajanje, toda ob tej priložnosti se prevajata, tako sam žig kot tudi dokument in na koncu poteka overitev s strani sodnega tolmača. Da bi celoten postopek obdelave lahko čim prej končali, vam svetujemo, da izveste vse potrebno v zvezi s to vrsto overitve, tako da vam bo tudi popolnoma jasno, ali dokumente najprej nosite na pristojno sodišče ali jih odnesete na obdelavo v našo poslovalnico.
Poleg prevajanja vseh pravnih aktov ter poslovne dokumentacije oziroma dokumentov, ki so povezani področjema znanosti kot tudi izobraževanja, sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi vse ostale vrste dokumentacij (razpisna, medicinska, osebne, poslovna, gradbena in druge). Točneje rečeno, ne glede na to, za kateri dokument vam je potrebna obdelava v tej kombinaciji jezikov, se morate zavedati, da bodo naši strokovnjaki to storili pod zelo ugodnimi pogoji in v najkrajšem možnem roku.
Vaša obveznost je, da na vpogled dostavite izvirne dokumente, da bi jih pooblaščena oseba oziroma sodni tolmač lahko primerjala s prevodi, saj je to tudi osnovni pogoj, ki mora biti izpolnjen pred njihovo overitvijo. Iz tega razloga tudi poudarjamo, da se način dostave dokumentov razlikuje od dostave ostalih vsebin, za katere ne poteka overitev, saj njih lahko najprej pošljete in potem tudi dobiti obdelane po elektronski pošti. Po drugi strani nam vse dokumente dostavljate priporočeno in to preko “Pošte Slovenije” oziroma preko kurirske službe ali pa jih prinesete osebno, ko pa prevajalci in sodni tolmači končajo z njihovo obdelavo, vam kompletno obdelane dokumente lahko predamo osebno v prostorih naše poslovalnice ali pa vam jih pošljemo na naslov, ki ga navedete, in to preko kurirske službe. Glede na to, da ob tej priložnosti angažiramo omenjeno službo, moramo poudariti tudi to, da plačilo te storitve vsekakor poteka po aktualnem ceniku konkretnega podjetja, in to neposredno osebi, ki pošiljko tudi dostavlja.
Stranke, ki jim je prevajanje iz norveškega v srbski jezik potrebo zelo hitro, lahko tudi dokumente pošljejo na elektronski naslov, toda vsekakor imajo dolžnost v celoti spoštovati pravilo oziroma morajo takoj poslati tudi izvirnike.
Prevajanje PR člankov iz norveškega v srbski jezik
Kot poseben način reklamiranja, so PR članki zastopani v sodobnem marketingu in številne stranke zahtevajo njihovo prevajanje iz norveškega v srbski jezik. Sodni tolmači in prevajalci jim lahko ponudijo zares kakovostno in profesionalno storitev, saj posedujejo dovolj znanja s področja marketinga. Poleg tega prevajajo tudi vse ostale vsebine, s pomočjo katerih se se reklamirajo različne storitve, izdelki in podjetja, kar vključuje, tako obdelavo plakatov in reklamnih letakov kot tudi zloženk pa tudi katalogov, brošur in ostalih materialov.
Kar zadeva prevajanje iz norveškega v srbski jezik, zainteresirane stranke pri nas lahko dobijo tudi obdelavo učbenikov pa tudi književnih del (romani, poezija, proza, beletrija in drugo), prevajalci in sodni tolmači pa na zahtevo svojih strank prav tako obdelujejo tudi ilustrirane revije in potem tudi časopisne članke kot tudi vsebino strokovnih in vseh ostalih vrst revij.
Storitev, ki se priporoča strankam, ki so prevajanje v konkretni različici že dobili na nekem drugem mestu, in to za vse vrste vsebin, je redakcija, ki pa se uporablja v primeru slabih prevodov, kjer morata lektor in korektor na čim boljši način popraviti napake, ki v njih obstajajo.
Poleg vseh predhodno omenjenih vsebin stranke lahko angažirajo tudi naše strokovnjake, ki na njihovo zahtevo izvedejo tolmačenje iz norveškega v srbski jezik, po potrebi pa ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Glede na to, da sodni tolmači in prevajalci ne izvajajo samo simultanega, ampak tudi konsekutivno kot tudi šepetano tolmačenje, so vse stranke dolžne, da nam predhodno posredujejo informacije o principu organizacije določenega dogodka, da bi lahko izbrali tisto vrsto tolmačenja, ki bo odgovorila na zahteve tega dogodka in to na najboljši možni način.
Prevajanje zabavnih oddaj iz norveškega v srbski jezik
Kar zadeva prevajanje zabavnih oddaj iz norveškega v srbski jezik, moramo posebej poudariti, da naši strokovnjaki obdelujejo tiste, ki bodo predvajane na televiziji kot tudi radijske oddaje zabavnega značaja pa tudi informativne oziroma izobraževalne kot tudi otroške in vse ostale vrste oddaj. Vsekakor na zahtevo strank v tej kombinaciji jezikov prevajajo serije kot tudi reklamna sporočila oziroma dokumentarne in igrane filme kot tudi risane pa tudi animirane oziroma vse vrste video ali zvočnih materialov. Da bi izpopolnili to storitev, strankam ponujamo priložnost, da v naši poslovalnici, v kateri poteka prevajanje zvočnih in video vsebin iz norveškega v srbski jezik, dobijo tudi sinhronizacijo, prav tako pa jim omogočamo tudi storitev podnaslavljanja.
Vse spletne materiale, od spletnih prodajaln in katalogov preko spletnih strani pa do programske opreme (aplikacij in programov) prav tako lahko obdelamo v tej kombinaciji jezikov. Ker sodni tolmači in prevajalci poznajo tudi pravila SEO (Search Engine Optimisation), pri obdelavi teh materialov posebno pozornost namenjajo tudi njihovi ustrezni implementaciji, da bi njihovim lastnikom ponudili možnost, da dobijo odlično optimizirane vsebine, ki bodo hitro postale, ne samo vidne na spletnih iskalnikih, ampak se bodo pojavile v samem njegovem vrhu.
Politične, filozofske, ekonomske in medicinske besedilne vsebine naši strokovnjaki lahko prav tako prevajajo v tej kombinaciji jezikov, prav tako pa lahko obdelujejo tudi strokovna in poljudna besedila, ki so povezana s področji farmacije, gradbene industrije in komunikologije ter informacijskih tehnologij in menedžmenta pa tudi bančništva, financ, politike in ostalih vej predvsem družbenih kot tudi naravoslovnih ved.
Prevajanje potrdila o opravljenih izpitih iz norveškega v srbski jezik
Potrdilo o opravljenih izpitih je samo eden od dokumentov, za katere omogočamo prevajanje iz norveškega v srbski jezik. Naše stranke, vsekakor lahko dobijo tudi obdelavo vseh ostalih dokumentov, ki so povezani s področjem izobraževanja (prepis ocen, zaključna spričevala osnovne in srednje šole, potrdilo o rednem šolanju, diploma in dodatek k diplomi, predmetniki in programi fakultet in druga).
Sodni tolmači in prevajalci seveda lahko obdelujejo tudi rezultate znanstvenih raziskav kot tudi znanstvene patente pa tudi druge dokumente, ki sodijo na področje znanosti.
Naši strokovnjaki v navedeni jezični kombinaciji obdelujejo vse pravne akte, od sodnih odločb, odločitev, pritožb, sklepov in tožb preko licenc in certifikatov ter pooblastila za zastopanje pa do pogodb in pravnega reda Evropske Unije. Prevajalci in sodni tolmači pa iz norveškega v srbski jezik prevajajo tudi osebne dokumente (potrdilo o stalnem prebivališču, vozniško dovoljenje, izpiski iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), dovoljenje za prebivanje, potrdilo o državljanstvu, potni list, osebna izkaznica, delovno dovoljenje in druga), na zahtevo strank pa prav tako obdelujejo tudi medicinsko dokumentacijo (dokumentacija o medicinskih izdelkih, zdravniški izvidi, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, specifikacije farmacevtskih izdelkov) pa tudi poslovno dokumentacijo (poslovne odločitve, ustanovitveni akt podjetij, sklep o ustanovitvi pravne osebe, revizijska in finančna poročila, fakture, letna poslovna poročila in drugi dokumenti iz te skupine).
Gradbene projekte kot tudi v druge dokumente, ki sodijo med gradbeno dokumentacijo oziroma laboratorijske analize tehničnih vzorcev in navodilo za uporabo ter deklaracije izdelkov kot tudi številne neomenjene dokumente, ki sestavljajo, tako razpisno kot tudi tehnično dokumentacij, prevajalci in sodni tolmači v optimalnem roku najprej prevedejo in potem tudi overijo. Kar zadeva overitev, moramo poudariti, da jo izvaja izključno oseba, ki jih je uradno pooblaščena oziroma sodni tolmač, ki je v naši ekipi in ta vrsta overitve ni isto kot overitev prevedenih dokumentov s haškim žigom. Strokovnjaki Akademije Oxford pravzaprav niso v priložnosti, da strankam, ki potrebujejo prevajanje dokumentov iz norveškega v srbski jezik in kjer se zahteva overitev z Apostille žigom, ponudijo to storitev, saj zanjo niso pooblaščeni. Samo zato se mora vsaka od njih pred dostavo vsebin na prevajanje pozanimati, ali je le-ta potrebna in v katerem trenutku poteka njihova overitev s haškim žigom.
Poleg vsega omenjenega, naši strokovnjaki v tej različici jezikov prevajajo tudi dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam oziroma različnih vrst, ne samo potrdil in soglasij, ampak tudi izjav (potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti, soglasje za zastopanje, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o stanju računa v banki in drugi dokumenti iz te skupine).
Cena prevajanja iz norveškega v srbski jezik
- Iz norveškega v srbski je 16 EUR po strani
Cena prevajanja iz norveškega v srbski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz norveškega v srbski z overitvijo sodnega tolmača je 20 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz norveškega v srbski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za norveški jezik
Prevodi iz norveškega v angleški jezik
Prevajanje iz norveškega v italijanski
Prevajanje iz norveškega v nemški
Prevajanje iz norveškega v francoski
Prevajanje iz norveškega v španski
Prevajanje iz norveškega v portugalski
Prevajanje iz norveškega v ruski
Prevajanje iz norveškega v bolgarski
Prevajanje iz norveškega v finski
Prevajanje iz norveškega v hrvaški
Prevajanje iz norveškega v švedski
Prevajanje iz norveškega v bosanski
Prevajanje iz norveškega v turški
Prevajanje iz norveškega v grški
Prevajanje iz norveškega v albanski
Prevajanje iz norveškega v danski
Prevajanje iz norveškega v japonski
Prevajanje iz norveškega v kitajski
Prevajanje iz norveškega v češki
Prevajanje iz norveškega v madžarski
Prevajanje iz norveškega v poljski
Prevajanje iz norveškega v srbski
Prevajanje iz norveškega v romunski
Prevajanje iz norveškega v slovaški
Prevajanje iz norveškega v ukrajinski
Prevajanje iz norveškega v makedonski
Prevajanje iz norveškega v flamski
Prevajanje iz norveškega v perzijski
Prevajanje iz norveškega v pakistanski
Prevajanje iz norveškega v korejski
Prevajanje iz norveškega v estonski
Prevajanje iz norveškega v hebrejski
Prevajanje iz norveškega v romski